All language subtitles for the_practice_s03e15_lawyers_reporters_and_cockroaches

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:03,530 Previously, on The Practice. We'd be looking for you to handle litigation in 2 00:00:03,530 --> 00:00:07,350 Massachusetts, state and federal. Your firm, particularly you, come highly 3 00:00:07,350 --> 00:00:11,190 recommended. Well, that's nice to hear. My recommendation is that we don't take 4 00:00:11,190 --> 00:00:12,270 this client at all. 5 00:00:12,670 --> 00:00:16,470 Excuse me? Eleanor, it's asbestos defense work. I mean, this company 6 00:00:16,470 --> 00:00:19,710 lot of innocent people. I'm not crazy about... The only difference between 7 00:00:19,710 --> 00:00:23,210 and half our other clients is that this one didn't intend to kill anybody, and 8 00:00:23,210 --> 00:00:25,910 they're willing to pay us 20 times the amount to defend them. I decide, 9 00:00:26,070 --> 00:00:28,230 tiebreakers, we reject the client. 10 00:00:28,730 --> 00:00:31,690 You're getting two votes, okay, but you're also getting to be tiebreakers. 11 00:00:31,690 --> 00:00:32,970 in the partnership agreement, Rebecca. 12 00:00:33,230 --> 00:00:36,390 Maybe so, but this alliance with Lindsay is... Lindsay's free to vote her way, 13 00:00:36,530 --> 00:00:40,730 and I'll vote mine. That new client is exactly our ticket to admission to the 14 00:00:40,730 --> 00:00:41,930 other world that you want. 15 00:00:42,150 --> 00:00:45,470 And by you voting to turn it down tells me that you are either more concerned 16 00:00:45,470 --> 00:00:48,910 with your own success than that of the firm, so you are suddenly under the 17 00:00:48,910 --> 00:00:52,490 influence of Bobby's bedcovers. I understand your disappointment in our 18 00:00:52,490 --> 00:00:55,790 taking your new client, but to accuse Lindsay... Oh, what? She go running to 19 00:00:55,790 --> 00:00:58,330 boyfriend? I'm entitled to some respect from you. 20 00:00:58,640 --> 00:01:01,260 Not just because I'm seeing your partner, but because I think I've earned 21 00:01:02,080 --> 00:01:03,080 I'm sorry. 22 00:01:04,340 --> 00:01:06,520 This should be a two -day trial, tops. 23 00:01:06,720 --> 00:01:09,140 Two days? We're putting up two witnesses. They're calling one. 24 00:01:09,460 --> 00:01:12,140 We'll be going to a jury by the end of the week. 25 00:01:12,600 --> 00:01:15,140 Listen, closing argument. I think I should do it. Why? 26 00:01:15,600 --> 00:01:18,420 Well, you're doing the witnesses, and I'll have more time to... That's not 27 00:01:18,420 --> 00:01:19,420 you meant. 28 00:01:20,419 --> 00:01:23,960 Sorry? No, you said you should do it, like you'd be better. Not like you'd 29 00:01:23,960 --> 00:01:24,960 more time to prepare. 30 00:01:25,220 --> 00:01:28,500 No, I didn't mean it like that. Yes, you did. No, I didn't. Lindsay, I know 31 00:01:28,500 --> 00:01:32,420 you're a little inflexionist. I know when you said that, you meant you'd be 32 00:01:32,420 --> 00:01:33,740 qualified to do the closing. 33 00:01:34,300 --> 00:01:38,340 Now, you could either tell me why you think you're more qualified or not. 34 00:01:38,580 --> 00:01:41,380 And if you don't, I have to take that as a lie. 35 00:01:45,460 --> 00:01:46,460 That was really good. 36 00:01:47,480 --> 00:01:48,429 You're just... 37 00:01:48,430 --> 00:01:49,610 Such a clever lawyer. 38 00:01:50,090 --> 00:01:53,470 So good, it's just hard to imagine that I can believe that I'm more qualified to 39 00:01:53,470 --> 00:01:54,470 do the closing. 40 00:01:56,750 --> 00:01:57,750 But I am. 41 00:02:00,430 --> 00:02:07,170 You know, 42 00:02:07,250 --> 00:02:11,990 maybe it's not smart to try cases together. 43 00:03:09,770 --> 00:03:13,910 He's Swedish, blonde, doesn't speak a word of English, and he's going to deep 44 00:03:13,910 --> 00:03:15,110 tissue my thigh. 45 00:03:15,470 --> 00:03:20,170 Don't rub it in, Helen. You can still come with. Facial following, the 46 00:03:20,490 --> 00:03:21,489 seaweed wrap. 47 00:03:21,490 --> 00:03:24,070 I'm in trial. You know I'm in trial. Settle it. 48 00:03:24,350 --> 00:03:26,810 Sorry, there's a little more involved than somebody's dead pet. 49 00:03:27,730 --> 00:03:31,330 Supposedly this guy gets a standing massage, too. You move with it. 50 00:03:32,590 --> 00:03:34,390 Funny. I get that rub from Bobby. 51 00:03:35,790 --> 00:03:36,790 Funny. 52 00:03:40,490 --> 00:03:44,930 They tell me it's because of our popularity, because of the cuisine, 53 00:03:44,930 --> 00:03:46,770 everybody in the city wants to eat there. 54 00:03:47,130 --> 00:03:51,410 That was the nature of the piece, and that's why I gave them full access to do 55 00:03:51,410 --> 00:03:52,049 the piece. 56 00:03:52,050 --> 00:03:53,050 And what happened? 57 00:03:53,710 --> 00:03:57,730 Instead of doing a positive feature, as they promised, they ambushed me with 58 00:03:57,730 --> 00:04:00,470 this big story on bugs. 59 00:04:01,270 --> 00:04:02,930 Bugs? Bugs in the kitchen. 60 00:04:03,170 --> 00:04:04,170 Bugs on the floor. 61 00:04:04,250 --> 00:04:08,450 They condemned my restaurant as unsanitary. It's the lead story on the 62 00:04:08,650 --> 00:04:09,650 My restaurant. 63 00:04:09,840 --> 00:04:10,839 It's closed. 64 00:04:10,840 --> 00:04:14,180 My reputation is destroyed by those liars. 65 00:04:14,980 --> 00:04:16,120 Objection. Sustained. 66 00:04:16,339 --> 00:04:21,120 Mr. Jacobs, had they not represented to you that this would be a positive news 67 00:04:21,120 --> 00:04:25,420 story, would you have granted the interview and let the cameras in? Of 68 00:04:25,420 --> 00:04:28,780 not. Their ticket to admission was a lie. 69 00:04:30,440 --> 00:04:31,440 Thank you. 70 00:04:32,560 --> 00:04:34,680 Do you deny that they discovered bugs? 71 00:04:34,900 --> 00:04:36,340 Any restaurant has bugs. 72 00:04:36,540 --> 00:04:37,760 You got food, you get bugs. 73 00:04:38,350 --> 00:04:39,510 It's not like we serve them. 74 00:04:39,730 --> 00:04:45,210 And if I'm a patron sitting in your restaurant and I ask if you have bugs, 75 00:04:45,210 --> 00:04:48,470 that the answer you'd give? I haven't been asked that question in 20 years. 76 00:04:48,690 --> 00:04:51,070 And if you were my restaurant, sir, you wouldn't ask it. 77 00:04:51,610 --> 00:04:53,670 You'd only be thinking about how good the food is. 78 00:04:55,460 --> 00:04:58,460 You could be more humble for God's sakes. It would be false. 79 00:04:58,740 --> 00:05:02,140 Humility isn't something I do. Once in 20 years, you could try it. Oh, don't 80 00:05:02,140 --> 00:05:05,380 talk to me like that, Pamela. This is our life's work. She's right. Don't you 81 00:05:05,380 --> 00:05:06,420 talk to me like that. 82 00:05:07,760 --> 00:05:14,600 Listen to your wife, Mr. Jacobs. We need those jurors to 83 00:05:14,600 --> 00:05:19,140 feel sorry for you. I don't want pity for me. I want anger against that news 84 00:05:19,140 --> 00:05:22,080 station. They're not going to punish the news station if you behave like an ass. 85 00:05:26,760 --> 00:05:29,240 He doesn't mean to... 86 00:05:29,240 --> 00:05:34,000 It's the restaurant. 87 00:05:35,340 --> 00:05:36,760 We leave everything to our family. 88 00:05:43,060 --> 00:05:44,060 I know. 89 00:05:46,560 --> 00:05:46,960 I... 90 00:05:46,960 --> 00:05:54,280 I 91 00:05:54,280 --> 00:05:55,640 got a B &E. It's gonna go fast. 92 00:05:55,880 --> 00:05:56,589 You want it? 93 00:05:56,590 --> 00:06:00,250 You mean, can you dump it on me? Rebecca, it is a trial. There are six 94 00:06:00,250 --> 00:06:03,470 associates across the street still waiting for their first jury trial. Do 95 00:06:03,470 --> 00:06:06,430 have any idea? I can hear the sweet song of the Lou Jacks. It'll be good 96 00:06:06,430 --> 00:06:09,990 experience. I have to finish this payroll crap, which I was supposed to 97 00:06:09,990 --> 00:06:13,430 by the first of the year, which I would have finished, but for a few Lou Jacks 98 00:06:13,430 --> 00:06:14,890 dumped on me with the best of intentions. 99 00:06:15,210 --> 00:06:17,130 Does that Lucy take care of all this stuff now? 100 00:06:17,890 --> 00:06:21,170 Do we really want Lucy to know how much we all make? I heard that. 101 00:06:22,270 --> 00:06:23,790 Well, how much money do we all make? 102 00:06:26,090 --> 00:06:28,730 I'm a partner. I get access to the books now, remember? 103 00:06:29,230 --> 00:06:30,570 I have to run that by Bobby. 104 00:06:31,010 --> 00:06:34,330 Rebecca, I'm a partner. Of course I can see what people are making in my 105 00:06:34,330 --> 00:06:35,330 partnership. 106 00:06:37,690 --> 00:06:42,210 Okay. That salary plus partnership draw doesn't include benefits or insurance. 107 00:06:43,190 --> 00:06:44,190 Is that right? 108 00:06:44,910 --> 00:06:45,910 Yeah. Why? 109 00:06:46,270 --> 00:06:48,230 Lindsay makes twice my salary? 110 00:06:48,490 --> 00:06:51,250 Well, Eleanor, she brings in a lot of business. Her percentage should... 111 00:06:51,890 --> 00:06:55,090 Eleanor, she makes almost as much as Bobby. You should know that... 112 00:06:55,520 --> 00:06:57,620 Where's Bobby? He's in trial. Lindsay. 113 00:06:58,620 --> 00:06:59,620 What's the matter? 114 00:07:00,480 --> 00:07:02,220 Nothing. I don't believe you. 115 00:07:05,780 --> 00:07:08,980 It'll have to wait till tomorrow. I'm off to enter a plea, then I'm having a 116 00:07:08,980 --> 00:07:11,700 day. Yeah, I'd love to meet my first day off in a year. 117 00:07:12,020 --> 00:07:13,020 All right, bye. 118 00:07:14,580 --> 00:07:15,580 Hello. 119 00:07:15,920 --> 00:07:17,860 Uh, Ms. Gamble? 120 00:07:19,420 --> 00:07:20,620 I'm Sylvie Tyler. 121 00:07:21,440 --> 00:07:23,540 It was my cat who was killed. 122 00:07:24,030 --> 00:07:25,530 Oh, I'm terribly sorry. Please. 123 00:07:27,010 --> 00:07:28,190 I was curious. 124 00:07:28,750 --> 00:07:31,350 You don't plan to call me as a witness? 125 00:07:31,710 --> 00:07:34,390 Well, there's not going to be a trial. The defendant's pleading guilty. 126 00:07:36,090 --> 00:07:37,090 I see. 127 00:07:38,190 --> 00:07:39,530 So he'll go to jail? 128 00:07:40,230 --> 00:07:42,310 No, he'll probably be put on probation. 129 00:07:43,690 --> 00:07:44,810 What does that mean? 130 00:07:45,890 --> 00:07:49,870 That, uh... He'll be on probation, probably for a year. 131 00:07:50,330 --> 00:07:53,150 So nothing will happen to him? 132 00:07:55,240 --> 00:07:59,820 I don't mean to sound like a doddering old loon, Miss Gamble. 133 00:08:01,660 --> 00:08:04,280 But I was widowed 13 years ago. 134 00:08:05,840 --> 00:08:12,460 For the past 11 years, Candy... That was her name, 135 00:08:12,600 --> 00:08:13,600 Candy. 136 00:08:14,480 --> 00:08:16,340 She's been my dearest friend. 137 00:08:17,220 --> 00:08:19,300 The boy knew that. 138 00:08:20,000 --> 00:08:21,580 He was a neighbor. 139 00:08:23,470 --> 00:08:24,930 He knew what... 140 00:08:24,930 --> 00:08:34,049 It's 141 00:08:34,049 --> 00:08:39,090 not so bad to murder somebody's cat. 142 00:08:54,190 --> 00:08:55,190 Have a massage. 143 00:08:57,430 --> 00:09:03,190 Instead of balsamic vinegar and paprika, we found these little guys. Or I should 144 00:09:03,190 --> 00:09:05,550 say these big guys. And they were everywhere. 145 00:09:05,950 --> 00:09:08,450 Wondering what gives the clam chowder that little extra tang? 146 00:09:08,990 --> 00:09:11,430 Well, it just might be his sister. 147 00:09:14,670 --> 00:09:16,610 After this aired, business went down? 148 00:09:16,890 --> 00:09:17,890 It died. 149 00:09:17,910 --> 00:09:22,810 Our gross went from $70 ,000 a week to $23 ,000. After two months, we had to 150 00:09:22,810 --> 00:09:23,810 close our doors. 151 00:09:24,000 --> 00:09:28,400 Had you made any other changes? The menu, the chef, anything else that could 152 00:09:28,400 --> 00:09:31,280 possibly account for your sudden plunge in popularity? 153 00:09:31,720 --> 00:09:34,300 There were no changes in personnel or substance. 154 00:09:34,620 --> 00:09:35,820 It was that broadcast. 155 00:09:37,140 --> 00:09:38,380 It destroyed us. 156 00:09:39,860 --> 00:09:41,100 You are the manager. 157 00:09:41,340 --> 00:09:42,340 I am. 158 00:09:42,540 --> 00:09:44,240 As well as the son of the chef. 159 00:09:44,520 --> 00:09:45,520 It's a family business. 160 00:09:45,900 --> 00:09:50,640 Yes. And you don't actually deny the allegations contained in that broadcast, 161 00:09:50,640 --> 00:09:51,640 you? 162 00:10:03,110 --> 00:10:04,110 Objection. 163 00:10:04,470 --> 00:10:05,890 Argumentative. Sustained. 164 00:10:08,950 --> 00:10:14,210 In the broadcast that we just saw on the monitor. 165 00:10:14,920 --> 00:10:18,580 Were there any factual inaccuracies to your knowledge? The statements were 166 00:10:18,580 --> 00:10:20,560 exaggerated. Why didn't you sue for defamation? 167 00:10:20,940 --> 00:10:24,020 Objection. Your lawyer told you you had no case for libel or defamation. 168 00:10:24,460 --> 00:10:25,860 Objection. Sustained. 169 00:10:26,620 --> 00:10:31,200 You are not here today disputing the truth of my client's broadcast, are you, 170 00:10:31,220 --> 00:10:32,220 sir? 171 00:10:33,560 --> 00:10:34,560 No. 172 00:10:35,460 --> 00:10:36,460 Thank you. 173 00:10:36,640 --> 00:10:37,599 That's all. 174 00:10:37,600 --> 00:10:38,600 Counsel. 175 00:10:41,180 --> 00:10:42,840 The plaintiffs rest, Your Honor. 176 00:10:43,210 --> 00:10:44,430 Now the witness may step down. 177 00:10:46,470 --> 00:10:51,150 Your Honor, at this time we move for a directed verdict in favor of the 178 00:10:51,150 --> 00:10:53,070 defendant. I'll hear arguments after lunch. 179 00:10:53,710 --> 00:10:54,710 Adjourned. 180 00:10:56,750 --> 00:11:00,210 What's going on? What is this directed verdict? They're basically arguing that 181 00:11:00,210 --> 00:11:02,710 we haven't made a case and they shouldn't even be forced to put on a 182 00:11:02,970 --> 00:11:05,790 We haven't made a case? That's a First Amendment problem. Which Lindsay will 183 00:11:05,790 --> 00:11:08,910 address? I don't expect this to set us back, but we only have an hour, so we 184 00:11:08,910 --> 00:11:11,010 need to prepare and we'll meet you right back here. Come on. 185 00:11:12,680 --> 00:11:13,680 I want time. 186 00:11:14,160 --> 00:11:18,140 Excuse me? I'll give you a year. Six months suspended, six served. Ha, ha, 187 00:11:18,460 --> 00:11:20,120 Best offer, Billy. Best offer? 188 00:11:20,540 --> 00:11:23,360 Last night we had a deal. You were going to spend the day in seaweed. 189 00:11:23,580 --> 00:11:26,520 I changed my mind. Helen, it was a cat. 190 00:11:27,260 --> 00:11:31,300 I met the owner. When I said probation, I had trouble looking her in the eye. 191 00:11:31,640 --> 00:11:35,920 I'm giving you a guilty. At trial, you could lose, and then you'll really... 192 00:11:35,920 --> 00:11:39,540 Billy, six months served or no deal. He starts college in the fall. I'm not 193 00:11:39,540 --> 00:11:41,220 about to agree to six months. Then we go to trial. 194 00:11:42,830 --> 00:11:43,970 It was a cat. 195 00:11:46,390 --> 00:11:48,270 $242 ,000? Am I overreacting? 196 00:11:48,530 --> 00:11:52,670 I mean, I know she brings in business, but to be making twice what we do? Well, 197 00:11:52,810 --> 00:11:56,390 the partnership agreement is pretty clear. The formula is... Yes, the 198 00:11:56,390 --> 00:11:58,950 favors who brings in the business. But when we vote... 199 00:11:59,280 --> 00:12:03,100 on new business, and Lindsay getting one vote, and Bobby getting two, plus the 200 00:12:03,100 --> 00:12:06,640 tiebreaker, with only three other voting partners, the two of them control... 201 00:12:06,640 --> 00:12:08,760 Eleanor. They sleep together, Eugene. 202 00:12:09,140 --> 00:12:13,320 Who are we kidding? She makes twice what we make. You forget that we became 203 00:12:13,320 --> 00:12:16,400 partners because of her power play. It went to our benefit that... You're 204 00:12:16,400 --> 00:12:19,700 forgetting that it was a power play. Look at these numbers. 205 00:12:20,280 --> 00:12:23,120 Numbers are numbers. They are not subject to interpretation. 206 00:12:24,960 --> 00:12:30,180 I am not... having this conversation. 207 00:12:30,480 --> 00:12:33,140 Why? I did not show you those salaries to start up some revolt. 208 00:12:33,340 --> 00:12:36,420 It's not a revolt. We have an issue here. Are we all going to just ignore 209 00:12:36,500 --> 00:12:39,600 Look, Eleanor, I don't like making half of what she earns either, but the idea 210 00:12:39,600 --> 00:12:42,880 that there's some evil conspiracy going on... I'm not saying that. Yes, you are. 211 00:12:42,920 --> 00:12:44,140 That's why we're having a secret meeting. 212 00:12:44,340 --> 00:12:46,900 It's not secret, Rebecca. Okay, all right, then where's Bobby? Where's 213 00:12:47,040 --> 00:12:48,720 In trial. Well, then why can't we wait till then? 214 00:12:48,940 --> 00:12:51,760 I mean, if you have a problem with somebody, go face to face. 215 00:12:52,400 --> 00:12:55,140 I don't like the smell of this meeting, and I'm no longer in it. 216 00:13:00,780 --> 00:13:02,440 She's going to back Bobby no matter what. 217 00:13:03,400 --> 00:13:05,700 I'm backing him too, at least until I speak to him. 218 00:13:06,060 --> 00:13:09,460 As for Lindsay, you're making her into something that she isn't. 219 00:13:10,860 --> 00:13:11,860 She's good. 220 00:13:12,020 --> 00:13:13,220 Am I making her into that? 221 00:13:18,760 --> 00:13:22,940 Nothing in the broadcast was untrue. This isn't a libel case. It's fraud. 222 00:13:23,580 --> 00:13:27,000 The truth of the broadcast isn't the issue. It's the truth of the promise 223 00:13:27,000 --> 00:13:30,100 got them access to the rest... You cannot decide whether that promise was 224 00:13:30,100 --> 00:13:32,700 without first evaluating the content of the broadcast. 225 00:13:33,020 --> 00:13:34,980 This is a complete end around the First Amendment. 226 00:13:35,200 --> 00:13:37,860 This has nothing to do with the First Amendment. Have you read the Bill of 227 00:13:37,860 --> 00:13:38,619 Rights lately? 228 00:13:38,620 --> 00:13:40,540 Yes, and I've also read the Food Line case. 229 00:13:40,780 --> 00:13:44,700 And ABC made the same freedom of the press flag -waving defense. 230 00:13:44,960 --> 00:13:48,640 It didn't work there, and it's not going to work here because the issue here is 231 00:13:48,640 --> 00:13:52,300 fraud. Did the defendant commit fraud against the plaintiff? Did the plaintiff 232 00:13:52,300 --> 00:13:57,300 sustain... as a result of the fraud. The answer to both questions is yes. Come 233 00:13:57,300 --> 00:13:58,300 on, counsel. 234 00:13:58,360 --> 00:14:01,560 Whichever way you phrase it, you are suing a news station over the content of 235 00:14:01,560 --> 00:14:04,780 broadcast. The conduct for the basis of the suit is a misrepresentation. Yes, 236 00:14:04,780 --> 00:14:07,900 yes, you continue to frame the issue very nicely, but the net result is the 237 00:14:07,900 --> 00:14:09,880 same. A news station is being sued. 238 00:14:10,460 --> 00:14:11,480 For undercover reporting. 239 00:14:11,800 --> 00:14:14,800 They can do undercover work, but they just can't commit fraud against somebody 240 00:14:14,800 --> 00:14:17,440 when they're... I suppose they snuck in, uninvited, and filmed the cockroaches. 241 00:14:17,520 --> 00:14:20,580 Then you sue for trespass and claim harm from trespass. Nothing to do with the 242 00:14:20,580 --> 00:14:23,600 First Amendment, right? These are good questions from an appellate court judge. 243 00:14:23,860 --> 00:14:28,280 But you're a trial court judge. The only question you should be asking is, have 244 00:14:28,280 --> 00:14:30,460 we set forth facts to support our claim? 245 00:14:30,680 --> 00:14:35,300 And under existing law, under Food Lion, we have. First of all, this is not Food 246 00:14:35,300 --> 00:14:38,720 Lion. Here we have an assault on the freedom of the press. 247 00:14:39,200 --> 00:14:42,020 Not to mention the integrity of journalism. Gee, I'd hate to attack the 248 00:14:42,020 --> 00:14:45,220 integrity of journalism. Your client should have saluted those cockroaches 249 00:14:45,220 --> 00:14:46,220 of professional courtesy. 250 00:14:46,360 --> 00:14:48,040 Oh, you're very clever. All right, all right. 251 00:14:48,720 --> 00:14:50,720 Look, I'm not going to pretend I like this case. 252 00:14:51,940 --> 00:14:54,020 But for now, I'll let it continue. 253 00:14:54,300 --> 00:14:55,300 Let's bring in the jury. 254 00:14:56,140 --> 00:14:57,680 Mr. Weiland, you may begin your defense. 255 00:15:00,400 --> 00:15:01,560 Ready for trial? 256 00:15:02,140 --> 00:15:03,119 Yes, Your Honor. 257 00:15:03,120 --> 00:15:04,400 This is the dead animal case? 258 00:15:04,640 --> 00:15:07,850 Yes. I thought there was going to be a plea. We couldn't come to an agreement 259 00:15:07,850 --> 00:15:09,290 sentencing, Your Honor. She wants time. 260 00:15:10,070 --> 00:15:11,610 What do you mean, she wants time? 261 00:15:12,750 --> 00:15:13,750 She wants time. 262 00:15:14,810 --> 00:15:15,810 Time served? 263 00:15:15,930 --> 00:15:18,870 Yes, for extreme abuse towards a domestic animal. 264 00:15:19,270 --> 00:15:21,450 Yes, Your Honor, I believe time is warranted. 265 00:15:21,990 --> 00:15:23,250 Serious? Serious. 266 00:15:24,210 --> 00:15:25,930 All right. 267 00:15:26,690 --> 00:15:30,070 Let's impanel them. Your Honor, the defense is still willing to plead 268 00:15:30,070 --> 00:15:31,550 we can go right to sentencing now. 269 00:15:32,610 --> 00:15:33,610 Excellent. 270 00:15:33,900 --> 00:15:34,900 Wait a second. 271 00:15:35,440 --> 00:15:36,480 I'd like a trial. 272 00:15:37,200 --> 00:15:39,800 What? I'd like to go forward with a trial. 273 00:15:41,180 --> 00:15:45,220 Forgive me, counsel. I skipped my ganko this morning. I got a defendant wanting 274 00:15:45,220 --> 00:15:49,520 to plead guilty and a prosecutor demanding a trial. What the hell is 275 00:15:49,700 --> 00:15:53,880 He wants to proceed to sentencing because he detects a predisposition on 276 00:15:53,880 --> 00:15:54,880 part not to give time. 277 00:15:55,340 --> 00:15:59,060 I sense the same predisposition. I'm confident after you hear eyewitness 278 00:15:59,060 --> 00:16:02,760 testimony of what actually happened, that predisposition will change. 279 00:16:03,020 --> 00:16:04,280 You want to inflame me. 280 00:16:04,480 --> 00:16:05,660 I want you to get a true picture. 281 00:16:05,980 --> 00:16:07,020 I get the picture. 282 00:16:07,500 --> 00:16:09,120 The defendant killed a cat. 283 00:16:09,420 --> 00:16:13,220 If he's pleading guilty, we're not going through the charade of a trial for 284 00:16:13,220 --> 00:16:14,220 color commentary. 285 00:16:14,640 --> 00:16:16,140 A guilty finding is entered. 286 00:16:16,420 --> 00:16:19,080 I'd like to be heard on sentencing before you rule, Your Honor. 287 00:16:20,920 --> 00:16:22,620 One hour. We're back in. 288 00:16:23,520 --> 00:16:27,700 My intent was to do a positive piece, that it's not something that I was just 289 00:16:27,700 --> 00:16:31,420 saying. But at some point, you obviously changed the focus. 290 00:16:31,640 --> 00:16:35,700 That point came when we discovered how unsanitary the kitchen was. 291 00:16:36,500 --> 00:16:40,920 This was a revered North End family restaurant. The chef was practically an 292 00:16:40,920 --> 00:16:45,020 icon, and that's the story we wanted to tell. But when I saw how filthy it was 293 00:16:45,020 --> 00:16:47,480 back there, it became a bigger story. 294 00:16:47,780 --> 00:16:50,780 And a more important one for people to hear, given the health issues. 295 00:16:50,980 --> 00:16:52,060 But to be clear... 296 00:16:53,000 --> 00:16:58,020 After you were given permission to come in and film, your intent was to do the 297 00:16:58,020 --> 00:16:59,020 positive story? 298 00:16:59,100 --> 00:17:00,100 Yes. 299 00:17:01,080 --> 00:17:03,760 You never would have lied to get access? 300 00:17:04,280 --> 00:17:09,040 No. When you decided to switch the focus to attack the restaurant on sanitary 301 00:17:09,040 --> 00:17:11,540 grounds, did you tell anybody at the restaurant? 302 00:17:11,819 --> 00:17:14,280 No. You just continued to film? Yes. 303 00:17:14,579 --> 00:17:15,579 Were you being honorable? 304 00:17:16,400 --> 00:17:19,940 When you changed the focus and didn't tell my client you were now out to trash 305 00:17:19,940 --> 00:17:20,799 his restaurant? 306 00:17:20,800 --> 00:17:23,920 I'm a news reporter, Mr. Donald. You're a news reporter. 307 00:17:24,579 --> 00:17:28,119 Does that mean you were being honorable, or is that the justification for being 308 00:17:28,119 --> 00:17:29,980 dishonorable? Objection. 309 00:17:30,680 --> 00:17:34,920 Overruled. At the time you changed your focus, why didn't you tell my client? 310 00:17:35,160 --> 00:17:37,900 He would have thrown us out. You didn't want him to know the truth. 311 00:17:38,120 --> 00:17:39,120 At that point... 312 00:17:39,700 --> 00:17:43,700 No. Do you know whether my client's restaurant received any code violations? 313 00:17:44,100 --> 00:17:47,580 To my knowledge, they have not. Did you mention that in your broadcast? 314 00:17:47,860 --> 00:17:50,340 Just because a restaurant hasn't been cited doesn't mean that... Question 315 00:17:50,340 --> 00:17:54,720 you is, did you report in your broadcast that my client's restaurant has never 316 00:17:54,720 --> 00:17:57,260 been cited for any sanitary code violation? 317 00:17:58,120 --> 00:17:59,560 We did not report that. 318 00:18:00,340 --> 00:18:03,460 What did you think would happen to my client's restaurant after you aired this 319 00:18:03,460 --> 00:18:04,900 piece? I knew it would be detrimental. 320 00:18:05,140 --> 00:18:07,900 You knew it would be detrimental? Did you consider? 321 00:18:08,480 --> 00:18:09,820 That it might destroy his business? 322 00:18:10,120 --> 00:18:11,120 Of course. 323 00:18:11,200 --> 00:18:12,420 I had to consider that. 324 00:18:12,960 --> 00:18:17,160 So you knew you were being deceptive, and you knew they'd get hurt by relying 325 00:18:17,160 --> 00:18:19,020 your deception. That's pretty much it, right, Mr. Sawyer? 326 00:18:19,400 --> 00:18:22,680 Exposé reporting is a tough business, Mr. Donald. 327 00:18:23,020 --> 00:18:24,020 Yeah. 328 00:18:24,580 --> 00:18:26,320 Tougher on some than others, I guess. 329 00:18:31,040 --> 00:18:34,020 Basically, I'll just ask you to talk about the loss you feel. 330 00:18:34,430 --> 00:18:37,730 You can do it in a narrative, but I think I can make it more effective with 331 00:18:37,730 --> 00:18:38,469 Q &A. 332 00:18:38,470 --> 00:18:39,470 Okay. 333 00:18:39,550 --> 00:18:40,910 And then with the witness, Mr. 334 00:18:41,210 --> 00:18:43,970 Patterson, I'll ask him to describe how he saw the cat killed. 335 00:18:44,610 --> 00:18:46,890 Okay. You might want to leave the room for that part. 336 00:18:49,270 --> 00:18:53,990 This judge, he doesn't seem to care much. 337 00:18:55,350 --> 00:19:00,270 These judges deal with rapists and murderers on a daily basis. 338 00:19:02,250 --> 00:19:04,470 She was ruining the fabric. 339 00:19:05,390 --> 00:19:08,670 Some of my friends said, get her declawed. 340 00:19:09,050 --> 00:19:13,510 I couldn't do it. I thought, what if she gets chased by a dog and wants to 341 00:19:13,510 --> 00:19:14,510 defend herself? 342 00:19:18,510 --> 00:19:21,550 I never thought to protect her against teenagers. 343 00:19:26,790 --> 00:19:27,790 How you doing, Jimmy? 344 00:19:29,090 --> 00:19:30,090 Not bad. 345 00:19:33,310 --> 00:19:34,310 How's things with you? 346 00:19:35,950 --> 00:19:36,950 Good. 347 00:19:38,050 --> 00:19:39,050 Good. 348 00:19:40,990 --> 00:19:43,930 Listen, I think the time is right to bring you up for partner. 349 00:19:44,370 --> 00:19:48,350 Bobby said to wait a year. It's been a year. And with your big win over Tommy 350 00:19:48,350 --> 00:19:50,450 Silva, you know, timing's everything, they say. 351 00:19:51,230 --> 00:19:54,330 So I just wanted you to know I fully support it. 352 00:19:55,490 --> 00:19:56,490 Thank you, Eleanor. 353 00:19:57,710 --> 00:19:59,690 Sure. I think you did some damage. 354 00:19:59,950 --> 00:20:00,589 I hope. 355 00:20:00,590 --> 00:20:01,630 So all closed, right? 356 00:20:02,010 --> 00:20:04,450 Why? Because I've been preparing it. I thought we discussed that. 357 00:20:04,670 --> 00:20:08,810 I mean, you keep dodging my question. Why do you think that you're better at 358 00:20:08,810 --> 00:20:09,810 closing than I am? 359 00:20:10,430 --> 00:20:12,070 I'd really like to know. 360 00:20:12,810 --> 00:20:13,810 Okay. 361 00:20:14,130 --> 00:20:18,450 Okay, your strength when it comes to closings is passion. My strength is more 362 00:20:18,450 --> 00:20:20,390 like clinical persuasion. 363 00:20:21,220 --> 00:20:24,740 And? And standing up and banging the righteous sympathy drum isn't going to 364 00:20:24,740 --> 00:20:28,620 the jury. I mean, they saw all those bugs. No, I don't bang the sympathy 365 00:20:28,620 --> 00:20:31,920 mean, that's not my style. I meant that as a compliment. It's very persuasive. 366 00:20:32,020 --> 00:20:34,520 That's a compliment? Banging the sympathy drum? Why are you so sensitive? 367 00:20:34,880 --> 00:20:37,880 Well, because, you know, you make me sound like I'm Johnny Cochran or 368 00:20:37,880 --> 00:20:41,120 Johnny Cochran's a good lawyer. If you like pulpit -thumping closings, I don't 369 00:20:41,120 --> 00:20:44,980 do that. All I'm saying or trying to say is neutral legal reasoning works best 370 00:20:44,980 --> 00:20:46,060 here. You mean dry? 371 00:20:47,120 --> 00:20:48,059 Excuse me? 372 00:20:48,060 --> 00:20:49,940 Nothing. You think I'm dry? 373 00:20:50,140 --> 00:20:51,920 No, I don't. My closings are not dry. 374 00:20:52,420 --> 00:20:55,900 Lindsay, you're a great lawyer, but Clarence Darrow, you're not. Oh, and you 375 00:20:55,900 --> 00:21:00,080 are? The jury is bored by the time summations roll around. If you don't 376 00:21:00,080 --> 00:21:01,960 things up... Bored? It's a one -day trial. 377 00:21:02,700 --> 00:21:04,380 I'm talking in general. 378 00:21:04,600 --> 00:21:08,000 I'm talking here. If you go in there and rant out of anger or outrage, we'll 379 00:21:08,000 --> 00:21:11,260 lose. A velvet glove is better here, damn it, and I am not dry. 380 00:21:11,560 --> 00:21:14,480 Is this the velvet glove I'm hearing? Oh, shut up. Fine, you do the closing. 381 00:21:14,480 --> 00:21:15,480 Fine. 382 00:21:16,910 --> 00:21:17,910 What are you doing? 383 00:21:18,530 --> 00:21:19,690 Well, I was about to knock. 384 00:21:20,190 --> 00:21:21,570 I never know what I'm going to interrupt. 385 00:21:22,630 --> 00:21:23,630 What's up, Eleanor? 386 00:21:24,530 --> 00:21:26,130 Um, there's some partnership issues. 387 00:21:26,690 --> 00:21:30,450 I'd like to talk, maybe after this trial is over, or whenever you come up for 388 00:21:30,450 --> 00:21:32,170 air. What's that supposed to mean? 389 00:21:33,130 --> 00:21:34,130 Nothing. 390 00:21:38,150 --> 00:21:41,390 I think she needs a big vacation, Bobby. With three votes, we can give her one. 391 00:21:44,590 --> 00:21:46,550 This is a sentencing hearing. 392 00:21:46,750 --> 00:21:50,210 And you can call witnesses at a sentencing hearing. This is a cheap 393 00:21:50,210 --> 00:21:54,050 exploit your sympathy, Your Honor. I object to the insulting accusation that 394 00:21:54,050 --> 00:21:55,550 would be manipulated by a witness. 395 00:21:55,790 --> 00:21:57,910 A judge should get a little more credit than that. 396 00:21:58,150 --> 00:21:59,870 Thank you for your support, counsel. 397 00:22:00,270 --> 00:22:01,169 I'm touched. 398 00:22:01,170 --> 00:22:02,910 I won't take up much of the court's time. 399 00:22:03,170 --> 00:22:06,850 I'll hear from one person only. The owner of the pet or the eyewitness. Your 400 00:22:06,850 --> 00:22:10,010 pick. If I promise to be brief with... One witness only. 401 00:22:15,820 --> 00:22:20,840 I was in the middle lane. I was probably traveling around 60 when this green 402 00:22:20,840 --> 00:22:23,520 station wagon passed me. Did you see who was inside? 403 00:22:23,920 --> 00:22:28,780 Not then. When the car pulled into my lane in front of me, it looked like 404 00:22:28,780 --> 00:22:32,460 kids, high school age about. I never really saw their faces. 405 00:22:32,860 --> 00:22:34,520 Could you tell us what happened next? 406 00:22:34,800 --> 00:22:38,520 The driver reached out his side window, holding something. 407 00:22:38,720 --> 00:22:41,660 I thought it was a stuffed animal. It was orange colored. 408 00:22:42,380 --> 00:22:47,470 Then... I saw its legs moving. I could tell it was alive. I thought, what's 409 00:22:47,470 --> 00:22:48,389 going on? 410 00:22:48,390 --> 00:22:52,190 Then after five or ten seconds, he let it go. 411 00:22:52,770 --> 00:22:56,190 And it hit my windshield and it stuck there for a few seconds. 412 00:22:56,570 --> 00:22:57,770 Could you tell what it was then? 413 00:22:58,070 --> 00:22:59,070 Yes. 414 00:22:59,270 --> 00:23:00,310 It was a cat. 415 00:23:02,550 --> 00:23:03,890 What happened then, sir? 416 00:23:04,390 --> 00:23:07,730 Well, I swerved. My windshield was broken. 417 00:23:08,030 --> 00:23:11,010 I managed to get into the breakdown lane and stop. 418 00:23:11,840 --> 00:23:16,320 I got out of my car, and it was still kind of plastered to my windshield. 419 00:23:16,700 --> 00:23:17,700 What was? 420 00:23:17,820 --> 00:23:18,820 The cat. 421 00:23:19,720 --> 00:23:20,980 What happened next, sir? 422 00:23:21,380 --> 00:23:26,180 Called the police, gave them a description of the car, plus the first 423 00:23:26,180 --> 00:23:32,460 numbers of the license, and then I removed the remains from my car. 424 00:23:36,880 --> 00:23:37,880 Hey, Jimmy. 425 00:23:38,840 --> 00:23:41,080 Eleanor. Do you have any thought to what I said before? 426 00:23:43,780 --> 00:23:46,040 Actually, I've done nothing but think about it. 427 00:23:46,700 --> 00:23:51,400 Mainly my thought is, to what do I owe this lightning bolt of goodwill? 428 00:23:51,780 --> 00:23:56,220 Sorry? A sixth partner would tip that little power scale, wouldn't it? The 429 00:23:56,220 --> 00:24:00,480 Lindsay block would no longer control, and you being my champion, I'd have 430 00:24:00,480 --> 00:24:02,780 pulls of loyalty, wouldn't I? It isn't about that. 431 00:24:03,320 --> 00:24:04,320 Really? 432 00:24:04,900 --> 00:24:08,980 Timing really is everything, I guess. You know what, Jimmy? Forget it. And 433 00:24:08,980 --> 00:24:10,180 forgive me for looking out for you. 434 00:24:11,240 --> 00:24:13,060 I don't want to be partner here, Eleanor. 435 00:24:13,460 --> 00:24:15,080 Too much politics for me. 436 00:24:19,800 --> 00:24:24,260 When I got my first apartment, I had cockroaches all over. 437 00:24:25,020 --> 00:24:27,640 Gross. I hate cockroaches. 438 00:24:29,200 --> 00:24:30,200 Don't we all? 439 00:24:30,520 --> 00:24:34,440 I mean, who here would go into a restaurant if they were told the kitchen 440 00:24:34,440 --> 00:24:36,200 infested with those gross bugs? 441 00:24:36,680 --> 00:24:40,400 It was a no -brainer. That broadcast would put my client's restaurant under. 442 00:24:40,860 --> 00:24:42,280 They knew it. They aired it anyway. 443 00:24:43,840 --> 00:24:44,860 Freedom of the press. 444 00:24:45,160 --> 00:24:47,880 They had a duty, they might argue, warn the public. 445 00:24:48,680 --> 00:24:51,560 But this case, it's not about free speech. It's about fraud. 446 00:24:52,000 --> 00:24:55,720 They made a promise. They breached that promise. As a result of that breach, a 447 00:24:55,720 --> 00:24:57,540 family business has been destroyed. 448 00:24:57,860 --> 00:25:00,980 You want to wrap an American flag around their conduct, stand up and salute the 449 00:25:00,980 --> 00:25:02,200 Constitution, you can do that. 450 00:25:03,180 --> 00:25:05,660 But freedom of speech is never a defense to fraud. 451 00:25:06,100 --> 00:25:07,100 Never. 452 00:25:08,400 --> 00:25:12,440 And let's ask ourselves that dirty little question we've all secretly been 453 00:25:12,440 --> 00:25:13,440 asking. 454 00:25:14,600 --> 00:25:18,540 Do we really, really believe they went in there to do a puff piece? 455 00:25:19,120 --> 00:25:22,620 We don't have any evidence to the contrary. The truth lies in their minds 456 00:25:22,780 --> 00:25:27,440 But when you look at the landscape of news today, you see a lot of fluff 457 00:25:27,440 --> 00:25:28,440 features on restaurants? 458 00:25:29,280 --> 00:25:33,220 Say it's about scandals and hidden cameras and catching people. 459 00:25:34,320 --> 00:25:35,780 Every kitchen has bugs. 460 00:25:36,520 --> 00:25:37,880 It's not a big deal, really. 461 00:25:38,280 --> 00:25:42,580 But add some good copy, some dramatic reporting, vivid footage, throw in a 462 00:25:42,580 --> 00:25:46,260 health scare, tease it during prime time. Could you be eating a cockroach 463 00:25:46,260 --> 00:25:47,260 tonight? 464 00:25:48,880 --> 00:25:49,880 That's a great hook. 465 00:25:51,440 --> 00:25:54,480 Easy to manufacture a story like that if you've got the footage. And if you 466 00:25:54,480 --> 00:25:57,940 don't, well, lie to get it. Lie proudly. Declare journalistic integrity. 467 00:25:59,800 --> 00:26:01,420 Look what's happening today. 468 00:26:01,760 --> 00:26:06,540 Forget the tabloids. We have reporters at major newspapers, including the 469 00:26:06,540 --> 00:26:07,540 Globe, right here. 470 00:26:08,010 --> 00:26:12,630 Getting caught making up stories. Writing stories about people who don't 471 00:26:12,630 --> 00:26:13,630 exist. 472 00:26:13,970 --> 00:26:18,050 Plagiarizing. CNN, Time Magazine reporting about tailwind and germ 473 00:26:18,290 --> 00:26:21,390 Don't let the facts spoil a good story. You can just print the retraction on 474 00:26:21,390 --> 00:26:25,650 weekends or put it in a footnote. Anything to get the story and to get it 475 00:26:26,090 --> 00:26:27,570 Who cares who gets hurt? 476 00:26:29,030 --> 00:26:30,810 These people got hurt. 477 00:26:31,990 --> 00:26:33,130 They were defrauded. 478 00:26:33,710 --> 00:26:37,190 It cost them everything they had worked their whole lives for. 479 00:26:38,950 --> 00:26:40,910 Hail, hail freedom of the press. 480 00:26:41,930 --> 00:26:46,890 I think it's time to send a little message to all the cockroaches. 481 00:26:50,730 --> 00:26:54,650 It's just open season on the press these days, isn't it? 482 00:26:55,130 --> 00:26:58,750 And why shouldn't it be? I mean, look at what the press has done lately. 483 00:26:59,290 --> 00:27:02,970 We all know that it was the media that planted that intern in the Oval Office. 484 00:27:03,590 --> 00:27:07,430 We know that it was the press that caused all those Republican 485 00:27:07,820 --> 00:27:10,440 to have that sudden explosion of conscience. 486 00:27:11,220 --> 00:27:15,940 And it was the journalist who convinced Kenneth Starr that his true calling was 487 00:27:15,940 --> 00:27:19,420 pornography. I'm sorry, but we've wandered a little off the path, haven't 488 00:27:19,500 --> 00:27:20,900 You went into tailwind. All right. 489 00:27:22,820 --> 00:27:23,820 Mr. Weiland. 490 00:27:25,420 --> 00:27:27,600 Journalism is like every profession. 491 00:27:27,800 --> 00:27:29,800 Some of it's good, some of it stinks. 492 00:27:30,480 --> 00:27:34,760 But for it to be good, it has to be unflinching. 493 00:27:35,240 --> 00:27:40,600 Yes. There was a representation made here that the article would be 494 00:27:41,460 --> 00:27:46,880 But that was based on the assumption that the kitchen was not bug -infested. 495 00:27:47,880 --> 00:27:49,800 Should we have written a puff piece anyway? 496 00:27:50,260 --> 00:27:54,280 The place is crawling in germs, but we promise to be nice, so. 497 00:27:55,960 --> 00:27:58,120 Is that the kind of press we all want? 498 00:27:59,180 --> 00:28:01,240 What if we'd found body parts? 499 00:28:01,880 --> 00:28:04,240 Promise to be kind, don't air it. 500 00:28:04,560 --> 00:28:05,680 Who are we kidding? 501 00:28:06,240 --> 00:28:10,880 They made a discovery, and it was news. 502 00:28:11,200 --> 00:28:16,380 They would have you believe that some deal was made here, a deal which should 503 00:28:16,380 --> 00:28:18,100 prioritized over the truth. 504 00:28:19,280 --> 00:28:21,780 Who are we kidding? 505 00:28:22,960 --> 00:28:29,160 When news is uncovered, reporters report it. That is the essence of a free 506 00:28:29,160 --> 00:28:34,340 press. What if you bit into a cockroach one night and then found out that we 507 00:28:34,340 --> 00:28:35,340 sat? 508 00:28:35,500 --> 00:28:36,500 On that story. 509 00:28:38,500 --> 00:28:39,500 Yes. 510 00:28:41,160 --> 00:28:43,220 Send us a message. 511 00:28:45,820 --> 00:28:49,320 I was showing off for some friends like I was cool. 512 00:28:49,840 --> 00:28:55,260 And I did a terrible thing. And I know that it was cruel. I know that it was 513 00:28:55,260 --> 00:28:59,480 stupid. I just... I'm so sorry. 514 00:29:03,080 --> 00:29:04,080 I'm sorry. 515 00:29:05,480 --> 00:29:06,480 What were you thinking? 516 00:29:07,300 --> 00:29:14,120 Just that my friends were all laughing and daring me, and I 517 00:29:14,120 --> 00:29:19,380 guess I just felt that I... Like they were all looking at me like, like, wow, 518 00:29:19,680 --> 00:29:24,420 you're crazy, you're... You know that woman over there, Miss Tyler? 519 00:29:25,640 --> 00:29:27,260 Yes. She your neighbor? 520 00:29:27,860 --> 00:29:31,260 Yes. You knew that was her cat, her pet? 521 00:29:33,260 --> 00:29:34,260 Yes. 522 00:29:36,060 --> 00:29:37,060 Counsel, statements? 523 00:29:38,960 --> 00:29:41,080 I'd like to address the court briefly, yes. 524 00:29:41,520 --> 00:29:43,040 Tomorrow morning, 10 o 'clock. 525 00:29:49,320 --> 00:29:50,700 Hey, how'd it go? 526 00:29:50,960 --> 00:29:52,800 Okay, I think. Wow, look at you. 527 00:29:54,020 --> 00:29:55,420 I have a date with the Celtic. 528 00:29:55,880 --> 00:30:00,040 A Boston Celtic? Mm -hmm. Now they're getting paid again and looking to date. 529 00:30:09,460 --> 00:30:10,460 Closing was good. 530 00:30:11,360 --> 00:30:12,360 Thank you. 531 00:30:14,000 --> 00:30:16,040 So, we're still fighting? 532 00:30:16,420 --> 00:30:18,700 Bobby, I wasn't putting you down. I was talking about styles. 533 00:30:19,000 --> 00:30:21,320 I know. And you called me dry. You said I give dry closing. 534 00:30:21,520 --> 00:30:25,180 I didn't say that. You did. Don't deny it. Lindsay, as arguments go, this is a 535 00:30:25,180 --> 00:30:26,180 silly one. 536 00:30:26,340 --> 00:30:28,880 Maybe my feelings got hurt a little. Then I hurt yours. Whatever. 537 00:30:29,520 --> 00:30:31,180 But this really isn't worth a grudge. 538 00:30:35,400 --> 00:30:36,400 Okay. 539 00:30:37,080 --> 00:30:38,740 Let's go home, get some sleep. 540 00:30:39,580 --> 00:30:41,240 That summation made me drowsy. 541 00:30:41,820 --> 00:30:42,820 Funny. 542 00:30:44,540 --> 00:30:45,540 Hey! 543 00:30:46,520 --> 00:30:47,520 How's things? 544 00:30:48,500 --> 00:30:50,860 Jury's deliberating. Can't really tell. 545 00:30:51,760 --> 00:30:52,900 When are you going to deal with Eleanor? 546 00:30:53,180 --> 00:30:54,180 I'll get to her. 547 00:30:54,300 --> 00:30:57,520 Bobby, she is still reeling from losing the asbestos client. She learned how 548 00:30:57,520 --> 00:30:59,460 much Lindsay makes. Okay, that was my fault. 549 00:30:59,760 --> 00:31:02,620 She's now urging Jimmy to make a play for partners so you two won't be able to 550 00:31:02,620 --> 00:31:05,140 control the votes. We have a little cancer growing here. 551 00:31:06,060 --> 00:31:08,060 I think you need to get to her now. 552 00:31:10,700 --> 00:31:12,660 Let's schedule a meeting. I want everybody. 553 00:31:14,200 --> 00:31:15,200 Okay. 554 00:31:15,320 --> 00:31:17,120 Okay, I guess we should just open it up. 555 00:31:17,580 --> 00:31:21,920 I'm not a partner. I don't think I should be here. This is more like a team 556 00:31:21,920 --> 00:31:23,600 meeting, Jimmy. I want you here. 557 00:31:24,940 --> 00:31:26,180 Eleanor, let's begin with you. 558 00:31:26,820 --> 00:31:29,460 Bobby, sorry, um, Stephen Weil is here. 559 00:31:31,680 --> 00:31:33,900 Um, excuse me a sec, Lindsay. 560 00:31:43,600 --> 00:31:44,760 How was your date with the Celtic? 561 00:31:45,000 --> 00:31:45,859 Slam dunk. 562 00:31:45,860 --> 00:31:46,860 I'm seeing him again. 563 00:31:47,180 --> 00:31:48,620 You're dating a basketball player? 564 00:31:48,820 --> 00:31:51,340 They're the most law -abiding of all professional athletes, Eleanor. 565 00:31:51,580 --> 00:31:55,920 Yeah, but doesn't your head come up to his, you know, knee? 566 00:31:56,880 --> 00:32:01,100 Nice. If somebody makes the slightest remark about your weight, you're quick 567 00:32:01,100 --> 00:32:03,620 jump. But it's okay to make fun of the short stature. 568 00:32:05,280 --> 00:32:07,680 I was making fun of the tall stature. 569 00:32:10,960 --> 00:32:11,960 Absolutely sealed. 570 00:32:12,280 --> 00:32:14,600 No admission of liability, not even a hint of it. 571 00:32:15,240 --> 00:32:19,220 I think my client's going to want a public apology, otherwise... Your client 572 00:32:19,220 --> 00:32:20,980 going to turn down $400 ,000. 573 00:32:21,260 --> 00:32:22,260 They put him out of business. 574 00:32:22,400 --> 00:32:23,580 Which means he must need money. 575 00:32:25,140 --> 00:32:26,240 $400 ,000. 576 00:32:27,540 --> 00:32:29,060 Something tells me he's going to take it. 577 00:32:30,600 --> 00:32:31,600 We'll bring it to him. 578 00:32:32,860 --> 00:32:36,920 Yesterday, I just wanted to plead this out and get to a spa and have some 579 00:32:36,920 --> 00:32:39,960 Swedish sex god rub the cellulite out of my glutes. 580 00:32:40,780 --> 00:32:47,780 But then I met Mrs. Tyler over here, and suddenly I became horrified at 581 00:32:47,780 --> 00:32:49,760 my not being horrified over this. 582 00:32:50,460 --> 00:32:57,220 That young man grabbed her pet and hurled it out of a car going 60 miles an 583 00:32:57,220 --> 00:32:58,220 hour on a highway. 584 00:32:58,980 --> 00:33:04,680 Imagine, and imagine you, me, and Mr. Marino not even batting an eye. 585 00:33:05,520 --> 00:33:07,220 It was somebody's pet. 586 00:33:08,240 --> 00:33:10,220 And if he gets to just... 587 00:33:10,570 --> 00:33:15,350 throw on a tie, stand contrite, say he's sorry, and that's the end of it, well, 588 00:33:15,470 --> 00:33:17,890 who are we? 589 00:33:18,850 --> 00:33:20,810 What he did was depraved. 590 00:33:21,450 --> 00:33:22,490 It was sick. 591 00:33:23,270 --> 00:33:28,510 And if we don't punish him, well, maybe we get the society we deserve. I'm not 592 00:33:28,510 --> 00:33:35,370 saying lock him up forever, Your Honor, but for everybody's sake, even his, 593 00:33:35,730 --> 00:33:38,050 lock him up some. 594 00:33:46,480 --> 00:33:50,040 I'm not going to stand here and defend what Brent Jones did. 595 00:33:51,220 --> 00:33:52,220 It was thick. 596 00:33:53,020 --> 00:33:54,220 And we should be horrified. 597 00:33:54,780 --> 00:34:00,740 But, as Ms. Gamble admitted, she changed her mind and decided against probation 598 00:34:00,740 --> 00:34:03,540 only because she met the owner of the pet. 599 00:34:03,780 --> 00:34:06,140 And suddenly this case has a human face on it. 600 00:34:06,380 --> 00:34:07,440 But let's be honest. 601 00:34:08,940 --> 00:34:11,219 This is not a case about a crime against a person. 602 00:34:12,600 --> 00:34:13,600 It was an animal. 603 00:34:14,190 --> 00:34:18,670 I don't mean to sound cold, and again, let me reiterate my own personal 604 00:34:18,670 --> 00:34:21,429 condemnation for this young man's act of cruelty. 605 00:34:22,230 --> 00:34:27,190 But this is about killing an animal. And the killing of animals, we slaughter. 606 00:34:28,070 --> 00:34:30,150 Cows, pigs, in cruel ways. 607 00:34:30,409 --> 00:34:31,489 Nobody gets arrested. 608 00:34:32,389 --> 00:34:36,550 A cat is an animal. 609 00:34:36,989 --> 00:34:41,050 Yes, a companion animal, one that's more loved by humans. 610 00:34:41,350 --> 00:34:45,940 If this was a bobcat, caught and tortured in a spring trap, we wouldn't 611 00:34:46,060 --> 00:34:47,080 But a domestic cat? 612 00:34:47,560 --> 00:34:52,060 We have to recognize the hypocrisy, don't we? We're here not because of some 613 00:34:52,060 --> 00:34:56,600 unusual act of cruelty, but because it happened to a person's pet. 614 00:34:57,000 --> 00:35:01,740 However much we might want to look at this as a crime against humanity, it 615 00:35:01,740 --> 00:35:02,740 isn't. 616 00:35:05,020 --> 00:35:06,800 This is a good young man. 617 00:35:08,120 --> 00:35:09,120 No record. 618 00:35:09,840 --> 00:35:14,740 Honor student from a good home. And he did something very stupid for which he 619 00:35:14,740 --> 00:35:15,740 hugely sorry. 620 00:35:16,620 --> 00:35:19,340 But we have to keep things in perspective. 621 00:35:24,589 --> 00:35:25,589 $242 ,000. 622 00:35:25,970 --> 00:35:27,970 That's my problem. You know the pay structure. 623 00:35:28,350 --> 00:35:31,570 Percentage of the business brought in. I know that we take her clients, not 624 00:35:31,570 --> 00:35:34,210 mine. I know that. You voted on that asbestos client. Right. Three hands for, 625 00:35:34,290 --> 00:35:36,870 two against, and since yours count double... Is that what you want to do, 626 00:35:36,910 --> 00:35:38,030 To put a hand in your pocket? 627 00:35:39,750 --> 00:35:40,770 $242 ,000. 628 00:35:41,010 --> 00:35:44,110 Since when did you take such a strong interest in math, Eleanor? Certain 629 00:35:44,110 --> 00:35:47,490 equations fascinate me. Try adding two plus two. You couldn't do that with your 630 00:35:47,490 --> 00:35:48,490 asbestos clients. 631 00:35:48,700 --> 00:35:49,700 What is that supposed to mean? 632 00:35:49,840 --> 00:35:52,100 They're good people. They didn't know their stuff was killing people. 633 00:35:52,380 --> 00:35:53,380 That's crap. 634 00:35:53,440 --> 00:35:55,600 They knew at the turn of the century that asbestos kills. 635 00:35:55,880 --> 00:35:58,740 But if they paid illegal bills, we'll just ignore it. All right, you can't 636 00:35:58,740 --> 00:35:59,740 let us follow anything. 637 00:36:00,320 --> 00:36:01,360 Bobby. What? 638 00:36:01,880 --> 00:36:02,880 Hey. 639 00:36:02,900 --> 00:36:05,920 You know, it's a small head, and you can all bite it off, but there's just not 640 00:36:05,920 --> 00:36:06,920 enough to go around. 641 00:36:07,840 --> 00:36:09,060 The Jacobs family's here. 642 00:36:10,420 --> 00:36:13,500 Let's pick this up in ten. I'm not picking this up. I'm sick of this. 643 00:36:13,850 --> 00:36:15,950 What's your problem? The problem is this partnership. 644 00:36:16,270 --> 00:36:19,310 We used to be lawyers just taking the cases we felt like taking. Ever since we 645 00:36:19,310 --> 00:36:23,550 became partners, splitting up pieces of the pie, it's all about that. All about 646 00:36:23,550 --> 00:36:26,190 money. Nobody's forcing you, Gene. You can divest. 647 00:36:26,450 --> 00:36:29,530 But the rot is already in the wood. So you might as well take your cut. You 648 00:36:29,530 --> 00:36:32,850 pissy little bitch. Oh, come on. I've been trying to defend you, but it's 649 00:36:32,850 --> 00:36:34,230 getting harder and harder. 650 00:36:34,450 --> 00:36:38,230 Defend me against what, her? Help somebody who needs it. Is this what 651 00:36:38,230 --> 00:36:41,370 women when you insert your penis? I'm just curious because it becomes... Hey! 652 00:37:02,590 --> 00:37:03,590 It's fine. 653 00:37:03,670 --> 00:37:04,970 They're just strategizing. 654 00:37:25,130 --> 00:37:27,630 table. We can discuss it on the way. Let's go. 655 00:37:28,170 --> 00:37:31,330 None of my business, but you've got a big morale problem here. 656 00:37:38,130 --> 00:37:40,350 Mr. Marino's point is well taken. 657 00:37:41,190 --> 00:37:46,870 We drop live lobsters in hot boiling water, chop off chickens' heads, and 658 00:37:46,870 --> 00:37:48,050 happily enjoy the meal. 659 00:37:48,610 --> 00:37:53,110 To actually put a person in jail for killing an animal is... 660 00:37:57,190 --> 00:37:58,510 But I agree with Ms. Gamble. 661 00:37:59,950 --> 00:38:01,750 This was an act against decency. 662 00:38:02,550 --> 00:38:05,130 And to trivialize it would be a crime against humanity. 663 00:38:06,270 --> 00:38:07,730 There has to be a consequence. 664 00:38:09,490 --> 00:38:16,470 For the sake of society, for the sake of Ms. Tyler, for the sake 665 00:38:16,470 --> 00:38:17,470 of an innocent cat. 666 00:38:20,030 --> 00:38:24,770 I sentence you to one year in county, nine months suspended, the remaining 667 00:38:24,770 --> 00:38:25,770 to be served. 668 00:38:26,190 --> 00:38:27,190 Starting now. 669 00:38:27,990 --> 00:38:29,970 Bailiff, take the defendant into custody. 670 00:38:31,570 --> 00:38:32,570 Adjourned. 671 00:38:45,750 --> 00:38:47,110 It's still not too late. 672 00:38:47,830 --> 00:38:49,190 I said no. 673 00:38:49,550 --> 00:38:54,670 Joseph, it's $400 ,000. Take it. I want them to say that they are wrong. 674 00:38:55,190 --> 00:38:57,110 They won't do that. Then we don't settle. 675 00:39:08,910 --> 00:39:10,770 Members of the jury, you've reached a verdict. 676 00:39:11,250 --> 00:39:16,130 We have, Your Honor. Your Honor, one second to confer with counsel. One 677 00:39:17,270 --> 00:39:18,270 Hurry up. 678 00:39:19,870 --> 00:39:21,990 1 .5. Still no admission. 679 00:39:22,490 --> 00:39:24,230 No. I want the admission. 680 00:39:27,060 --> 00:39:28,060 Unsealed. 681 00:39:29,280 --> 00:39:30,280 Okay. 682 00:39:30,520 --> 00:39:34,620 If it's unsealed, the public sees the amount. That's the same as an admission. 683 00:39:34,900 --> 00:39:36,420 1 .5, Joe. 684 00:39:37,060 --> 00:39:41,200 Take it. They're afraid it'll be more. Maybe. But they're kind of money. 685 00:39:41,700 --> 00:39:42,700 No. 686 00:39:44,200 --> 00:39:45,200 Counsel. 687 00:39:47,160 --> 00:39:48,160 Go ahead. 688 00:39:48,420 --> 00:39:49,420 Thank you. 689 00:39:50,100 --> 00:39:51,100 What say you? 690 00:39:52,220 --> 00:39:55,620 Jacobs versus WIPR Broadcasting Company. 691 00:39:56,200 --> 00:40:01,060 On the grounds of fraud, we find in favor of the plaintiff and order the 692 00:40:01,060 --> 00:40:04,800 defendant to pay damages in the amount of $200 ,000. 693 00:40:10,400 --> 00:40:16,140 We further order the defendant to pay punitive damages in the amount of $18 694 00:40:16,140 --> 00:40:17,140 million. 695 00:40:29,710 --> 00:40:30,950 You gotta be kidding me. 696 00:40:31,650 --> 00:40:33,070 You jackasses. 697 00:40:34,270 --> 00:40:36,710 Your Honor, I'm not sure that's appropriate. 698 00:40:38,010 --> 00:40:40,290 Eighteen million dollars. What the hell is that? 699 00:40:40,570 --> 00:40:42,050 You're fine for the plaintiff? Okay. 700 00:40:42,530 --> 00:40:43,530 Personally, I disagree. 701 00:40:43,770 --> 00:40:45,290 But I was prepared to let it stand. 702 00:40:45,610 --> 00:40:46,850 But eighteen million? 703 00:40:47,370 --> 00:40:49,690 That sounds to me like there's bias going on. 704 00:40:50,850 --> 00:40:57,210 You seem like very nice people, but... I'll let the verdict stand. 705 00:40:57,470 --> 00:40:58,950 Tempted as I am to vacate it. 706 00:40:59,490 --> 00:41:03,090 But I'm cutting the damages to two million. You, sir, should accept it and 707 00:41:03,090 --> 00:41:05,450 smile. Yes. Now, I'm going to go for a walk. 708 00:41:05,810 --> 00:41:09,730 If I need luck, I'll be nicked by a bus, sprained a knee, file a claim, get 709 00:41:09,730 --> 00:41:11,010 rich, and retire to the Bahamas. 710 00:41:11,510 --> 00:41:12,510 Adjourned. 711 00:41:17,630 --> 00:41:22,290 Two is nice. 712 00:41:22,910 --> 00:41:25,050 Eighteen is better, but two is nice. 713 00:41:25,310 --> 00:41:26,310 It sure is. 714 00:41:26,590 --> 00:41:28,250 We can open up a new restaurant now. 715 00:41:28,470 --> 00:41:29,710 Oh. Mahogany tables, curtains. 716 00:41:29,930 --> 00:41:32,630 Bun spray. I don't know how to say thank you. 717 00:41:33,710 --> 00:41:34,750 Congratulations, Lindsay. 718 00:41:35,330 --> 00:41:36,109 Thank you. 719 00:41:36,110 --> 00:41:37,110 A toast. 720 00:41:37,270 --> 00:41:38,270 Wait, wait, wait, wait. 721 00:41:38,630 --> 00:41:39,630 Can we take a picture? 722 00:41:39,910 --> 00:41:43,550 I'd like to take a picture of us with our lawyers. Come on. Ms. Washington, 723 00:41:43,670 --> 00:41:44,790 please. Sure. 724 00:41:45,650 --> 00:41:47,310 You got it, Ms. Washington. Two million. 725 00:41:47,790 --> 00:41:51,930 Unbelievable. Tell me about it. That's almost 700 ,000 to the firm on 726 00:41:51,930 --> 00:41:53,870 contingency. You realize that? Wow. 727 00:41:54,300 --> 00:41:55,620 And Lindsay's client, too. 728 00:41:56,580 --> 00:41:58,360 She can make over a million this year. 729 00:41:58,680 --> 00:41:59,680 Yep. 730 00:42:03,120 --> 00:42:04,560 Smile. All right. 731 00:42:06,340 --> 00:42:07,340 Great, great. 732 00:42:07,920 --> 00:42:08,920 Good. 733 00:42:09,960 --> 00:42:11,060 Oh, boy. 734 00:42:12,540 --> 00:42:13,540 Oh. 61587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.