All language subtitles for the_practice_s04e09_bay_of_pigs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,530 --> 00:00:01,670 Previously on The Practice. 2 00:00:01,870 --> 00:00:05,530 We stipulated to strangulation as the cause of death. I'm not offering it. Can 3 00:00:05,530 --> 00:00:08,550 finish? You don't need to finish. We already know what you're going to say. 4 00:00:08,550 --> 00:00:11,130 got a sick, depraved, murdering client, like always. 5 00:00:11,350 --> 00:00:14,690 And like always, the more truth you can keep under wraps, the better. Napoleon 6 00:00:14,690 --> 00:00:18,170 complex, Your Honor. Res ipsa pipsqueak. All right. 7 00:00:18,470 --> 00:00:21,010 You are a killer, you know that? An icy killer. 8 00:00:21,250 --> 00:00:22,169 Thank you, Richard. 9 00:00:22,170 --> 00:00:25,390 It's a compliment, I take it? Of course it was. Your style's the same as mine. 10 00:00:25,770 --> 00:00:26,830 I'm in love with you. 11 00:00:27,290 --> 00:00:32,030 I'm sorry, I should say infatuated. I mean, you're smart, you're sexy, you got 12 00:00:32,030 --> 00:00:35,910 that little Catholic girl thing, and I'd totally go for it the whole package. 13 00:00:36,070 --> 00:00:37,570 Richard, we're in the middle of a trial here. 14 00:00:37,770 --> 00:00:39,750 I speak my mind. Yes, well, I'm speaking mine. 15 00:00:39,990 --> 00:00:40,990 Let's stick to business. 16 00:00:42,050 --> 00:00:43,050 Please, please! 17 00:00:44,330 --> 00:00:47,170 Roberta! Judge Kittleson? Get out, all of you! 18 00:00:48,510 --> 00:00:52,530 I didn't know you and I were speaking romantically, much less... I find it 19 00:00:52,530 --> 00:00:54,510 difficult to tell a man I miss him. 20 00:00:54,830 --> 00:00:58,730 For whatever reason, it's just easier to show up in his apartment naked. 21 00:01:00,810 --> 00:01:01,810 How long do you think? 22 00:01:02,330 --> 00:01:04,690 Three, four days tops. There aren't many witnesses. 23 00:01:05,129 --> 00:01:06,130 Louise going to testify? 24 00:01:06,290 --> 00:01:09,610 Well, she has to. It's her word against her husband's if I don't put her up. 25 00:01:15,230 --> 00:01:17,490 What, people don't greet people here when they come through the door? 26 00:01:18,730 --> 00:01:19,730 What do you want? 27 00:01:19,910 --> 00:01:20,910 How's that? 28 00:01:22,870 --> 00:01:23,870 Eleanor. 29 00:01:25,450 --> 00:01:29,050 Our complaining witness isn't doing well. He's at Mass General Status One 30 00:01:29,050 --> 00:01:30,070 awaiting a donor heart. 31 00:01:30,370 --> 00:01:33,890 Evidently, the doctors don't expect his to hold out much longer. What I'd like 32 00:01:33,890 --> 00:01:36,730 is to take his videotape depot there. We can introduce it at trial. 33 00:01:37,050 --> 00:01:38,110 I'm assuming you'll agree? 34 00:01:38,350 --> 00:01:39,350 You got that wrong. 35 00:01:39,790 --> 00:01:40,790 I beg your pardon? 36 00:01:41,130 --> 00:01:44,290 If you can't get your witness to trial, Richard, that's not our problem. The man 37 00:01:44,290 --> 00:01:45,290 is on his deathbed. 38 00:01:45,430 --> 00:01:49,210 For which I sympathize, but the man is also the chief prosecutorial witness, 39 00:01:49,210 --> 00:01:52,190 you can't expect us to make it easier for him to put our client away. I'm 40 00:01:52,190 --> 00:01:54,930 expecting you to have the decency to accommodate... We're not that decent. 41 00:01:55,830 --> 00:01:57,390 I'll go to court, get an order from the judge. 42 00:01:57,730 --> 00:02:00,970 Do that, but I'm not about to facilitate an attempted murder conviction. 43 00:02:01,370 --> 00:02:05,210 I'm only talking about a humane way of getting the testimony. This does nothing 44 00:02:05,210 --> 00:02:06,550 to my burden. We won't agree. 45 00:02:07,050 --> 00:02:10,430 Get an order if you want, but like Eleanor says, we aren't about to make 46 00:02:10,430 --> 00:02:11,430 easy. 47 00:02:19,330 --> 00:02:23,870 How stupid of me to expect you people to be decent or humane. You think you're 48 00:02:23,870 --> 00:02:27,950 heroes playing a part in the criminal justice system, the crusaders against 49 00:02:27,950 --> 00:02:30,990 oppression. Well, you might have started out that way, but look at you now. 50 00:02:31,390 --> 00:02:33,770 The day -to -day stench of your clients is rubbed off. 51 00:02:34,030 --> 00:02:38,090 You're every bit as vile and contaminated as the murderers and 52 00:02:38,090 --> 00:02:41,270 defend. You bring no dignity to law. You proffer disgrace. 53 00:02:41,570 --> 00:02:45,570 Where you might once have been noble, you've sunk into a sinkhole of disrepute 54 00:02:45,570 --> 00:02:49,670 where your only idealism is get the guy off, even when it offends human nature, 55 00:02:49,790 --> 00:02:50,850 where it insults morality. 56 00:02:51,250 --> 00:02:56,530 You're so lost in the inferno of crime and dishonor, you become sickening 57 00:02:56,530 --> 00:03:00,250 animals, repugnant to everything that's good about this country, everything this 58 00:03:00,250 --> 00:03:02,760 nation... celebrates in the spirit of humanity. 59 00:03:03,080 --> 00:03:08,380 You are sick, awful vehicles of hate. If there is a God, he will get you, you 60 00:03:08,380 --> 00:03:12,060 sleazy, cancerous -infected, malignant, grotesque snakes. 61 00:04:02,570 --> 00:04:04,970 You're going to die an early death if you don't calm down. 62 00:04:05,190 --> 00:04:08,810 They get to me. They're defense attorneys. They have a duty. The man is 63 00:04:08,810 --> 00:04:11,770 deathbed, Helen. They can't agree to take his testimony in a hospital? 64 00:04:12,050 --> 00:04:16,070 They're disgusting, despicable, dirty roaches. Richard. And they get to me. 65 00:04:16,370 --> 00:04:18,010 Look, just go to court and get the order. 66 00:04:18,649 --> 00:04:19,649 Who's the judge? 67 00:04:20,450 --> 00:04:22,230 Kittleson. I hate her, too. And why is that? 68 00:04:22,630 --> 00:04:27,790 Because Raymond Oz called me a midget at sidebar. She could have held him in 69 00:04:27,790 --> 00:04:29,610 contempt. He was the defendant. 70 00:04:29,890 --> 00:04:31,810 She couldn't have... Then she half called me a midget, too. 71 00:04:32,300 --> 00:04:33,300 Kittleson. 72 00:04:33,420 --> 00:04:36,080 It was a slip. She said Midge, then caught herself. 73 00:04:36,420 --> 00:04:37,420 I hate her, too. 74 00:04:37,860 --> 00:04:41,200 Richard, you're about ready to start an attempted murder trial. If you go in 75 00:04:41,200 --> 00:04:44,360 there hating the defense attorneys, hating the judge, you're going to end up 76 00:04:44,360 --> 00:04:45,760 being defeated by your own anger. 77 00:04:46,400 --> 00:04:51,460 Now, go to court, get the order to do the video depot, and take it from there. 78 00:04:59,400 --> 00:05:01,860 I really appreciate you taking the time, Jimmy. No problem. 79 00:05:02,640 --> 00:05:03,940 You look great, by the way. 80 00:05:04,600 --> 00:05:05,740 Did I say that already? 81 00:05:06,120 --> 00:05:07,120 Twice. 82 00:05:08,140 --> 00:05:09,360 And, uh, your husband? 83 00:05:10,460 --> 00:05:11,439 How's he? 84 00:05:11,440 --> 00:05:13,460 Gone. We divorced three years ago. 85 00:05:13,660 --> 00:05:14,599 Oh. 86 00:05:14,600 --> 00:05:15,600 Sorry to hear that. 87 00:05:16,040 --> 00:05:18,860 You said you were sorry to hear we were getting married. Now you're sorry he's 88 00:05:18,860 --> 00:05:22,720 gone? I was just talking as an old boyfriend back then. I mean, if you're 89 00:05:22,720 --> 00:05:24,620 sorry he's gone, then neither am I. 90 00:05:25,140 --> 00:05:26,140 Okay. 91 00:05:27,140 --> 00:05:28,220 So, what's up? 92 00:05:30,340 --> 00:05:35,460 Well, this is a little embarrassing, but... You can tell me. 93 00:05:37,020 --> 00:05:38,020 Okay. 94 00:05:38,220 --> 00:05:41,420 I sold my eggs to this man for $9 ,000. 95 00:05:42,400 --> 00:05:44,080 What do you mean you sold your eggs? 96 00:05:44,520 --> 00:05:45,880 My eggs, for reproduction. 97 00:05:46,620 --> 00:05:50,260 I have a website, and I sell my eggs. I have back orders. You wouldn't believe 98 00:05:50,260 --> 00:05:52,780 how many men are looking to have children, not wanting to wait for wives. 99 00:05:53,760 --> 00:05:54,739 Wait a second. 100 00:05:54,740 --> 00:05:58,060 You sell your eggs, and they like... 101 00:05:59,220 --> 00:06:00,220 Fertilize them? 102 00:06:00,280 --> 00:06:01,280 Yeah. 103 00:06:05,380 --> 00:06:08,200 Men donate to sperm banks all the time. It's the same thing. 104 00:06:09,260 --> 00:06:10,480 But you do it for money. 105 00:06:10,920 --> 00:06:15,180 Yes, and this one customer, I trusted him. I usually demand payment in 106 00:06:15,300 --> 00:06:17,440 but this one customer, I didn't, and he hasn't paid. 107 00:06:18,200 --> 00:06:19,200 So I sued. 108 00:06:19,240 --> 00:06:23,160 But now, as we're about to go into court, there's some motion to dismiss, 109 00:06:23,160 --> 00:06:26,980 lawyer dropped me. He said for $9 ,000, it wasn't worth it. 110 00:06:28,460 --> 00:06:30,500 The hearing's at 11. I'm really in a bind. 111 00:06:32,220 --> 00:06:33,920 You sold your eggs. 112 00:06:39,160 --> 00:06:43,080 If he's not ready for trial, I'll agree to a continuance. Oh, how generous. In 113 00:06:43,080 --> 00:06:45,500 which case, my witness will be dead and I'll have no case. 114 00:06:45,720 --> 00:06:48,000 Hey, why don't we continue for 10 years? Would that be safe? 115 00:06:48,220 --> 00:06:50,660 Mr. Bay, getting snide doesn't really serve anything. 116 00:06:51,000 --> 00:06:53,940 She wants continuance as installed, Judge. Quiet. 117 00:06:54,570 --> 00:06:57,450 What exactly is the problem with the videotaped deposition? 118 00:06:57,710 --> 00:06:58,850 It will prejudice our case. 119 00:06:59,110 --> 00:07:00,029 How so? 120 00:07:00,030 --> 00:07:03,670 Your Honor, if I have to cross -examine a man in a hospital bed, I will come off 121 00:07:03,670 --> 00:07:07,270 so unsympathetic. I will alienate the jury. It will be irreparable. 122 00:07:07,470 --> 00:07:08,570 I'll look like a monster. 123 00:07:08,830 --> 00:07:10,970 You are a monster. Hey, look. Mr. Bay. 124 00:07:13,110 --> 00:07:16,410 So what's the alternative? If we haul him in here, he could die. 125 00:07:16,970 --> 00:07:20,470 All I can say is that my client is entitled to a fair trial, and she will 126 00:07:20,470 --> 00:07:24,490 denied that if the chief prosecutorial witness has to give testimony from a 127 00:07:24,490 --> 00:07:28,490 hospital bed, leaving me hamstrung. I'm going to grant the prosecution's 128 00:07:28,490 --> 00:07:32,410 request. Your Honor. Save it, counsel. Your client tried to run the man over. 129 00:07:32,470 --> 00:07:36,490 That is partly the reason he's in that hospital bed. Untrue. Pre -existing 130 00:07:36,490 --> 00:07:40,770 condition. Brought on by stress, which your client didn't help by charging him 131 00:07:40,770 --> 00:07:42,410 with a sport utility vehicle. 132 00:07:44,229 --> 00:07:48,070 Now, since the jury is already impaneled, let's do this at noon. I will 133 00:07:48,550 --> 00:07:49,550 Thank you, Your Honor. 134 00:07:51,790 --> 00:07:55,090 It doesn't really delay the trial. It just means the part of it will happen in 135 00:07:55,090 --> 00:07:56,090 the hospital. 136 00:07:56,130 --> 00:07:57,850 This can't wait till he's better? 137 00:07:58,450 --> 00:08:02,350 Well, the likelihood is he's not going to get better. Not unless a donor heart 138 00:08:02,350 --> 00:08:07,090 comes in, and even then, because of some other complications, he may not be 139 00:08:07,090 --> 00:08:08,090 deemed a suitable candidate. 140 00:08:08,950 --> 00:08:11,550 Gee, if I'd known he was that sick, I never would have had to run him over. 141 00:08:16,170 --> 00:08:17,170 It's a joke. 142 00:08:17,990 --> 00:08:22,710 Yeah. Well, we should get to the hospital. Assuming we finish, the trial 143 00:08:22,710 --> 00:08:23,710 begin this afternoon. 144 00:08:24,250 --> 00:08:25,250 Okay. 145 00:08:26,290 --> 00:08:30,890 A contract? A contract. First of all, there is an implied covenant that the 146 00:08:30,970 --> 00:08:34,350 once fertilized, will become an embryo. There is no such implied covenant. 147 00:08:34,350 --> 00:08:38,169 Second, this contract is against public policy. For a woman to be selling her 148 00:08:38,169 --> 00:08:41,370 eggs, it is so unethical. Well, your client bought them. I am not defending 149 00:08:41,370 --> 00:08:42,450 that. But he took them. 150 00:08:42,780 --> 00:08:47,100 entered into a contract to pay for them, and now he's not paying. How ethical is 151 00:08:47,100 --> 00:08:49,400 that? Your Honor, this is an unenforceable contract. 152 00:08:49,620 --> 00:08:50,620 Then make restitution. 153 00:08:50,680 --> 00:08:55,240 My client would give back the eggs if he could. He realizes now how immoral this 154 00:08:55,240 --> 00:08:59,140 type of transaction is. To pay money in consideration would only serve to ratify 155 00:08:59,140 --> 00:09:01,400 the immorality. Who are you kidding, Your Honor? 156 00:09:01,820 --> 00:09:05,680 They made a deal. I understand that, Mr. Belluti, but the court is not in the 157 00:09:05,680 --> 00:09:10,360 habit of enforcing contracts that go against public policy. Again, 158 00:09:10,420 --> 00:09:13,800 You're not looking for restitution, counsel. You're looking for 159 00:09:13,940 --> 00:09:16,480 and that begs the question of enforceability. 160 00:09:16,800 --> 00:09:20,860 And frankly, I have problems upholding this kind of deal. 161 00:09:21,300 --> 00:09:24,680 Your Honor. I'll hear oral arguments at 2 o 'clock. 162 00:09:25,780 --> 00:09:30,940 Although, since we're just talking about $9 ,000, my suggestion is you people 163 00:09:30,940 --> 00:09:31,940 work this out. 164 00:09:33,940 --> 00:09:35,120 We'll give you $1 ,500. 165 00:09:35,520 --> 00:09:36,520 We'll take six. 166 00:09:36,680 --> 00:09:37,680 No way. 167 00:09:37,980 --> 00:09:41,720 I didn't even get an embryo out of it. That wasn't in the contract, Mr. 168 00:09:42,100 --> 00:09:45,460 I'll offer $1 ,500 and no more. Anything else, I just assume, come back to 169 00:09:45,460 --> 00:09:48,560 court. Then we go back to court. Susan. No, Jimmy, it's principal. 170 00:09:48,940 --> 00:09:49,940 Come on, Howard. 171 00:09:50,460 --> 00:09:51,460 Come on. 172 00:09:55,310 --> 00:09:56,750 Can you represent me one more day, Jimmy? 173 00:09:57,890 --> 00:09:58,890 Susan. 174 00:10:05,270 --> 00:10:06,570 How come you're doing this? 175 00:10:07,270 --> 00:10:08,270 Selling your eggs? 176 00:10:10,350 --> 00:10:12,190 It's hard making ends meet, Jimmy. 177 00:10:13,210 --> 00:10:16,010 My life hasn't exactly worked out like I planned. 178 00:10:17,570 --> 00:10:22,070 Could you please stop judging me? I'm not judging you. You are, like you used 179 00:10:22,070 --> 00:10:23,070 do. I never... You did. 180 00:10:24,940 --> 00:10:26,020 I don't need it now. 181 00:10:29,200 --> 00:10:30,500 Can you help me or not? 182 00:10:38,640 --> 00:10:39,700 We've been fighting a lot. 183 00:10:40,060 --> 00:10:41,460 I told her I wanted a divorce. 184 00:10:42,160 --> 00:10:43,260 What were you fighting about? 185 00:10:43,500 --> 00:10:44,500 Oh, you name it. 186 00:10:44,620 --> 00:10:45,900 We basically reached the point. 187 00:10:46,440 --> 00:10:48,820 We didn't like each other. The marriage was over. 188 00:10:49,440 --> 00:10:50,880 There was nothing left but hate. 189 00:10:51,540 --> 00:10:53,920 I'd like to turn to August 10th of this year. 190 00:10:54,360 --> 00:10:55,360 Do you remember that day? 191 00:10:55,440 --> 00:10:58,140 Yes. That was the day she tried to kill me. 192 00:10:58,480 --> 00:10:59,480 Objection sustained. 193 00:10:59,780 --> 00:11:01,380 What happened on that day, Mr. Morgan? 194 00:11:01,980 --> 00:11:05,740 Well, we just got back from grocery shopping, which, by the way, I was a 195 00:11:05,740 --> 00:11:08,960 suspicious. She never asked me to go shopping with her before, but on this 196 00:11:09,080 --> 00:11:10,880 she needs me. 197 00:11:11,860 --> 00:11:15,780 And when we got home, the garage door opener, it wasn't working. 198 00:11:15,980 --> 00:11:21,160 So she said she'd have to get out of the car and open the door. You offered to 199 00:11:21,160 --> 00:11:22,160 do it. Mrs. Morgan. 200 00:11:22,760 --> 00:11:23,820 You don't speak here. 201 00:11:24,380 --> 00:11:25,380 Continue, sir. 202 00:11:25,760 --> 00:11:29,700 So I got out of the car, stepped in front of it to open the garage door. I 203 00:11:29,700 --> 00:11:35,180 opened the garage door, and at this point, she just gunned the accelerator 204 00:11:35,180 --> 00:11:36,180 ran me over. 205 00:11:36,340 --> 00:11:37,760 It's a miracle I lived. 206 00:11:38,080 --> 00:11:41,540 God didn't want you. That's the only reason. Louise? Mrs. Morgan. 207 00:11:41,800 --> 00:11:43,060 One second, Your Honor. 208 00:11:44,660 --> 00:11:48,780 This one's played for the jury. They will see and hear everything you say. So 209 00:11:48,780 --> 00:11:49,780 quiet. 210 00:11:54,250 --> 00:11:56,330 Did you see the vehicle come at you? Yes. 211 00:11:57,110 --> 00:11:58,370 And I saw her face. 212 00:11:58,750 --> 00:11:59,930 Can you describe her face? 213 00:12:00,430 --> 00:12:02,230 She had a look of determination. 214 00:12:03,450 --> 00:12:04,530 It was willful. 215 00:12:05,110 --> 00:12:08,170 I could see this was no stuck accelerator. She knew what she was 216 00:12:08,650 --> 00:12:09,710 How can you be sure? 217 00:12:10,350 --> 00:12:12,010 I've known her for 35 years. 218 00:12:12,750 --> 00:12:13,870 I can read her face. 219 00:12:14,650 --> 00:12:16,010 She meant to run me over. 220 00:12:16,950 --> 00:12:18,610 Your wife contends it was an accident. 221 00:12:18,890 --> 00:12:19,890 It was no accident. 222 00:12:19,930 --> 00:12:21,070 She tried to kill me. 223 00:12:22,480 --> 00:12:23,780 I know it as well as she does. 224 00:12:29,580 --> 00:12:30,900 How sick is this man? 225 00:12:31,100 --> 00:12:34,860 Very. His heart is weak. His left ventricle is... I'll kill him. All 226 00:12:35,120 --> 00:12:38,680 Your Honor, every defendant is entitled to confront his or her accuser. Gee, I 227 00:12:38,680 --> 00:12:40,120 never knew that. You're such a gift. 228 00:12:40,320 --> 00:12:44,280 My point is, if I cross -examine him tough, which I'll have to do after that 229 00:12:44,280 --> 00:12:46,920 testimony, I'll kill him. You're not that good, Eleanor. 230 00:12:47,180 --> 00:12:49,900 Would you get back? If I mistake you for a gnat, I might swap. 231 00:12:50,100 --> 00:12:51,560 All right. I want that on record. 232 00:12:51,960 --> 00:12:54,520 Your Honor, you have to admit our hands are a little tied. 233 00:12:54,800 --> 00:12:57,220 The doctor thinks he's strong enough to answer your question. 234 00:12:57,460 --> 00:13:01,780 I am not going to lob softballs. This is a murder trial. You can cross -examine 235 00:13:01,780 --> 00:13:03,440 without being overly aggressive. 236 00:13:03,700 --> 00:13:07,400 I shouldn't have to. My client has rights. Oh, stop with the lecture. I 237 00:13:07,400 --> 00:13:10,800 duty to go hard. Even if it induces a coronary, I have to protect the 238 00:13:10,800 --> 00:13:11,739 of my client. 239 00:13:11,740 --> 00:13:15,720 Thick, grotesque. Look, I am not trying to compromise this man's health, but I 240 00:13:15,720 --> 00:13:19,480 won't compromise Louise Morgan's either. That testimony was damaging. So what 241 00:13:19,480 --> 00:13:20,720 are you going to do? Get away! 242 00:13:21,120 --> 00:13:24,640 Don't you ever! Push me. Back off. I'm not going to let you intimidate me with 243 00:13:24,640 --> 00:13:25,980 everybody else. Knock it off now. 244 00:13:26,280 --> 00:13:27,280 Hey. 245 00:13:30,280 --> 00:13:36,780 Can this man withstand more questioning? 246 00:13:37,640 --> 00:13:39,540 Perhaps, but I don't want him agitated. 247 00:13:39,860 --> 00:13:41,540 You mean like him? Oh, funny. Eugene. 248 00:13:41,880 --> 00:13:43,220 He needs to rest first. 249 00:13:43,520 --> 00:13:46,660 Okay, we will resume back here at three o 'clock. 250 00:13:57,610 --> 00:14:02,230 am i gonna do you gotta cross from eleanor his health can't be an issue 251 00:14:02,230 --> 00:14:06,150 say we gotta protect louise great 252 00:14:06,150 --> 00:14:13,070 look maybe i 253 00:14:13,070 --> 00:14:17,310 should take over i'm fine look richard if you pushed eugene that tells me you 254 00:14:17,310 --> 00:14:22,830 have some judgment problems he'd squish you like a bug i can handle myself why 255 00:14:22,830 --> 00:14:26,070 are you personalizing this so much is it because bobby called you a pipsqueak 256 00:14:27,530 --> 00:14:31,430 They laughed at us when Raymond Oz went free. No, they didn't. They did, Helen. 257 00:14:31,590 --> 00:14:33,990 That old fart was a murderer and they helped him get off. 258 00:14:34,230 --> 00:14:37,530 Now they've got another one and they know it. The woman mowed down her 259 00:14:37,670 --> 00:14:39,210 Who's kidding who? They're defense attorneys. 260 00:14:39,430 --> 00:14:41,070 Most of their clients will be guilty. 261 00:14:41,350 --> 00:14:44,230 There's a difference between giving every defendant a zealous defense and 262 00:14:44,230 --> 00:14:47,470 distorting the system. That's not what the framers had in mind. If you start 263 00:14:47,470 --> 00:14:49,950 quoting the founding fathers again, I'm going to leave. 264 00:14:50,170 --> 00:14:51,310 You know what I mean. 265 00:14:52,230 --> 00:14:55,910 Eleanor, she'll cross -examine that guy into having a heart attack if a coronary 266 00:14:55,910 --> 00:14:59,310 will keep his testimony out. She won't blink half an eye. She'll just do it. 267 00:14:59,450 --> 00:15:00,450 They're not evil people. 268 00:15:00,610 --> 00:15:01,610 Yes, they are. 269 00:15:03,470 --> 00:15:06,450 Richard, for three years, I've been telling you what would happen if you 270 00:15:06,450 --> 00:15:07,650 personalize your trials. 271 00:15:08,270 --> 00:15:09,270 What did I say? 272 00:15:10,350 --> 00:15:11,410 I'd lose my hair. 273 00:15:12,710 --> 00:15:15,150 You're a great DA, but you gotta keep an even keel. 274 00:15:19,110 --> 00:15:20,390 Helen, can I ask you something? 275 00:15:22,439 --> 00:15:24,160 Sure. Will you have dinner with me tonight? 276 00:15:24,600 --> 00:15:25,820 Oh, God, no. 277 00:15:26,420 --> 00:15:28,580 Night. Just forget I ever lived. Get out. 278 00:15:30,720 --> 00:15:36,800 I didn't mean... I just meant I don't ever want to eat with any fellow DAs. 279 00:15:38,100 --> 00:15:39,100 Never mind. 280 00:15:41,080 --> 00:15:43,280 No, sure. Let's have dinner. Let's do it. 281 00:15:43,500 --> 00:15:47,100 Don't patronize me, Helen. I don't like... Richard, I am saying yes. You've 282 00:15:47,100 --> 00:15:48,100 a window here. 283 00:15:51,200 --> 00:15:55,120 Federal and state law prohibit the sale of any organs. We're not talking about 284 00:15:55,120 --> 00:15:58,000 organs. An egg is not... The same principle applies. 285 00:15:58,480 --> 00:16:00,380 The law doesn't say that. But maybe it should. 286 00:16:00,680 --> 00:16:04,720 Just as we prohibit the sale of livers and organs. We could do that, Judge. But 287 00:16:04,720 --> 00:16:06,240 then you'd have to cut off the sale of sperm. 288 00:16:06,680 --> 00:16:08,000 That's going on. I would agree. 289 00:16:08,320 --> 00:16:09,660 We should shut that down. 290 00:16:10,060 --> 00:16:14,480 It's one thing to donate an egg or semen out of charity or altruism, but it's 291 00:16:14,480 --> 00:16:16,260 quite another to do so for profit. 292 00:16:16,840 --> 00:16:19,340 He's in here arguing what the law should be. 293 00:16:19,890 --> 00:16:21,050 That's not a court's job. 294 00:16:21,310 --> 00:16:23,990 The judge is supposed to rule on what the law is. 295 00:16:24,230 --> 00:16:26,610 He wants it changed, let him go to Congress. 296 00:16:27,290 --> 00:16:32,110 But what the law says today, it's okay for a woman to sell her eggs. 297 00:16:32,710 --> 00:16:36,230 And the distinction between altruism and profit? 298 00:16:36,790 --> 00:16:39,070 Forgive my language, that's just crap. 299 00:16:39,970 --> 00:16:41,170 Profit saves lives. 300 00:16:41,630 --> 00:16:45,490 The drug companies aren't out there developing vaccines because of altruism. 301 00:16:45,880 --> 00:16:50,200 It's about patents and profits. This isn't about drug vaccines. It shouldn't 302 00:16:50,200 --> 00:16:51,440 about hypocrisy either. 303 00:16:51,980 --> 00:16:55,240 Everything that happens in business and much of the stuff that goes on in 304 00:16:55,240 --> 00:16:57,620 medicine, it's got to do with money. 305 00:16:58,060 --> 00:17:02,000 So don't be coming down on my client because she's looking for financial 306 00:17:02,740 --> 00:17:05,660 She's acting inside the boundaries of the law. 307 00:17:06,000 --> 00:17:09,200 She made a contract with that man inside the boundaries. 308 00:17:09,420 --> 00:17:13,200 He breached it. And she's come to a court of law. 309 00:17:13,720 --> 00:17:15,500 For the remedy she's entitled to. 310 00:17:19,280 --> 00:17:20,740 How long before he rules? 311 00:17:21,020 --> 00:17:22,300 It shouldn't take too long. 312 00:17:22,720 --> 00:17:24,680 I'm on beeper, so as soon as I hear. 313 00:17:25,500 --> 00:17:26,500 Hey. 314 00:17:26,800 --> 00:17:29,320 Thank you, Jimmy. I really appreciate it. 315 00:17:29,820 --> 00:17:30,820 Okay. 316 00:17:34,720 --> 00:17:36,260 You don't approve, do you? 317 00:17:37,780 --> 00:17:38,780 No. 318 00:17:39,340 --> 00:17:41,520 I hope it didn't show in there, but... 319 00:17:44,720 --> 00:17:47,680 I don't think women should be selling off their reproductive eggs. 320 00:17:48,300 --> 00:17:49,900 I think it goes against God. 321 00:17:53,120 --> 00:17:54,460 Still religious, huh? 322 00:17:56,020 --> 00:17:57,020 Not too. 323 00:17:57,320 --> 00:18:04,040 But on some things... You seen anyone? 324 00:18:06,040 --> 00:18:08,440 Well... Sort of. 325 00:18:08,760 --> 00:18:09,760 Yeah. 326 00:18:10,880 --> 00:18:13,080 Figures. Most of the good ones are. 327 00:18:15,899 --> 00:18:19,980 Susan, you and I, we already crossed that bridge. 328 00:18:20,980 --> 00:18:22,120 You threw me over. 329 00:18:22,520 --> 00:18:24,240 Well, I was what? 330 00:18:25,380 --> 00:18:26,380 23? 331 00:18:27,440 --> 00:18:28,440 Priorities change. 332 00:18:30,280 --> 00:18:31,280 You gonna get married? 333 00:18:33,840 --> 00:18:35,060 It ain't that serious. 334 00:18:39,100 --> 00:18:40,340 Don't wait too long, Jimmy. 335 00:18:43,360 --> 00:18:44,360 Yeah. 336 00:18:45,870 --> 00:18:47,470 Listen, I'll call as soon as I hear. 337 00:18:48,890 --> 00:18:49,890 Okay. 338 00:18:50,690 --> 00:18:51,690 Thanks. 339 00:19:02,910 --> 00:19:06,190 You said you were suspicious when your wife asked you to go shopping. Had you 340 00:19:06,190 --> 00:19:07,250 never shopped with her before? 341 00:19:07,650 --> 00:19:10,950 Oh, a few times, but certainly not enough. So you had then. When you said 342 00:19:11,050 --> 00:19:12,050 that was a mistake. 343 00:19:12,270 --> 00:19:13,490 More like an overstatement. 344 00:19:14,000 --> 00:19:17,420 It was just not a usual thing for me to shop with her. And when you got home, 345 00:19:17,580 --> 00:19:19,960 you got out of the car to open up the garage door? Yes. 346 00:19:20,400 --> 00:19:22,080 And then you moved in front of the car? Yes. 347 00:19:22,380 --> 00:19:24,540 And how many feet in front of the car were you standing? 348 00:19:24,800 --> 00:19:28,260 Three feet, maybe. Three feet. And when you opened up the garage door, the car 349 00:19:28,260 --> 00:19:32,260 suddenly came at you? Yes. Fast or slow? It just sprang at me. It lurched 350 00:19:32,260 --> 00:19:35,460 forward and ran me over. How many seconds did it take to run you over? A 351 00:19:35,580 --> 00:19:36,580 maybe less. 352 00:19:36,640 --> 00:19:40,140 It just exploded toward me. She floored it. Knocked you down in less than a 353 00:19:40,140 --> 00:19:41,560 second? Yes. In half a second? 354 00:19:42,080 --> 00:19:45,480 Maybe. And in that half second, you saw the car come at you? Yes. And in the 355 00:19:45,480 --> 00:19:49,020 remainder of that half second, when you weren't looking at the car, you saw your 356 00:19:49,020 --> 00:19:49,799 wife's face? 357 00:19:49,800 --> 00:19:51,040 I saw it good. 358 00:19:51,480 --> 00:19:54,780 For less than a half a second. I didn't time it, but I saw it good. 359 00:19:55,500 --> 00:19:58,020 You said you wanted to divorce her, right? 360 00:19:58,240 --> 00:20:01,640 Yes. Didn't have any feelings for her anymore besides hate. Wasn't that your 361 00:20:01,640 --> 00:20:02,780 testimony? Pretty much. 362 00:20:02,980 --> 00:20:06,300 And since you've developed this heart condition, you've been gifting away as 363 00:20:06,300 --> 00:20:09,220 much of your estate as possible. You've even told friends that, right, Mr. 364 00:20:09,260 --> 00:20:10,680 Morgan? Keep it away from Uncle Sam. 365 00:20:11,130 --> 00:20:14,550 And your wife, didn't you tell some friends you don't want her to get it? 366 00:20:14,810 --> 00:20:18,870 In fact, the one thing you hated about the prospect of divorce was that she'd 367 00:20:18,870 --> 00:20:22,510 get half, right? Which she didn't deserve. But if you could get her 368 00:20:22,510 --> 00:20:25,770 attempted murder, that would surely disqualify her, wouldn't it? This isn't 369 00:20:25,770 --> 00:20:28,170 something I hatched up. It's exactly that. 370 00:20:28,810 --> 00:20:29,950 Objection! Sustained. 371 00:20:31,110 --> 00:20:35,210 When the police and the paramedics first arrived, you said nothing about her 372 00:20:35,210 --> 00:20:36,730 trying to kill you, did you, Mr. Morgan? 373 00:20:36,930 --> 00:20:40,450 I first didn't believe it. Didn't tell the police anything about her face then, 374 00:20:40,590 --> 00:20:42,090 did you? I was half dead. 375 00:20:42,330 --> 00:20:44,430 And then it came to you like a million -dollar brainstorm? 376 00:20:44,870 --> 00:20:48,110 Objection. Disdain. This is a way of getting even, isn't it, Mr. Morgan? Get 377 00:20:48,110 --> 00:20:49,410 convicted of attempted murder. 378 00:20:49,670 --> 00:20:50,670 Argumentative counsel. 379 00:20:50,990 --> 00:20:52,110 Disqualifying her from everything. 380 00:20:52,310 --> 00:20:56,590 Yes, I ran myself over. This was an accident and ruled an accident until you 381 00:20:56,590 --> 00:20:59,570 came up with the idea about the expression on her face, which you 382 00:20:59,570 --> 00:21:02,760 later, based on a... limps of less than half a second. She's badgering the 383 00:21:02,760 --> 00:21:04,780 witness. No, I'm cross -examining. 384 00:21:05,840 --> 00:21:09,500 How is it that you didn't know she tried to kill you right after the accident, 385 00:21:09,600 --> 00:21:13,320 but that you came to know it later, sir? What happened since the accident? I 386 00:21:13,320 --> 00:21:16,220 figured it out. Well, what happened since the accident that allowed you to 387 00:21:16,220 --> 00:21:19,020 figure it out? I put two and two together. Ah, so it wasn't the 388 00:21:19,020 --> 00:21:23,180 her face. Yes, it was. Did hate color your figuring, sir? Did money color it? 389 00:21:23,600 --> 00:21:24,379 He's coding. 390 00:21:24,380 --> 00:21:25,219 Oh, great. 391 00:21:25,220 --> 00:21:27,140 Let's get out of their way. Let's talk to the staff. 392 00:21:31,070 --> 00:21:34,250 Mr. Morgan, this could be your last chance. Get away. Did she try to kill 393 00:21:34,290 --> 00:21:35,810 Yes. Squeeze the doctor's hand. 394 00:21:36,030 --> 00:21:39,210 Will someone get this man out of here? Mr. Morgan, get this man away from here. 395 00:21:41,050 --> 00:21:42,050 Atrophy. 396 00:21:43,510 --> 00:21:48,930 That was despicable even for you. What the hell was that? The squeeze of the 397 00:21:48,930 --> 00:21:53,150 hand last chance? What the hell was that? Both of you. He's in a systole. 398 00:21:53,530 --> 00:21:55,610 He's in your CPR. I'm giving him an ample buy card. 399 00:21:56,470 --> 00:21:57,770 How long is this the last chance? 400 00:22:06,320 --> 00:22:08,260 Is he okay? Not really. He's dead. 401 00:22:09,420 --> 00:22:14,400 Dead? His heart gave out. I'd offer condolences if I thought any of you 402 00:22:19,460 --> 00:22:20,480 You killed him? 403 00:22:26,560 --> 00:22:28,270 Dead? That's what she said. 404 00:22:28,470 --> 00:22:31,610 What happened? Eleanor cross -examined a man to death. All right. 405 00:22:31,890 --> 00:22:33,090 So what's going to happen with the trial? 406 00:22:33,310 --> 00:22:35,990 They don't know. They're conferencing in Kittleton's chambers. If his testimony 407 00:22:35,990 --> 00:22:37,150 is out, the trial is over. 408 00:22:37,430 --> 00:22:38,430 He was the whole case. 409 00:22:46,210 --> 00:22:50,830 I'm mindful every ethicist, as well as the leaders of all our infertility 410 00:22:50,830 --> 00:22:55,330 groups, then discussed at the prospect of peddling eggs for cash. 411 00:22:56,910 --> 00:22:58,370 But Mr. Belluti is right. 412 00:22:59,030 --> 00:23:02,650 The law prohibits selling human organs. 413 00:23:03,090 --> 00:23:07,250 But there's nothing illegal yet about trafficking sperm and eggs. 414 00:23:08,570 --> 00:23:14,970 I find the contract to be binding and order the defendant to pay costs 415 00:23:14,970 --> 00:23:16,410 plus interest. 416 00:23:17,470 --> 00:23:18,470 Adjourned. 417 00:23:23,090 --> 00:23:24,450 Thank you, Jimmy. 418 00:23:25,960 --> 00:23:27,560 Congratulations, I guess. 419 00:23:28,220 --> 00:23:32,640 Look, I know it's not much money, but the principal... Susan, if you're 420 00:23:32,640 --> 00:23:35,860 about this case, I tell people it was about money. 421 00:23:36,260 --> 00:23:40,480 Saying it's about principal, you're selling your eggs. 422 00:23:43,540 --> 00:23:45,300 Can I talk to you in private somewhere? 423 00:23:54,960 --> 00:23:55,960 why we broke up, Jimmy? 424 00:23:56,580 --> 00:23:57,720 It's coming back to me. 425 00:23:58,560 --> 00:24:00,500 It's because you were always putting me down. 426 00:24:01,340 --> 00:24:04,740 You were always finding faults. Come on. I didn't put you down, Susan. You were 427 00:24:04,740 --> 00:24:07,700 always telling me what I was doing wrong and never letting me talk. 428 00:24:10,820 --> 00:24:15,060 You don't like the idea of a woman selling her eggs. You don't like the 429 00:24:15,060 --> 00:24:16,060 a woman having an abortion. 430 00:24:16,280 --> 00:24:20,420 You've got a lot of likes or dislikes that you're entitled to, but none of 431 00:24:20,420 --> 00:24:22,200 render you more principled. 432 00:24:23,560 --> 00:24:25,620 You want to know what principle is, Jimmy? Yeah. 433 00:24:25,820 --> 00:24:28,060 Why don't you tell me? It's recognizing responsibility. 434 00:24:29,240 --> 00:24:32,920 Principle is duty to your children, making sure that they are fed and 435 00:24:32,920 --> 00:24:34,960 with a decent home and you don't have the slightest idea what that is. Tell 436 00:24:34,960 --> 00:24:37,480 kids how you pay the rent. You're like a prostitute, Susan. 437 00:24:45,140 --> 00:24:50,340 When you go to work every day and you come into this room with your clients, 438 00:24:52,460 --> 00:24:54,560 Do you call them murderers to their faces? 439 00:24:56,220 --> 00:24:57,880 Thieves? Child molesters? 440 00:24:58,700 --> 00:24:59,700 I doubt it. 441 00:25:01,060 --> 00:25:03,800 You quite likely show them more respect than that. 442 00:25:05,940 --> 00:25:07,500 Me, you call a prostitute. 443 00:25:11,860 --> 00:25:13,080 You tell me, Jimmy. 444 00:25:15,000 --> 00:25:18,420 Why was it you were always so much harder on me than the rest of the world? 445 00:25:20,010 --> 00:25:24,650 I'd really like to know what it was that made me the brunt of your anger. I 446 00:25:24,650 --> 00:25:25,650 loved you. 447 00:25:26,230 --> 00:25:27,230 That's why. 448 00:25:38,010 --> 00:25:39,010 Do you still? 449 00:25:39,870 --> 00:25:40,870 I don't know. 450 00:25:46,870 --> 00:25:47,890 This other woman? 451 00:26:02,600 --> 00:26:04,080 Thank you again for your services. 452 00:26:05,140 --> 00:26:07,500 You obviously turned out to be quite a good lawyer. 453 00:26:11,820 --> 00:26:13,580 I'm sorry I disappoint you. 454 00:26:29,580 --> 00:26:31,940 You saw it yourself. She all but murdered him. What? 455 00:26:32,220 --> 00:26:34,760 You're lucky I like you, Eleanor. I'm lucky you like me? 456 00:26:35,140 --> 00:26:35,939 Settle down. 457 00:26:35,940 --> 00:26:39,240 I'm sick of these scream fests. One could make the argument she deliberately 458 00:26:39,240 --> 00:26:42,800 tried to induce a fatal heart attack to eliminate a chief prosecutorial witness. 459 00:26:42,940 --> 00:26:46,620 One could, but he'd be a tiny little fool. Hey. All right. Now, I am warning 460 00:26:46,620 --> 00:26:48,980 both of you. Your Honor, obviously Mr. 461 00:26:49,220 --> 00:26:50,640 Morgan's testimony has to be excluded. 462 00:26:50,960 --> 00:26:55,260 Why? Our client has to have full opportunity for cross -examination. We 463 00:26:55,260 --> 00:27:00,100 short. Bogus. I'm sorry? If ever a witness were fully cross -examined, she 464 00:27:00,100 --> 00:27:04,020 killed him. Mr. Bay, I knew they would try this. I knew it. Oh, what? Do you 465 00:27:04,020 --> 00:27:06,660 have crystal balls? If only you had real... Ow! Oh, right. 466 00:27:06,960 --> 00:27:10,820 He kicked me. Did you see that? He just kicked me. That just cost you $500. The 467 00:27:10,820 --> 00:27:13,020 next insult goes for $1 ,000. 468 00:27:14,020 --> 00:27:15,020 Your Honor. 469 00:27:16,360 --> 00:27:17,360 Yes? 470 00:27:17,620 --> 00:27:21,360 Even if you find we were afforded full opportunity for cross -examination, what 471 00:27:21,360 --> 00:27:23,100 happened? The man had a heart attack. 472 00:27:23,520 --> 00:27:27,440 The danger of Miss Frutt coming off unsympathetic is too prejudicial. 473 00:27:29,820 --> 00:27:31,700 I didn't say anything. I didn't kick anybody. 474 00:27:31,960 --> 00:27:35,860 With all due respect, he has clearly lost his mind. With all due respect, 475 00:27:35,860 --> 00:27:37,280 just cost you $1 ,000. 476 00:27:37,780 --> 00:27:38,780 May I speak? 477 00:27:38,820 --> 00:27:44,260 You may speak. Do not kick. Do not stomp. Do not even move your legs. 478 00:27:45,980 --> 00:27:48,080 Even if you were inclined to exclude Mr. 479 00:27:48,320 --> 00:27:51,020 Morgan's testimony on the grounds their cross was cut short... 480 00:27:51,500 --> 00:27:55,600 a decision which would border on judicial misconduct, we could 481 00:27:55,600 --> 00:27:57,220 still introduce Mr. 482 00:27:57,520 --> 00:27:59,780 Morgan's statement that his wife Louise tried to kill him. 483 00:28:00,040 --> 00:28:01,040 Why? How? 484 00:28:01,400 --> 00:28:05,740 As Mr. Morgan was suffering his fatal coronary, I asked him that question. He 485 00:28:05,740 --> 00:28:10,380 answered yes, an answer which would qualify as a dying declaration which 486 00:28:10,380 --> 00:28:13,620 not be subject to cross -examination in order to be admissible. 487 00:28:13,820 --> 00:28:14,820 Is that why you did that? 488 00:28:14,940 --> 00:28:17,880 Asked him to squeeze the doctor's hand, and you're calling me despicable? 489 00:28:18,060 --> 00:28:20,880 Counsel, these attacks are outrageous. He's stroking out, and he asked a 490 00:28:20,880 --> 00:28:22,760 question to qualify a dying declaration? 491 00:28:23,200 --> 00:28:26,380 And it's the defense attorneys that are called scum? Your Honor, scum should 492 00:28:26,380 --> 00:28:29,320 cost her $2 ,000. Well, let me know when it costs $20 ,000, you vile, 493 00:28:29,320 --> 00:28:32,920 disgusting, repulsive little cockroach! You are a desperate person, Eleanor. 494 00:28:33,220 --> 00:28:36,040 You grab a dying man to go for the big win, and then you question me about the 495 00:28:36,040 --> 00:28:37,700 digital law, you vicious little peanut! 496 00:28:44,080 --> 00:28:45,380 Why do you hate me, though? 497 00:28:46,420 --> 00:28:50,600 Why do I hate you? Richard, you're the one who starts it. I'm just standing up 498 00:28:50,600 --> 00:28:51,600 for myself. All right. 499 00:28:52,420 --> 00:28:54,940 I don't even know why I'm here. 500 00:28:56,020 --> 00:28:58,680 You're here to keep them from killing each other. 501 00:28:59,960 --> 00:29:05,060 I am editing the videotape deposition personally. I will admit those parts 502 00:29:05,060 --> 00:29:06,940 I feel you have had ample cross. 503 00:29:07,520 --> 00:29:10,480 We go to court tomorrow, and we will try the rest of it. 504 00:29:10,830 --> 00:29:16,070 Any of this nonsense goes on in my courtroom, I will be sending you to the 505 00:29:16,070 --> 00:29:19,010 with my recommendation for a 60 -day suspension. 506 00:29:22,350 --> 00:29:23,350 Let them out. 507 00:29:25,870 --> 00:29:28,790 I have a date. 508 00:29:38,690 --> 00:29:39,730 Did you love her? 509 00:29:40,260 --> 00:29:41,260 I used to. 510 00:29:41,300 --> 00:29:42,880 And some of those feelings came back? 511 00:29:43,400 --> 00:29:44,400 I don't know. 512 00:29:44,660 --> 00:29:51,640 It's like I realized I looked at her like maybe she could have been the 513 00:29:51,640 --> 00:29:52,640 mother of my children. 514 00:29:52,900 --> 00:29:55,020 So I held her up to higher standards. 515 00:29:55,960 --> 00:29:59,980 And it made me think, when I see Roberta, I don't look at her that way. 516 00:30:00,320 --> 00:30:04,380 As the mother of my kids or... She's got no eggs left to sell. That ain't funny. 517 00:30:04,840 --> 00:30:08,160 But there is some truth to it, Jimmy. 518 00:30:08,820 --> 00:30:12,040 You want a family one day. Maybe you don't see that with Roberta, but you can 519 00:30:12,040 --> 00:30:13,040 see it with Susan. 520 00:30:14,400 --> 00:30:15,440 Susan's not in the picture. 521 00:30:15,980 --> 00:30:16,980 I'm not? 522 00:30:23,220 --> 00:30:24,520 Am I really out of the picture? 523 00:30:33,700 --> 00:30:34,700 You think? 524 00:30:36,940 --> 00:30:41,920 You want to... I... He mumbles when he's smitten. 525 00:30:42,200 --> 00:30:43,200 Lucy. 526 00:30:43,860 --> 00:30:44,280 How 527 00:30:44,280 --> 00:30:52,960 about 528 00:30:52,960 --> 00:30:53,960 I take you to dinner? 529 00:30:56,360 --> 00:31:02,360 Well, before I do anything like that, I got some ends I gotta clean up with 530 00:31:02,360 --> 00:31:03,360 somebody else. 531 00:31:14,250 --> 00:31:18,370 So I'm assuming they'll put their client up and then we'll pretty much close. I 532 00:31:18,370 --> 00:31:19,370 mean, it's a short trial. 533 00:31:19,570 --> 00:31:20,570 Great. 534 00:31:20,770 --> 00:31:22,170 Then we can get some counseling. 535 00:31:22,650 --> 00:31:26,110 Helen, she did knowingly cross -examine a man with a weak heart. I don't want to 536 00:31:26,110 --> 00:31:29,830 hear about it anymore. You used up your whole date talking about a case, 537 00:31:29,910 --> 00:31:30,910 Richard. 538 00:31:30,930 --> 00:31:32,370 Does that mean I'm not getting another one? 539 00:31:33,650 --> 00:31:37,850 Well, I can't say I had the greatest time, considering all through dinner you 540 00:31:37,850 --> 00:31:38,850 slammed my roommate. 541 00:31:39,110 --> 00:31:42,210 Oh, you should have heard the way that she went after this. You kicked her 542 00:31:42,210 --> 00:31:43,210 twice. 543 00:31:43,500 --> 00:31:44,840 You even took a run at Eugene. 544 00:31:45,160 --> 00:31:46,760 Would you have some sort of a death wish? 545 00:31:47,760 --> 00:31:48,760 Maybe. 546 00:31:49,500 --> 00:31:50,500 What? Tell me. 547 00:31:53,980 --> 00:31:58,280 Part of me... I think I do want to get into a fight. 548 00:31:58,900 --> 00:31:59,900 A fist fight. 549 00:32:01,500 --> 00:32:03,480 You ever bothered to ask yourself why? 550 00:32:06,060 --> 00:32:08,680 I was captain of the debate team growing up. 551 00:32:08,890 --> 00:32:12,450 president of the chess club, three -time state spelling bee champion. 552 00:32:13,950 --> 00:32:19,990 But on the playground, I just got picked on. 553 00:32:22,810 --> 00:32:25,090 I would love to get into a fight. 554 00:32:30,150 --> 00:32:32,470 Well, I think you should see somebody about that. 555 00:32:33,790 --> 00:32:36,870 But in the meantime, if you are going to take runs... 556 00:32:37,570 --> 00:32:41,210 Taking one at Eugene isn't smart, or even Eleanor, for that matter. 557 00:32:42,310 --> 00:32:43,310 Yeah. 558 00:32:45,630 --> 00:32:49,290 Well, I'd better go work on my closing argument. 559 00:32:52,290 --> 00:32:55,930 Can we go out one more time? I promise not to slam roommates. 560 00:32:57,250 --> 00:32:58,250 Another chance? 561 00:33:17,200 --> 00:33:18,200 I'd go for you. 562 00:33:18,900 --> 00:33:19,980 The whole package. 563 00:33:31,500 --> 00:33:33,440 Why wouldn't the garage clicker work? 564 00:33:33,640 --> 00:33:34,579 I don't know. 565 00:33:34,580 --> 00:33:37,620 Maybe the batteries were too low. It often didn't work. 566 00:33:37,920 --> 00:33:40,420 So your husband opened the garage door. 567 00:33:40,640 --> 00:33:45,280 And I went to inch forward, and the car lurched. I went for the brake. 568 00:33:45,690 --> 00:33:50,170 and I hit the accelerator by mistake, and I ran right over Ronald. 569 00:33:50,510 --> 00:33:51,510 It was an accident. 570 00:33:51,650 --> 00:33:53,030 Of course it was an accident. 571 00:33:53,430 --> 00:33:58,010 Well, Mrs. Morgan, it has become known to many people that you and your husband 572 00:33:58,010 --> 00:33:59,430 have become very estranged. 573 00:33:59,990 --> 00:34:04,510 Many husbands and wives become estranged. That doesn't mean that they 574 00:34:04,510 --> 00:34:05,510 kill each other. 575 00:34:05,930 --> 00:34:09,210 The ones who do, we usually see them charged with attempted murder. 576 00:34:09,730 --> 00:34:11,090 Objection! Sustained. 577 00:34:11,639 --> 00:34:16,400 Mrs. Morgan, you said you hit the accelerator to inch forward when the car 578 00:34:16,400 --> 00:34:21,300 suddenly lurched. Yes. Your husband was, what, two, three feet in front of you? 579 00:34:21,880 --> 00:34:25,860 Yes. Why was your foot hitting the accelerator at all with a man standing 580 00:34:25,860 --> 00:34:27,179 three feet in front of the car? 581 00:34:27,540 --> 00:34:30,340 Because I was inching. Inching into a lurch. 582 00:34:30,960 --> 00:34:32,400 Objection. Sustained. 583 00:34:32,620 --> 00:34:34,020 Do you ever have the car checked out? 584 00:34:34,320 --> 00:34:37,219 Yes. Did they find any cause why it would lurch? 585 00:34:37,480 --> 00:34:39,500 No. Did you sue the automaker? 586 00:34:39,949 --> 00:34:41,590 Did I sue the automaker? 587 00:34:41,850 --> 00:34:43,489 Do you still drive this car? 588 00:34:43,969 --> 00:34:45,670 Yes. After what happened? 589 00:34:45,889 --> 00:34:47,449 Aren't you afraid it'll happen again? 590 00:34:47,989 --> 00:34:53,670 The main error was human error. When I hit the accelerator hard going for the 591 00:34:53,670 --> 00:34:54,670 brake. 592 00:34:56,290 --> 00:34:59,610 She hit the accelerator hard going for the brake. 593 00:35:00,370 --> 00:35:03,390 With a man she hated standing two feet in front of the car. 594 00:35:04,170 --> 00:35:06,490 He dies, she inherits everything. 595 00:35:06,910 --> 00:35:09,010 They divorce, she gets half. 596 00:35:09,660 --> 00:35:10,740 None of us were there. 597 00:35:11,620 --> 00:35:14,440 Who are we to say it couldn't have been an accident? 598 00:35:15,340 --> 00:35:17,360 None of us has ever had a car lurch. 599 00:35:17,960 --> 00:35:21,720 None of us has ever inadvertently hit the accelerator while going for the 600 00:35:22,040 --> 00:35:25,760 None of us has ever driven a car over somebody we hated and inherited $2 601 00:35:25,760 --> 00:35:26,760 million. 602 00:35:27,380 --> 00:35:29,640 You listen to the testimony of the victim. 603 00:35:30,700 --> 00:35:31,960 He saw her face. 604 00:35:32,400 --> 00:35:37,140 He read that face, a face that he had been reading for over 30 years. 605 00:35:38,120 --> 00:35:41,680 She was gunning for him. She was trying to kill him. 606 00:35:41,900 --> 00:35:46,580 A face he saw for a fraction of a fraction of a second. 607 00:35:47,500 --> 00:35:52,560 That's their case, ladies and gentlemen. A look for a fraction of a fraction of 608 00:35:52,560 --> 00:35:54,720 a second while a car is coming at you. 609 00:35:55,760 --> 00:35:57,100 How reliable is that? 610 00:35:57,780 --> 00:36:03,340 Are you going to tell me reasonable doubt can be overcome by a fraction of a 611 00:36:03,340 --> 00:36:04,560 fraction of a second? 612 00:36:13,130 --> 00:36:16,110 Hey, what's this I hear about you brokering eggs on the Internet? 613 00:36:16,710 --> 00:36:17,710 Funny. 614 00:36:18,850 --> 00:36:19,850 How's it going? 615 00:36:19,870 --> 00:36:20,870 What's wrong? 616 00:36:21,250 --> 00:36:24,890 Nothing's wrong. I just stopped by. Oh, I can always tell when something's the 617 00:36:24,890 --> 00:36:26,670 matter with you, Jimmy. Your forehead beats up. 618 00:36:26,970 --> 00:36:27,970 Okay. 619 00:36:28,450 --> 00:36:30,710 I like a lot of things about our relationship. 620 00:36:31,250 --> 00:36:33,670 But there's some stuff I find wanting. 621 00:36:35,110 --> 00:36:36,270 You find wanting? 622 00:36:37,230 --> 00:36:38,870 What do you find wanting, Jimmy? 623 00:36:40,450 --> 00:36:41,450 Well... 624 00:36:41,840 --> 00:36:43,480 I want to have a family one day. 625 00:36:44,380 --> 00:36:51,260 Soon. And I think I'm just kidding myself, thinking that you 626 00:36:51,260 --> 00:36:52,800 and I could go that way. 627 00:36:54,040 --> 00:36:54,520 You 628 00:36:54,520 --> 00:37:01,620 came 629 00:37:01,620 --> 00:37:03,100 in here to end our relationship? 630 00:37:05,000 --> 00:37:06,880 Well, yes. 631 00:37:08,400 --> 00:37:09,400 I'm 37. 632 00:37:10,410 --> 00:37:16,590 I got to take stock of what I am, where I'm going, take control of my life's 633 00:37:16,590 --> 00:37:17,590 direction. 634 00:37:20,230 --> 00:37:21,670 You think you know yourself? 635 00:37:22,930 --> 00:37:24,190 You don't know yourself. 636 00:37:25,530 --> 00:37:26,730 I know you, Jimmy. 637 00:37:27,430 --> 00:37:30,210 And trust me when I tell you, you'll be coming back. 638 00:37:31,390 --> 00:37:34,130 Might take two months, maybe three. 639 00:37:35,230 --> 00:37:36,430 But you'll be back. 640 00:37:37,550 --> 00:37:38,630 You want to know why? 641 00:37:39,210 --> 00:37:40,210 No. 642 00:37:41,310 --> 00:37:42,310 Yeah. 643 00:37:42,810 --> 00:37:44,490 Because of your mother and father. 644 00:37:45,450 --> 00:37:50,490 You were raised as a strict Catholic. You grew up sexually repressed. And what 645 00:37:50,490 --> 00:37:54,070 you're going to be looking for in a woman more than anything else is a woman 646 00:37:54,070 --> 00:37:57,370 liberates you sexually, who makes you feel sexual. 647 00:38:00,210 --> 00:38:04,390 Do you really think that you can be with just anybody? 648 00:38:05,370 --> 00:38:06,890 What you are with me? 649 00:38:08,680 --> 00:38:13,920 Best sex you have ever had, will ever have. You'll get it right here, nowhere 650 00:38:13,920 --> 00:38:14,920 even close. 651 00:38:18,980 --> 00:38:25,600 And whether you want to admit that to yourself or not, it's important 652 00:38:25,600 --> 00:38:26,600 to you. 653 00:38:32,820 --> 00:38:33,900 Should I read it back? 654 00:38:59,340 --> 00:39:00,720 Will the defendant please rise? 655 00:39:02,900 --> 00:39:04,520 Has the jury reached a verdict? 656 00:39:05,340 --> 00:39:06,340 We have, Your Honor. 657 00:39:06,580 --> 00:39:07,580 What say you? 658 00:39:09,060 --> 00:39:12,060 Commonwealth v. Louise Morgan on the charge of attempted murder. 659 00:39:12,740 --> 00:39:16,800 We find the defendant, Louise Morgan, not guilty. 660 00:39:18,380 --> 00:39:21,020 The jury is dismissed with the thanks of the court. 661 00:39:21,300 --> 00:39:22,300 We're adjourned. 662 00:39:35,280 --> 00:39:38,540 You know, I'm still having trouble with my garage door. Maybe you can be there 663 00:39:38,540 --> 00:39:39,680 to open it when I get home. 664 00:39:39,880 --> 00:39:40,880 All right, Louise. 665 00:39:53,420 --> 00:39:55,100 It's stacked against us sometimes. 666 00:39:56,740 --> 00:39:57,780 Little old ladies. 667 00:40:02,090 --> 00:40:05,350 I want to run every member of that jury to the computer. If there's an 668 00:40:05,350 --> 00:40:07,610 outstanding ticket, I'm going to impound their cars. 669 00:40:08,870 --> 00:40:10,230 Come on, I'll take you to lunch. 670 00:40:10,670 --> 00:40:11,670 I mean it, Helen. 671 00:40:12,210 --> 00:40:13,210 Let's go. 672 00:40:15,510 --> 00:40:18,230 You know, this morning I was sorry I kicked Eleanor. Now I'm not. 673 00:40:18,570 --> 00:40:20,270 I'm glad I kicked her. Okay. 674 00:40:20,650 --> 00:40:21,650 I mean it. 675 00:40:26,350 --> 00:40:27,350 Susan. 676 00:40:29,190 --> 00:40:30,290 Hey, am I early? 677 00:40:30,670 --> 00:40:32,650 No. I... No. 678 00:40:33,630 --> 00:40:36,610 Okay. I made a reservation at Tiger Lilies. Have you ever been? 679 00:40:37,190 --> 00:40:38,190 No. 680 00:40:39,230 --> 00:40:46,170 Susan, uh... My unfinished business. 681 00:40:47,050 --> 00:40:48,090 It's still unfinished. 682 00:40:50,550 --> 00:40:52,750 Okay. Does that preclude lunch? 683 00:40:54,350 --> 00:40:59,930 Well... The thing is... I don't think I want to finish it. 684 00:41:02,259 --> 00:41:03,780 I'm... I'm still involved. 685 00:41:06,140 --> 00:41:07,140 Well. 686 00:41:11,060 --> 00:41:17,240 You know how terrific I think you are. Jimmy, don't insult me by putting a 687 00:41:17,240 --> 00:41:18,240 ribbon. 688 00:41:18,460 --> 00:41:19,460 I get it. 689 00:41:20,640 --> 00:41:23,560 Better I get it now than after I went down a path. 690 00:41:25,340 --> 00:41:26,520 This is what I'm thinking. 691 00:41:51,340 --> 00:41:52,340 I'll see you around. 57951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.