Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,109 --> 00:00:04,750
You've been a bad, bad cowboy.
2
00:00:05,090 --> 00:00:06,130
Oh, beat me, Sheriff.
3
00:00:06,650 --> 00:00:09,190
I'm going to give you what you want,
that's for sure.
4
00:00:09,870 --> 00:00:12,030
I've been an ornery cowboy, Sheriff.
5
00:00:12,350 --> 00:00:14,830
You haven't. You're not getting away
this time.
6
00:00:15,550 --> 00:00:19,750
Okay, let's stop here a second. Now, Mr.
Goodman, can you identify the woman on
7
00:00:19,750 --> 00:00:20,689
the screen?
8
00:00:20,690 --> 00:00:21,690
Yes, that's Sarah.
9
00:00:21,710 --> 00:00:22,710
The defendant?
10
00:00:23,210 --> 00:00:27,550
Yes. Good. Now, the scene we're watching
so far, it's entirely according to
11
00:00:27,550 --> 00:00:28,570
script? Yes.
12
00:00:29,080 --> 00:00:31,420
Now, you were the director. You were
pleased at this point.
13
00:00:31,900 --> 00:00:32,900
Yes.
14
00:00:33,380 --> 00:00:34,580
Okay, let's keep going.
15
00:00:35,720 --> 00:00:40,940
Would you mind explaining to us what's
going on here, besides the obvious, for
16
00:00:40,940 --> 00:00:43,560
those of us who are not hardcore
aficionados?
17
00:00:44,240 --> 00:00:51,080
Okay. This is a bondage scene, and she's
putting on a choked
18
00:00:51,080 --> 00:00:52,080
dog collar.
19
00:00:52,240 --> 00:00:54,420
The collar is velvet lined.
20
00:00:55,240 --> 00:00:58,120
She's now looping the leash part through
a supporting flap.
21
00:00:58,720 --> 00:01:05,019
on the canopy she's using the canopy now
as a fulcrum as she lowers herself this
22
00:01:05,019 --> 00:01:10,420
looks painful well the ecstasy here is
in the pain and the constriction usually
23
00:01:10,420 --> 00:01:17,400
but here uh this is where well this is
not scripted well did you try and stop
24
00:01:17,400 --> 00:01:21,080
them did you yell cut well no because
sometimes the actors take it further and
25
00:01:21,080 --> 00:01:23,360
sometimes it works for the movie
creatively
26
00:01:24,240 --> 00:01:27,560
And besides, they were a husband and
wife team, and they often choreographed
27
00:01:27,560 --> 00:01:31,300
their scenes on their own. When did you
realize that things were out of control?
28
00:01:31,640 --> 00:01:32,640
It was right about here.
29
00:01:32,840 --> 00:01:36,500
Okay, let's just, uh, we'll just,
let's... Pete?
30
00:01:37,720 --> 00:01:39,860
Wait. Hey, Peter.
31
00:01:41,080 --> 00:01:42,800
Wait a minute. Sarah, you stopped
breathing.
32
00:01:43,660 --> 00:01:44,660
What's wrong?
33
00:01:44,780 --> 00:01:45,800
Call a paramedic.
34
00:02:03,980 --> 00:02:04,980
this was going to happen.
35
00:02:54,250 --> 00:02:55,690
Oh, we could still go manslaughter.
36
00:02:56,410 --> 00:02:57,950
I thought you said we didn't want that.
37
00:02:58,170 --> 00:03:01,370
Well, we didn't want it charged because
we were afraid the jury would opt for
38
00:03:01,370 --> 00:03:04,290
it. By going straight murder one, murder
two, it puts a lot of pressure on them.
39
00:03:04,430 --> 00:03:07,550
We did that in a Gerald Braun trial last
year, and it worked. It worked for that
40
00:03:07,550 --> 00:03:08,448
nanny, though.
41
00:03:08,450 --> 00:03:09,810
But it was an accident.
42
00:03:10,130 --> 00:03:13,050
I understand that, but obviously the
director's going to be coming out with
43
00:03:13,050 --> 00:03:15,130
because they didn't have to put him on
the stand just to get the film into
44
00:03:15,130 --> 00:03:17,710
evidence. We figure he'll say, in his
opinion, you killed your husband
45
00:03:17,710 --> 00:03:19,070
intentionally. He's wrong.
46
00:03:19,390 --> 00:03:22,870
Yeah, Sarah, see, the problem here is
the film.
47
00:03:23,370 --> 00:03:26,930
You know, the jury just, they were
disgusted before the, you know, the dog
48
00:03:26,930 --> 00:03:27,930
collar even came out.
49
00:03:28,310 --> 00:03:32,190
They are not my audience, right? But
they're the only audience that counts
50
00:03:32,190 --> 00:03:35,970
now, and there's a chance that they
could say, look who she is, let's just,
51
00:03:35,970 --> 00:03:40,210
know, throw her in jail. The character
in that film is not me. Yes, I
52
00:03:40,210 --> 00:03:42,690
understand, but that is a tough argument
to sell.
53
00:03:43,590 --> 00:03:45,750
You were really doing it.
54
00:03:46,310 --> 00:03:47,610
We were making a film.
55
00:03:52,910 --> 00:03:53,950
I think I understand.
56
00:03:54,650 --> 00:03:57,430
It's hard for the two of you not to
judge me, so the jury...
57
00:03:57,430 --> 00:04:04,030
So you think I should accept a deal?
58
00:04:05,830 --> 00:04:08,810
I think we should see what happens in
the next couple of days. Maybe I can
59
00:04:08,810 --> 00:04:11,790
the director, who knows? But, uh, yeah.
60
00:04:12,170 --> 00:04:13,930
You need to start thinking about a deal.
61
00:04:16,930 --> 00:04:18,690
I love a man who can cook.
62
00:04:19,730 --> 00:04:20,730
It's my pleasure.
63
00:04:20,850 --> 00:04:21,850
I've got a lot of videos.
64
00:04:22,990 --> 00:04:23,729
You do?
65
00:04:23,730 --> 00:04:26,070
The early ones, before she went
hardcore.
66
00:04:26,770 --> 00:04:27,850
She's good.
67
00:04:29,090 --> 00:04:32,110
It makes me so hot.
68
00:04:32,750 --> 00:04:34,010
You think she killed him on purpose?
69
00:04:34,330 --> 00:04:36,510
Who knows? I was reading they were
having problems.
70
00:04:37,770 --> 00:04:38,770
Reading it where?
71
00:04:38,970 --> 00:04:40,070
In the porno trades?
72
00:04:40,590 --> 00:04:45,490
Internet. She really didn't want to be a
porn star. She was kind of an innocent.
73
00:04:46,070 --> 00:04:48,330
I could pull it all up. It comes with
good pictures.
74
00:04:48,650 --> 00:04:49,650
What's for dessert?
75
00:04:50,890 --> 00:04:52,890
Please. Don't stop on my account.
76
00:04:53,550 --> 00:04:54,489
What's up?
77
00:04:54,490 --> 00:04:55,490
Not us.
78
00:04:55,510 --> 00:04:57,090
I have some bad fiscal news.
79
00:05:00,170 --> 00:05:01,170
What now?
80
00:05:02,110 --> 00:05:06,050
Since Lindsay cut back on the drug
dealers, we're bringing in about $32
81
00:05:06,050 --> 00:05:07,150
less per month.
82
00:05:07,630 --> 00:05:10,190
And the Murder One clients keep lining
up.
83
00:05:10,430 --> 00:05:13,850
We're the hottest firm going if you kill
somebody. Now the problem is, the
84
00:05:13,850 --> 00:05:15,010
homicide customers aren't paying.
85
00:05:18,070 --> 00:05:19,070
Okay.
86
00:05:20,240 --> 00:05:23,680
Bobby, you keep saying okay, and our
plate keeps getting more filled with
87
00:05:23,680 --> 00:05:27,020
cases. Now we're going backwards.
Rebecca, I would love for somebody to
88
00:05:27,020 --> 00:05:30,520
through that door and plunk down a
million -dollar retainer on my desk, but
89
00:05:30,520 --> 00:05:33,960
until they do... Fine, fine. All I'm
saying is somebody walks through that
90
00:05:33,960 --> 00:05:34,960
saying they killed somebody.
91
00:05:35,080 --> 00:05:36,180
Get the money up front.
92
00:05:37,220 --> 00:05:38,220
Enough's enough.
93
00:05:40,960 --> 00:05:43,680
What was supposed to happen in scene 29,
Mr. Goodman?
94
00:05:44,580 --> 00:05:48,260
Well, uh, as I said, this was a bondage
number.
95
00:05:49,870 --> 00:05:56,770
The guy is bound and worked on by the
woman playing the
96
00:05:56,770 --> 00:06:03,250
dominatrix. She was to tie him up and
then bring him to an orgasm by
97
00:06:03,250 --> 00:06:09,970
a scarf around his neck while she...
Yes, and had the defendant performed
98
00:06:09,970 --> 00:06:11,190
a scene like this before?
99
00:06:11,410 --> 00:06:12,369
Many times.
100
00:06:12,370 --> 00:06:13,390
By many you mean?
101
00:06:14,710 --> 00:06:16,590
At least 30, maybe more.
102
00:06:18,190 --> 00:06:21,870
So the defendant was familiar with the
act and knew how to accomplish it
103
00:06:21,870 --> 00:06:22,629
Oh, absolutely.
104
00:06:22,630 --> 00:06:28,350
Absolutely. And they had a safety signal
if it got too uncomfortable for Peter.
105
00:06:28,670 --> 00:06:30,950
Safety signal for her to stop choking
him?
106
00:06:31,470 --> 00:06:32,470
Yes.
107
00:06:32,990 --> 00:06:34,130
And what was the signal?
108
00:06:34,730 --> 00:06:37,670
It was a visual. He would purse his lips
up into a kiss.
109
00:06:38,930 --> 00:06:43,830
And did Mr. Catlin give this safety
signal during the scene in question?
110
00:06:44,050 --> 00:06:46,450
Well, no, he couldn't. I mean, she tied
a kerchief over his mouth.
111
00:06:47,020 --> 00:06:50,300
Was the defendant's covering of his
mouth part of the script?
112
00:06:51,140 --> 00:06:52,340
I know. No.
113
00:06:52,560 --> 00:06:53,560
No, it wasn't.
114
00:06:54,980 --> 00:06:59,000
Mr. Goodman, shooting this scene, you
cut the first take, didn't you?
115
00:06:59,240 --> 00:07:00,039
I did.
116
00:07:00,040 --> 00:07:01,320
You didn't think it was erotic enough?
117
00:07:01,640 --> 00:07:04,700
I knew he could do it better. You wanted
to heat things up a little, push it?
118
00:07:04,920 --> 00:07:06,360
Well, I didn't want her to kill him.
119
00:07:06,580 --> 00:07:07,580
I moved to strike that?
120
00:07:07,880 --> 00:07:11,860
Sustained. Are you aware that the courts
have successfully prosecuted this type
121
00:07:11,860 --> 00:07:15,160
of thing because it's a high -risk
sexual activity that, if imitated, could
122
00:07:15,160 --> 00:07:16,139
result in death?
123
00:07:16,140 --> 00:07:19,480
Did you know that? I heard that, but
none of my films have been prosecuted.
124
00:07:19,480 --> 00:07:21,240
this was high risk, am I right?
125
00:07:21,660 --> 00:07:26,380
Yes. So if done incorrectly, it could
accidentally lead to asphyxiation. You
126
00:07:26,380 --> 00:07:26,999
know that?
127
00:07:27,000 --> 00:07:28,140
We've done this many times.
128
00:07:28,680 --> 00:07:31,860
Right. This stunt is called what?
129
00:07:32,880 --> 00:07:37,040
It's called seesaw. And the choking is
necessary for a proper take, is that
130
00:07:37,040 --> 00:07:41,160
correct? Yes. So by choking him, Sarah
was just doing her job.
131
00:07:41,600 --> 00:07:42,600
But she didn't stop.
132
00:07:42,800 --> 00:07:46,640
Mr. Goodman, who yelled cut during the
filming of a scene? The director, me.
133
00:07:46,640 --> 00:07:49,540
you didn't yell cut, did you? You've
already established that, Your Honor.
134
00:07:49,560 --> 00:07:52,220
I know that, but I want to make this
very clear because it's an important
135
00:07:52,220 --> 00:07:55,080
to the defense. You didn't yell cut, did
you, sir?
136
00:07:56,600 --> 00:07:58,020
I did not yell cut.
137
00:07:58,580 --> 00:07:59,580
Thank you.
138
00:08:05,240 --> 00:08:09,920
Excuse me, are you Miss Stone? Yes.
139
00:08:10,400 --> 00:08:11,940
I'm Eleanor Frett, Sarah Catlin's
attorney.
140
00:08:12,200 --> 00:08:15,420
I don't want to talk to you. I
understand, and I'm very sorry for the
141
00:08:15,420 --> 00:08:18,660
your brother. Yes, try to cope. I just
think that you should consult an
142
00:08:18,660 --> 00:08:19,660
before tomorrow's testimony.
143
00:08:20,140 --> 00:08:21,160
I beg your pardon?
144
00:08:21,640 --> 00:08:24,340
Miss Doan, I don't mean to sound cold,
but if you're going to go in there and
145
00:08:24,340 --> 00:08:27,820
accuse Sarah Catlin of killing your
brother, you could expose yourself to
146
00:08:27,820 --> 00:08:28,820
serious liability.
147
00:08:29,180 --> 00:08:30,180
Qualified immunity aside.
148
00:08:30,560 --> 00:08:33,380
Ah, you're worried about my legal
exposure.
149
00:08:33,740 --> 00:08:34,740
How thoughtful.
150
00:08:35,460 --> 00:08:37,840
Why don't you just talk to your own
attorney? You don't have to take my word
151
00:08:37,840 --> 00:08:38,840
it. Oh, I won't.
152
00:08:39,469 --> 00:08:43,409
I'd love to stay, but just spending time
with you like this, I feel the need to
153
00:08:43,409 --> 00:08:44,410
sour.
154
00:08:47,330 --> 00:08:48,330
Rebecca?
155
00:08:49,770 --> 00:08:51,370
Oh, God.
156
00:08:52,970 --> 00:08:54,170
This is where you work?
157
00:08:54,590 --> 00:08:55,630
What's wrong with it?
158
00:08:56,770 --> 00:08:58,230
Don't you guys make any money?
159
00:08:58,650 --> 00:09:02,490
We do, but since we don't pay our taxes,
we don't want to make the IRS
160
00:09:02,490 --> 00:09:04,470
suspicious with fancy office space.
161
00:09:04,930 --> 00:09:08,370
You know how less criminal lawyer types
are. Oh, yeah, I do.
162
00:09:09,100 --> 00:09:10,100
Which is why I'm here.
163
00:09:10,620 --> 00:09:14,300
The criminal lawyer type defending Luis
Moreno has a suppression hearing
164
00:09:14,300 --> 00:09:15,300
scheduled.
165
00:09:15,560 --> 00:09:17,100
He's trying to kick your lineup ID.
166
00:09:17,860 --> 00:09:21,700
And he could very well win. What? Well,
in your statement at the scene, you said
167
00:09:21,700 --> 00:09:24,340
he was wearing a coat with some sort of
hood. Yeah, he was.
168
00:09:24,620 --> 00:09:28,060
Yeah. Well, in the lineup, he was
wearing a hooded jacket.
169
00:09:29,000 --> 00:09:33,240
Which... could possibly make your ID
tainted. What genius put a hood on it?
170
00:09:33,240 --> 00:09:36,400
hood wasn't even up in the ID, but they
could possibly say... Wait, wait, wait.
171
00:09:36,500 --> 00:09:38,460
What happens if they suppress my ID?
172
00:09:38,680 --> 00:09:39,539
You walk.
173
00:09:39,540 --> 00:09:40,540
You're the whole case.
174
00:09:41,340 --> 00:09:44,340
Now, look, I'd like you at the hearing.
You're not going to be testifying or
175
00:09:44,340 --> 00:09:47,600
anything, but I want the judge seeing
your face. Anything to keep this human.
176
00:09:47,840 --> 00:09:49,580
And I want this whole thing turning on
the Constitution.
177
00:09:51,280 --> 00:09:52,280
Fine.
178
00:10:00,330 --> 00:10:02,410
Why don't you move a little closer?
Where'd you get this?
179
00:10:02,730 --> 00:10:05,730
Jimmy gave it to me. It's her early
years, soft porn.
180
00:10:06,350 --> 00:10:11,750
You know, I know I'm supposed to know
this because I'm a lawyer, but why isn't
181
00:10:11,750 --> 00:10:14,210
this prostitution a sexual conduct for
money?
182
00:10:14,550 --> 00:10:19,030
Well, legally, it's not prostitution
because neither party's deriving
183
00:10:19,030 --> 00:10:21,550
from it. It's a job on both sides.
184
00:10:21,890 --> 00:10:22,890
That's the distinction?
185
00:10:23,370 --> 00:10:24,510
Well, I didn't write the law.
186
00:10:26,090 --> 00:10:28,450
But that looked like they're deriving
pleasure to me.
187
00:10:29,010 --> 00:10:30,710
What? That's acting.
188
00:10:31,730 --> 00:10:32,890
Just good actors.
189
00:10:33,170 --> 00:10:34,170
Oh, right. I forgot.
190
00:10:38,550 --> 00:10:41,430
Well, got a full day tomorrow.
191
00:10:41,930 --> 00:10:43,410
Otherwise, I'd love to see how it ends.
192
00:10:44,190 --> 00:10:46,550
Yeah, my arson case resumes tomorrow.
193
00:10:46,750 --> 00:10:48,670
I'm sure they'll be calling the
defendant.
194
00:10:49,290 --> 00:10:52,550
Well, I'm sure you'll cross them if they
do.
195
00:10:53,870 --> 00:10:55,990
Yeah. What's your day like?
196
00:10:57,390 --> 00:10:58,390
Same old.
197
00:11:31,010 --> 00:11:32,010
Any ideas?
198
00:11:32,310 --> 00:11:33,570
I was hoping you would tell me.
199
00:11:33,950 --> 00:11:35,210
We're lousy on motive.
200
00:11:35,710 --> 00:11:39,190
She hated him. Did you inherit his
money? She killed him. On 16 millimeter.
201
00:11:39,450 --> 00:11:40,650
But it was high -risk stuff.
202
00:11:40,930 --> 00:11:42,950
Can we chip it to involuntary
manslaughter?
203
00:11:43,510 --> 00:11:46,350
Nope. Means says voluntary is as good as
we're going to get, and that offer
204
00:11:46,350 --> 00:11:47,329
expires tomorrow.
205
00:11:47,330 --> 00:11:48,530
And if we go battered spouse syndrome?
206
00:11:49,030 --> 00:11:51,690
It's too late, and even if it is, then
we have to declare, Lindsay, battered
207
00:11:51,690 --> 00:11:54,110
spouse means she had intent, which is
different than accident.
208
00:11:56,130 --> 00:11:57,230
So we could go manslaughter.
209
00:11:57,830 --> 00:11:59,130
Voluntary. Battered spouse.
210
00:11:59,729 --> 00:12:02,030
Or stay with accident? No, I say we
chuck battered spouse.
211
00:12:02,330 --> 00:12:05,250
How's that going to look when she's into
bondage? We either accept manslaughter
212
00:12:05,250 --> 00:12:06,950
or we go for it. What do you think?
213
00:12:09,590 --> 00:12:10,590
Slip?
214
00:12:10,830 --> 00:12:11,830
Right.
215
00:12:14,790 --> 00:12:15,790
Heads, manslaughter.
216
00:12:16,070 --> 00:12:17,510
Tails, we go for it.
217
00:12:21,410 --> 00:12:22,930
Tails, it's an accident. We go for it.
218
00:12:24,090 --> 00:12:25,170
This is why we get paid.
219
00:12:25,370 --> 00:12:26,370
To make these decisions.
220
00:12:36,620 --> 00:12:38,540
You're always sucking my elbow.
221
00:12:39,900 --> 00:12:41,940
It's supposed to be one of the erogenous
notes.
222
00:12:43,840 --> 00:12:44,920
Isn't that what they say?
223
00:12:46,100 --> 00:12:47,100
Who?
224
00:12:48,380 --> 00:12:49,840
You mean her read Cosmo?
225
00:12:51,920 --> 00:12:53,620
Oh, I've never read it.
226
00:12:57,380 --> 00:13:03,200
In fact, the only time I've ever heard
it was from Lindsay.
227
00:13:04,200 --> 00:13:05,880
She likes to get her elbow.
228
00:13:20,720 --> 00:13:23,680
Please describe your brother's
relationship with the defendant.
229
00:13:24,100 --> 00:13:25,820
I suppose it was like any marriage.
230
00:13:26,460 --> 00:13:29,500
They loved each other in the beginning,
wanted to kill each other in the end.
231
00:13:30,400 --> 00:13:32,620
Difference being, she went through with
it.
232
00:13:33,280 --> 00:13:37,380
Objection. Sustained. The jury will
certainly disregard that.
233
00:13:38,020 --> 00:13:42,900
What indications did you have that the
relationship had deteriorated?
234
00:13:43,440 --> 00:13:47,640
Well, a lot of open hostility the last
year or two.
235
00:13:47,980 --> 00:13:50,500
By open hostility, you mean? Fighting,
yelling.
236
00:13:50,980 --> 00:13:54,760
They were both verbally abusive to each
other. Sometimes they were physically at
237
00:13:54,760 --> 00:13:55,900
each other. You saw this?
238
00:13:56,200 --> 00:13:57,200
Yes.
239
00:13:57,600 --> 00:13:59,060
What complicated things.
240
00:14:01,619 --> 00:14:03,340
Their careers were sort of joined.
241
00:14:04,000 --> 00:14:06,340
Even if they divorced, they couldn't
really leave one another.
242
00:14:06,660 --> 00:14:11,600
Mrs. Stone, did you ever hear the
defendant make any direct threats
243
00:14:11,600 --> 00:14:12,600
brother? Yes.
244
00:14:12,880 --> 00:14:13,880
Objection!
245
00:14:14,100 --> 00:14:18,440
Overruled. And could you describe these
threats, when they took place?
246
00:14:19,000 --> 00:14:21,460
The last one came about three days
before his death.
247
00:14:21,920 --> 00:14:23,220
And what was that threat?
248
00:14:24,300 --> 00:14:25,680
She said she would kill him.
249
00:14:25,880 --> 00:14:27,540
And where did that threat take place?
250
00:14:27,840 --> 00:14:28,840
At their house.
251
00:14:28,940 --> 00:14:30,740
It was a family dinner sort of thing.
252
00:14:32,400 --> 00:14:34,580
They got into one of their customary
arguments.
253
00:14:35,320 --> 00:14:36,320
Objection!
254
00:14:36,860 --> 00:14:40,520
Overruled. Suddenly they're screaming at
each other and then she said it.
255
00:14:41,420 --> 00:14:42,680
She said she'd kill him.
256
00:14:42,980 --> 00:14:44,420
Did she say anything else?
257
00:14:44,720 --> 00:14:45,720
Yes.
258
00:14:46,840 --> 00:14:50,160
She said she could do it during one of
their sex scenes and make it look like
259
00:14:50,160 --> 00:14:51,160
accident.
260
00:14:56,430 --> 00:14:59,450
It's unfair surprise. It's willful,
deliberate, and this case should be
261
00:14:59,450 --> 00:15:06,390
dismissed right now. You knew this
witness was coming. Let me get a
262
00:15:06,590 --> 00:15:08,270
What did you give them on this witness?
263
00:15:08,590 --> 00:15:12,370
That she would testify as the hostile
relationship. She just testified as to
264
00:15:12,370 --> 00:15:13,370
direct threats.
265
00:15:13,410 --> 00:15:16,330
Counsel. He was held back. Do I have to
give them a transcript?
266
00:15:17,550 --> 00:15:18,550
Hey!
267
00:15:22,170 --> 00:15:25,710
I have to say, Mr. Means, I don't like
it. Your Honor, I hope you don't think
268
00:15:25,710 --> 00:15:29,630
that... Don't make it worse by insulting
me. You withheld that little nugget.
269
00:15:33,850 --> 00:15:36,890
All right, I'll give you extra time to
prepare your cross, but I'm not
270
00:15:36,890 --> 00:15:41,190
dismissing. That is so prejudicial. I am
not dismissing. At minimum, you should
271
00:15:41,190 --> 00:15:44,750
strike the testimony. They heard the
testimony, counsel. If I strike it, you
272
00:15:44,750 --> 00:15:48,130
can't really cross her on it. That would
be worse. Her testimony stands.
273
00:15:48,910 --> 00:15:52,130
One more stunt like that, and I set the
defendant free.
274
00:15:52,950 --> 00:15:53,950
Yes, Your Honor.
275
00:15:59,180 --> 00:16:02,300
You've got to be kidding me. Yeah,
that's me. I just love to kid. You sit
276
00:16:02,300 --> 00:16:05,680
threat like that? You knew the nature of
the witness's testimony? Come on, Ed.
277
00:16:05,720 --> 00:16:06,720
That's not you.
278
00:16:06,920 --> 00:16:09,820
We've tried cases against each other
before. You've never pulled anything
279
00:16:09,820 --> 00:16:11,400
to unfair surprise. What's going on?
280
00:16:13,300 --> 00:16:15,220
You try your case. I'll try mine.
281
00:16:18,040 --> 00:16:21,000
She couldn't even describe the race of
the shooter.
282
00:16:21,570 --> 00:16:25,930
She didn't describe any facial features,
but she remembered a big hood. Then
283
00:16:25,930 --> 00:16:29,310
they put my client in a lineup wearing a
hood. It's not wardrobe, the guy. He
284
00:16:29,310 --> 00:16:32,890
wore his own coat. There was no... That
makes no legal difference. It makes a
285
00:16:32,890 --> 00:16:36,310
factual difference. To the extent that
you're saying we orchestrated the
286
00:16:36,310 --> 00:16:39,990
which is impossible since we had no idea
what the guy was... Hold on.
287
00:16:41,750 --> 00:16:44,930
Did she describe the hood in her earlier
statement? No.
288
00:16:45,190 --> 00:16:47,910
And he wasn't the only one wearing a
hood in the lineup. There was one other.
289
00:16:48,430 --> 00:16:52,090
who the witness may not have even seen.
You see, my client was number two.
290
00:16:52,330 --> 00:16:56,730
She made the I .D. when he stepped
forward before even looking at the other
291
00:16:56,870 --> 00:16:59,030
Which goes to the reliability of it. Oh,
come on, Gene.
292
00:16:59,370 --> 00:17:00,370
All right, look.
293
00:17:00,450 --> 00:17:01,450
The I .D. stands.
294
00:17:01,770 --> 00:17:04,150
I'm not suppressing it. And do me a
favor, Ms. Ward.
295
00:17:04,369 --> 00:17:08,089
Send a message to the jackass who let
him walk the line up with the hood.
296
00:17:09,190 --> 00:17:10,169
Yes, Your Honor.
297
00:17:10,170 --> 00:17:12,930
And I think it would be a good idea if
the two of you got together. No offense,
298
00:17:13,250 --> 00:17:16,550
Ms. Washington, but the case for the
Commonwealth looks like a big dog with a
299
00:17:16,550 --> 00:17:17,550
little bark.
300
00:17:17,760 --> 00:17:18,760
We're done.
301
00:17:25,800 --> 00:17:27,720
How do you not tell us? I didn't
remember.
302
00:17:28,040 --> 00:17:29,880
You threatened to kill somebody and you
don't remember?
303
00:17:30,200 --> 00:17:33,780
We screamed anything and everything at
each other that night. You threatened to
304
00:17:33,780 --> 00:17:34,780
do it in a scene?
305
00:17:34,800 --> 00:17:38,600
I don't know. Maybe I did, but that
doesn't mean I'd actually do it. Well,
306
00:17:38,600 --> 00:17:40,560
that you did do it, you can see how that
might look.
307
00:17:41,500 --> 00:17:45,400
Eleanor, we screamed at each other a
lot. We even hit each other.
308
00:17:45,770 --> 00:17:50,550
If I said what his sister said, I said,
could be, but it was never while I was
309
00:17:50,550 --> 00:17:51,550
in a calm state.
310
00:17:51,790 --> 00:17:54,030
It was never like it was something I was
actually considering.
311
00:17:54,730 --> 00:17:57,310
I didn't kill him on purpose.
312
00:18:05,450 --> 00:18:06,450
What now?
313
00:18:06,910 --> 00:18:07,910
I don't know.
314
00:18:08,090 --> 00:18:11,230
I'll cross the sister. You've got to
nail her, Eleanor. I know.
315
00:18:11,670 --> 00:18:12,670
Take that.
316
00:18:16,650 --> 00:18:20,490
Was this the only time you ever heard my
client threaten your brother? No. There
317
00:18:20,490 --> 00:18:21,490
were other threats before?
318
00:18:21,550 --> 00:18:25,310
Yes. Threats to kill him? Yes, as a
matter of fact. How many times did you
319
00:18:25,310 --> 00:18:26,390
deadly threats like these?
320
00:18:26,650 --> 00:18:27,990
I'm not sure. More than five?
321
00:18:28,350 --> 00:18:31,310
Probably not, but I heard some scream
fests where they both threatened each
322
00:18:31,310 --> 00:18:34,450
other where she threatened to kill him.
And did you ever report these threats to
323
00:18:34,450 --> 00:18:37,950
the police? In hindsight... I'm not
asking for hindsight, Ms. Stone. Did you
324
00:18:37,950 --> 00:18:41,550
ever report these threats to the police?
Again, the answer is yes or no.
325
00:18:41,850 --> 00:18:46,030
No, I didn't. And you loved your
brother, am I right? The fact that I
326
00:18:46,030 --> 00:18:49,550
report the threat doesn't mean I didn't
take them seriously. Now, that's a lie,
327
00:18:49,570 --> 00:18:50,730
isn't it? Objection sustained.
328
00:18:52,190 --> 00:18:54,210
You regarded the threat seriously?
329
00:18:54,690 --> 00:18:55,770
Yes, I did.
330
00:18:56,350 --> 00:19:00,310
She vows to kill your brother, somebody
who you love, and you don't bother to
331
00:19:00,310 --> 00:19:02,870
notify the police. Now, which part of
that is a lie?
332
00:19:03,450 --> 00:19:04,550
Objection, Your Honor.
333
00:19:04,770 --> 00:19:05,770
Objection.
334
00:19:10,720 --> 00:19:14,700
You never liked Sarah Catlin, did you,
Miss Stone? I certainly didn't approve
335
00:19:14,700 --> 00:19:18,480
her. Is it your testimony to this jury
that you don't despise my client?
336
00:19:19,020 --> 00:19:22,060
We aren't friendly. You blamed my client
for a lot of your brother's emotional
337
00:19:22,060 --> 00:19:25,560
problems, didn't you? My brother went
through a lot of stuff. I suppose you
338
00:19:25,560 --> 00:19:28,000
could say that... Miss Stone, I am not
asking for you to give us an analysis.
339
00:19:28,120 --> 00:19:31,560
Did you blame my client in front of
others for a lot of your brother's
340
00:19:31,560 --> 00:19:33,740
problems, yes or no?
341
00:19:33,960 --> 00:19:34,960
Yes.
342
00:19:35,210 --> 00:19:37,850
And have you spoken to your brother's
probate attorney since his death?
343
00:19:38,010 --> 00:19:41,770
Objection. Offer to impeach. This woman
has motive to... Objection. Move to
344
00:19:41,770 --> 00:19:42,770
strike, Your Honor.
345
00:19:43,450 --> 00:19:44,450
Overruled.
346
00:19:45,510 --> 00:19:49,850
In your brother's will, if he should die
suddenly, who would inherit his money?
347
00:19:49,990 --> 00:19:50,990
His wife, her.
348
00:19:51,150 --> 00:19:56,590
And if you know, should his wife be held
responsible for his death, who would
349
00:19:56,590 --> 00:19:57,590
inherit it then?
350
00:19:58,270 --> 00:20:00,950
It would go to his next of kin. Does he
have any parents?
351
00:20:01,210 --> 00:20:02,750
No. Any brothers or sisters?
352
00:20:02,950 --> 00:20:03,889
One. You?
353
00:20:03,890 --> 00:20:04,890
Yes.
354
00:20:05,169 --> 00:20:09,890
So, if this woman is convicted of
killing your brother, all the money
355
00:20:09,890 --> 00:20:14,530
to you? I believe so. You believe so.
And how much money are we talking about?
356
00:20:14,530 --> 00:20:15,530
few hundred thousand dollars.
357
00:20:17,430 --> 00:20:18,429
Thank you.
358
00:20:18,430 --> 00:20:19,430
That'll be all.
359
00:20:22,010 --> 00:20:25,210
Oh, um, I actually have one more
question.
360
00:20:27,730 --> 00:20:30,270
Has anybody else ever threatened your
brother's life before?
361
00:20:31,350 --> 00:20:35,610
Yes. One, a man he partnered with in
some real estate deal. He threatened
362
00:20:35,610 --> 00:20:36,610
brother's life?
363
00:20:36,690 --> 00:20:37,970
Yes, over some dispute.
364
00:20:38,270 --> 00:20:39,530
And you heard the threat?
365
00:20:39,990 --> 00:20:40,990
Yes.
366
00:20:41,170 --> 00:20:42,370
And what did you do then?
367
00:20:44,370 --> 00:20:46,070
I reported it to the police.
368
00:20:48,170 --> 00:20:49,170
Thank you.
369
00:20:58,530 --> 00:20:59,610
So you've got a chance.
370
00:20:59,890 --> 00:21:00,890
I don't know.
371
00:21:01,260 --> 00:21:02,260
Eleanor was good.
372
00:21:02,340 --> 00:21:04,300
You think we should have jumped at
manslaughter, don't you?
373
00:21:05,080 --> 00:21:06,360
It's hard to say, really.
374
00:21:06,720 --> 00:21:08,080
Have you ever slept with Bobby?
375
00:21:09,200 --> 00:21:13,960
What? Well, the guy keeps sucking my
elbow like it's supposed to make me hot.
376
00:21:14,060 --> 00:21:20,540
You're the only woman I know who ever
liked your elbow sucked, so I... What?
377
00:21:21,600 --> 00:21:25,600
I might have told him that I liked it,
but I wasn't speaking for womankind.
378
00:21:26,720 --> 00:21:29,480
He buckled it like it should give milk.
379
00:21:33,320 --> 00:21:34,600
Lindsay, be straight with me.
380
00:21:35,060 --> 00:21:39,340
Did you and he ever...
381
00:21:39,340 --> 00:21:43,460
Oh, my God.
382
00:21:44,200 --> 00:21:46,340
It happened before you, Helen, way
before.
383
00:21:47,320 --> 00:21:49,980
It was just a brief thing.
384
00:21:52,240 --> 00:21:53,640
Why didn't you tell me?
385
00:21:54,220 --> 00:21:57,560
Because I knew you were on the chase,
which I supported, and I know you and
386
00:21:57,560 --> 00:22:00,700
sense of loyalty. If you even thought I
shared a glass of punch with him, you
387
00:22:00,700 --> 00:22:01,700
never would have gone near.
388
00:22:07,150 --> 00:22:08,150
How long ago?
389
00:22:08,810 --> 00:22:09,810
Long, long.
390
00:22:10,510 --> 00:22:11,510
July.
391
00:22:13,890 --> 00:22:15,070
It just happened, Helen.
392
00:22:16,150 --> 00:22:19,810
There was no need for you to ever know,
but you asked me so straight out.
393
00:22:21,890 --> 00:22:22,890
I don't want to lie.
394
00:22:24,630 --> 00:22:25,630
Should I have?
395
00:22:39,340 --> 00:22:40,339
You told her?
396
00:22:40,340 --> 00:22:43,660
Bobby, she asked me flat out. I had to.
Past tense. It's okay.
397
00:22:43,960 --> 00:22:44,960
What was her reaction?
398
00:22:45,180 --> 00:22:46,180
She's okay with it.
399
00:22:46,560 --> 00:22:48,580
It happened before her. She's a big
girl.
400
00:22:48,860 --> 00:22:50,060
Stop sucking her elbows.
401
00:22:50,800 --> 00:22:52,820
Hey, are you ready? Yeah, let's go.
402
00:22:53,580 --> 00:22:54,060
You
403
00:22:54,060 --> 00:23:02,340
suck
404
00:23:02,340 --> 00:23:03,340
her elbows?
405
00:23:06,780 --> 00:23:08,680
Yes. I knew the risk.
406
00:23:09,150 --> 00:23:12,170
That was the main point for the choking.
407
00:23:12,410 --> 00:23:15,870
Yes. Sarah, you don't deny threatening
your husband.
408
00:23:16,190 --> 00:23:18,590
No. We fought a lot.
409
00:23:18,830 --> 00:23:20,670
We sometimes got violent.
410
00:23:21,270 --> 00:23:22,950
Maybe I did threaten him.
411
00:23:23,350 --> 00:23:27,010
I know that there were many times that I
wished he was dead.
412
00:23:27,370 --> 00:23:33,610
Why? Why it was a volatile relationship.
I felt controlled by him,
413
00:23:33,710 --> 00:23:35,590
abused by him.
414
00:23:37,030 --> 00:23:39,370
Mostly verbally, sometimes physically.
415
00:23:40,630 --> 00:23:43,330
I wanted to get out of the pornography
industry.
416
00:23:43,690 --> 00:23:45,790
I blamed him for not letting me.
417
00:23:47,070 --> 00:23:48,330
Did you love your husband?
418
00:23:50,510 --> 00:23:51,950
I suppose I did.
419
00:23:53,490 --> 00:23:56,730
But I certainly hated him much more than
I loved him.
420
00:23:58,270 --> 00:24:01,490
So you hated him? Very much.
421
00:24:03,450 --> 00:24:04,450
Sarah?
422
00:24:05,450 --> 00:24:06,570
Did you kill your husband?
423
00:24:07,210 --> 00:24:08,930
No, it was an accident.
424
00:24:10,010 --> 00:24:11,370
Are you glad that he's dead?
425
00:24:14,730 --> 00:24:16,110
Are you glad that he's dead?
426
00:24:17,390 --> 00:24:21,610
Well, I'm certainly not glad for all the
problems that it's caused me, but
427
00:24:21,610 --> 00:24:28,450
otherwise, yeah, I guess maybe a little.
428
00:24:36,430 --> 00:24:38,690
Whatever you do, you can't blame
Lindsay.
429
00:24:38,910 --> 00:24:43,230
She wanted to tell you earlier why all
that stuff happened with Isaacoff and me
430
00:24:43,230 --> 00:24:44,690
betraying you over the warrant business.
431
00:24:45,170 --> 00:24:47,530
And I convinced her to hold off timing
-wise.
432
00:24:49,610 --> 00:24:54,750
Helen, it's nothing that affects us.
It's just one of those pieces of history
433
00:24:54,750 --> 00:24:58,250
that under the circumstances are better
left untold.
434
00:24:59,970 --> 00:25:00,970
And it's over?
435
00:25:01,270 --> 00:25:02,270
Yes.
436
00:25:02,950 --> 00:25:03,950
It's over.
437
00:25:05,980 --> 00:25:08,040
There's nothing going on between you
now.
438
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
No.
439
00:25:16,200 --> 00:25:19,600
Well, then you certainly know it was
possible for him to die in this time.
440
00:25:20,120 --> 00:25:22,600
Well, I knew it was dangerous, yes.
441
00:25:22,800 --> 00:25:26,140
So dangerous you had a safety signal for
him to tell you to stop?
442
00:25:26,440 --> 00:25:30,440
Yes. But he couldn't give you that
signal, could he? Because his mouth was
443
00:25:30,440 --> 00:25:32,220
covered, wasn't it, Miss Catlin?
444
00:25:33,240 --> 00:25:37,380
Yes. Now, where in the script did it
call for you to put a kerchief over his
445
00:25:37,380 --> 00:25:38,380
mouth?
446
00:25:38,620 --> 00:25:39,620
It didn't.
447
00:25:40,340 --> 00:25:43,940
Ever tie a kerchief around your
husband's mouth before?
448
00:25:45,460 --> 00:25:50,120
No. So this would be a big coincidence.
449
00:25:50,560 --> 00:25:54,460
The time he dies just happens to be the
one time you covered his mouth.
450
00:25:54,940 --> 00:25:56,220
Objection. Sustained.
451
00:25:56,980 --> 00:26:01,580
Now, Miss Catlin, you were very honest
in admitting that you hated your
452
00:26:02,280 --> 00:26:03,640
You were also honest.
453
00:26:04,190 --> 00:26:07,790
and admitting that you wished him dead
on occasion. In the spirit of that
454
00:26:07,790 --> 00:26:12,130
unflinching honesty, wasn't it just a
little reckless for you to cover his
455
00:26:12,130 --> 00:26:13,130
with that kerchief?
456
00:26:13,410 --> 00:26:15,110
Objection! Overruled.
457
00:26:15,410 --> 00:26:16,410
Miss Catlin?
458
00:26:17,930 --> 00:26:19,350
Potentially deadly stunt.
459
00:26:20,150 --> 00:26:22,490
The only safety net is his mouth.
460
00:26:22,750 --> 00:26:26,270
The only way he can save himself, you
took away.
461
00:26:27,330 --> 00:26:28,970
Wasn't that just a little reckless?
462
00:26:31,010 --> 00:26:32,190
I suppose so.
463
00:26:33,330 --> 00:26:38,890
And, Miss Catlin, again, honestly, when
you did something this reckless in a
464
00:26:38,890 --> 00:26:43,970
stunt that was so high risk to begin
with, didn't you increase the chances
465
00:26:43,970 --> 00:26:44,970
something could go wrong?
466
00:26:45,670 --> 00:26:48,130
Yes, but I didn't mean for it to go
wrong.
467
00:26:48,350 --> 00:26:52,250
Yes, but you did increase the chances
for something to go wrong, didn't you?
468
00:26:52,990 --> 00:26:55,890
Yes. You increased the chances he would
die, didn't you?
469
00:26:56,130 --> 00:26:59,310
I guess I did, but I didn't mean for him
to die.
470
00:26:59,790 --> 00:27:00,850
A deadly stunt.
471
00:27:01,360 --> 00:27:02,960
You hated him. You wished him dead.
472
00:27:03,720 --> 00:27:05,840
You increased the chances of his death.
473
00:27:06,120 --> 00:27:09,180
He dies. You admit you're glad he's
dead.
474
00:27:09,700 --> 00:27:13,560
You knowingly put him at extreme,
extreme risk, didn't you?
475
00:27:14,380 --> 00:27:15,380
I don't know.
476
00:27:15,420 --> 00:27:16,420
You don't know.
477
00:27:16,980 --> 00:27:22,080
So then it might be possible that on
some unconscious level you did mean for
478
00:27:22,080 --> 00:27:22,699
to die.
479
00:27:22,700 --> 00:27:23,700
Isn't that possible?
480
00:27:25,320 --> 00:27:30,360
I don't know. I don't know. I think you
do, Miss Catlin.
481
00:27:32,010 --> 00:27:33,010
I think you do.
482
00:27:42,810 --> 00:27:46,490
You told me to tell the truth. You told
us it was an accident.
483
00:27:47,110 --> 00:27:48,110
It was.
484
00:27:48,770 --> 00:27:52,550
But the question, Thea, I just told the
truth. You said, tell the truth, and I
485
00:27:52,550 --> 00:27:53,550
did.
486
00:27:53,950 --> 00:27:54,950
What happened?
487
00:27:55,070 --> 00:27:57,330
What happened is they got you on murder,
too.
488
00:27:59,730 --> 00:28:03,840
Why? Because they don't need specific
intent for murder two. All they need is
489
00:28:03,840 --> 00:28:07,620
extreme recklessness and you just gave
it to them.
490
00:28:08,420 --> 00:28:09,460
I don't understand.
491
00:28:10,120 --> 00:28:13,740
If you were reckless with the knowledge
of the potential consequences, then
492
00:28:13,740 --> 00:28:17,920
that's enough. It's not murder one, but
it's murder two.
493
00:28:19,600 --> 00:28:22,500
And what's the penalty for that?
494
00:28:23,860 --> 00:28:24,860
Life.
495
00:28:48,120 --> 00:28:50,920
He didn't...
496
00:28:55,760 --> 00:28:58,480
Repair her, Eleanor. She's looking at a
life sentence because we didn't do our
497
00:28:58,480 --> 00:29:01,540
job. No, I didn't do my job. Is that
what you mean? I'm not laying it on you.
498
00:29:01,600 --> 00:29:04,480
Yeah, but it is on me. I'm the one who
prepped her. It was my responsibility to
499
00:29:04,480 --> 00:29:06,680
make a show. Put her back up there. Try
to rehabilitate her. What good is that
500
00:29:06,680 --> 00:29:08,120
going to do? She said it under oath.
501
00:29:08,640 --> 00:29:12,280
Her version of recklessness isn't the
same as legal recklessness. She has no
502
00:29:12,280 --> 00:29:14,080
foundation to give legal conclusions.
503
00:29:14,660 --> 00:29:17,320
She hasn't admitted anything legally.
Oh, you think the jury's going to make
504
00:29:17,320 --> 00:29:17,979
that distinction?
505
00:29:17,980 --> 00:29:19,760
Well, you have to make that distinction
in your closing.
506
00:29:20,180 --> 00:29:21,180
Otherwise...
507
00:29:21,610 --> 00:29:25,190
We phoned it in, Eleanor. We did what
everybody else did. She's just basically
508
00:29:25,190 --> 00:29:27,130
porno hooker. I mean, what's really at
stake? Court appointed.
509
00:29:27,630 --> 00:29:28,630
We were sloppy.
510
00:29:28,850 --> 00:29:30,590
Because of that, she's looking at a life
sentence.
511
00:29:37,830 --> 00:29:39,630
Voluntary. Two years. Credit for time
served.
512
00:29:40,010 --> 00:29:43,830
Too late. Murder two. We got it. We'll
keep it. You may not have it. We still
513
00:29:43,830 --> 00:29:45,350
have grounds on appeal of that unfair
surprise.
514
00:29:45,770 --> 00:29:49,570
My office doesn't care about the appeal
right now. All they want is the verdict.
515
00:29:50,830 --> 00:29:52,710
All right, Ed, come on, tell me, what's
up?
516
00:29:54,210 --> 00:29:56,490
How many murder trials you guys win
lately?
517
00:29:57,310 --> 00:30:00,970
The upcoming profile in Boston Magazine,
you don't think there's an awareness
518
00:30:00,970 --> 00:30:02,230
about that in my office?
519
00:30:02,610 --> 00:30:06,390
And with these cops getting killed by
your heroin clients after Bobby tipped
520
00:30:06,390 --> 00:30:07,390
them off?
521
00:30:08,790 --> 00:30:09,790
Off the record?
522
00:30:10,530 --> 00:30:11,950
Yeah, you and me.
523
00:30:12,390 --> 00:30:16,190
The DA's office has a slight agenda
against your firm.
524
00:30:17,040 --> 00:30:20,980
Every client you represent has the added
disadvantage that from our side, we'll
525
00:30:20,980 --> 00:30:22,120
be trying a little harder.
526
00:30:24,240 --> 00:30:27,120
Does Helen Gamble know about this? It's
not an official policy.
527
00:30:27,640 --> 00:30:31,980
But any DA who pulls one of your cases,
he or she gets a little visit. A
528
00:30:31,980 --> 00:30:33,700
personal visit from Scott Hamburg.
529
00:30:35,000 --> 00:30:36,600
No favors, no deal.
530
00:30:36,880 --> 00:30:38,320
It sucks. Yes, it does.
531
00:30:38,960 --> 00:30:42,560
But I gotta tell you, Elle, from where I
sit, your girl knew what she was doing.
532
00:30:42,880 --> 00:30:46,320
She took care of her situation. I have
no problem putting her away.
533
00:30:47,080 --> 00:30:48,540
Forever. Forever.
534
00:30:54,760 --> 00:30:55,160
Do
535
00:30:55,160 --> 00:31:01,980
you want
536
00:31:01,980 --> 00:31:02,980
her to get over it, Lindsay?
537
00:31:03,420 --> 00:31:07,540
Excuse me? You say you're for Helen and
me, but ever since we got together, I've
538
00:31:07,540 --> 00:31:08,540
been picking up... Picking up what?
539
00:31:11,220 --> 00:31:12,340
Why did you tell her?
540
00:31:15,400 --> 00:31:19,580
What are you accusing me of? I'm not
accusing you of anything. I'm just
541
00:31:19,580 --> 00:31:20,980
wondering... Well, you're wondering
wrong.
542
00:31:22,560 --> 00:31:25,180
She's one of my best friends. I just
chose not to lie to her.
543
00:31:26,240 --> 00:31:27,720
There was no other motive than that.
544
00:31:31,100 --> 00:31:32,100
Fine.
545
00:31:33,240 --> 00:31:34,240
Fine.
546
00:31:36,400 --> 00:31:37,440
I have to get to court.
547
00:31:47,470 --> 00:31:49,970
So the manslaughter deal, that's off?
548
00:31:50,650 --> 00:31:52,470
Well, you could say that.
549
00:31:53,350 --> 00:31:56,310
Sarah, you basically gave him murder two
on the stand.
550
00:31:57,170 --> 00:32:00,270
I'm going to give it my best shot, but
right now beating murder one could be
551
00:32:00,270 --> 00:32:01,270
best we could do.
552
00:32:02,530 --> 00:32:03,530
Well, maybe it's right.
553
00:32:05,390 --> 00:32:06,390
I beg your pardon?
554
00:32:06,670 --> 00:32:08,270
Maybe I did mean to kill him.
555
00:32:09,510 --> 00:32:13,290
I thought all night about those
questions he asked me. The district
556
00:32:13,770 --> 00:32:14,770
It's all true.
557
00:32:15,100 --> 00:32:17,520
I knew it was dangerous, covering his
mouth.
558
00:32:18,000 --> 00:32:22,360
I wanted him dead. What if maybe part of
me did do it on purpose, Eleanor?
559
00:32:24,340 --> 00:32:25,299
Okay, you know what?
560
00:32:25,300 --> 00:32:26,780
We're not going to argue that. Let's go.
561
00:32:32,040 --> 00:32:33,040
You got any ideas?
562
00:32:33,260 --> 00:32:36,100
Well, don't recall her to the stand. She
suddenly wonders whether she did it on
563
00:32:36,100 --> 00:32:39,200
purpose or not. She takes that whole
truth -to -help -be -God part a little
564
00:32:39,200 --> 00:32:41,140
seriously. She'll probably keep her out
of the room.
565
00:32:41,909 --> 00:32:46,250
Maybe I'll take another stab at a plea.
And I'll see if the... What?
566
00:32:47,090 --> 00:32:48,090
What you just said.
567
00:32:48,610 --> 00:32:51,990
Now she wonders whether she did it on
purpose or not. And that also help you
568
00:32:51,990 --> 00:32:53,330
part. That's it.
569
00:32:53,770 --> 00:32:54,770
That's what?
570
00:32:55,050 --> 00:32:57,290
That's our closing. What are you talking
about?
571
00:32:57,790 --> 00:32:58,790
Well, could it be true?
572
00:32:59,310 --> 00:33:00,310
Could it be?
573
00:33:00,490 --> 00:33:02,750
All I can say is I've never gotten any
mandate.
574
00:33:04,450 --> 00:33:08,150
You haven't had any cases against us.
They know you're sleeping with me.
575
00:33:08,490 --> 00:33:09,790
Bobby, let's face it.
576
00:33:13,040 --> 00:33:17,000
Your firm has pissed this office off.
That Joey Herrick case made you a
577
00:33:17,780 --> 00:33:20,020
And when those police officers got
killed.
578
00:33:20,940 --> 00:33:24,480
For me, as far as my office goes, I'm
sleeping with the enemy.
579
00:33:25,040 --> 00:33:27,760
The day I stop winning my cases, I'm
gone.
580
00:33:28,440 --> 00:33:29,440
Because of me.
581
00:33:29,720 --> 00:33:30,720
Because of you.
582
00:33:34,520 --> 00:33:36,660
Little common sense here, folks.
583
00:33:36,920 --> 00:33:38,340
She wanted him dead.
584
00:33:38,580 --> 00:33:41,400
She stood to inherit everything if he
died.
585
00:33:42,760 --> 00:33:45,840
She threatened to kill him in a
dangerous sex scene.
586
00:33:46,260 --> 00:33:50,440
These aren't just things we put into
evidence. These are things she flat out
587
00:33:50,440 --> 00:33:53,380
admits. Sarah Catlin told you all this.
588
00:33:53,620 --> 00:33:55,820
You don't want to believe me? Believe
her.
589
00:33:56,080 --> 00:33:58,080
Of course she intended to kill him.
590
00:33:58,430 --> 00:34:03,010
And even if you should somehow want to
resist that conclusion, you simply
591
00:34:03,010 --> 00:34:05,730
escape her guilt for murder in the
second degree.
592
00:34:06,070 --> 00:34:12,290
For murder, too, all she need have is an
awareness of an unjustifiably high risk
593
00:34:12,290 --> 00:34:13,330
to human life.
594
00:34:13,650 --> 00:34:16,130
And she basically admitted that to it,
didn't she?
595
00:34:17,350 --> 00:34:23,310
Ladies and gentlemen, if you don't want
to believe me, please believe her.
596
00:34:32,520 --> 00:34:34,880
Well, it would be easy to dismiss her,
wouldn't it?
597
00:34:35,699 --> 00:34:36,699
Porno queen.
598
00:34:37,120 --> 00:34:40,940
We all saw what she does for a living,
and whatever character traits you want
599
00:34:40,940 --> 00:34:44,719
attach to her, integrity really isn't
the first one that comes to mind.
600
00:34:45,780 --> 00:34:49,679
Not that this is at all relevant, but
when I watched the footage, I was
601
00:34:49,679 --> 00:34:50,679
disgusted.
602
00:34:51,639 --> 00:34:55,860
But every defendant gets his or her day
in court, and as her lawyer, it is my
603
00:34:55,860 --> 00:34:57,840
job to present her side of the story.
604
00:34:58,440 --> 00:35:01,900
And since we came in today armed only
with her word, well...
605
00:35:03,470 --> 00:35:04,930
What could her word be worth?
606
00:35:06,590 --> 00:35:08,930
Turns out, quite a bit.
607
00:35:09,330 --> 00:35:14,450
So much so that the prosecutor just
stood before you and asked you to
608
00:35:14,450 --> 00:35:15,450
her.
609
00:35:15,990 --> 00:35:16,990
Believe her.
610
00:35:17,450 --> 00:35:21,550
And the reason he made that argument is
because of all the things that jumped
611
00:35:21,550 --> 00:35:26,270
out during this trial. The most
conspicuous was her truthfulness.
612
00:35:26,770 --> 00:35:31,430
She didn't hide a damn thing. She got up
on that witness chair, and to her own
613
00:35:31,430 --> 00:35:32,990
detriment, she told...
614
00:35:33,450 --> 00:35:34,450
The truth.
615
00:35:34,750 --> 00:35:36,330
Admitted she hated her husband.
616
00:35:36,610 --> 00:35:41,650
Admitted she wanted him dead. Even
admitted that she was glad when he died.
617
00:35:43,010 --> 00:35:49,830
Now, nobody, not me, not him, and I
suspect not even
618
00:35:49,830 --> 00:35:53,850
you, ever expected that much truth from
her.
619
00:35:55,270 --> 00:36:00,970
But what did she say when asked whether
or not she intended to kill her husband?
620
00:36:01,070 --> 00:36:02,590
She said no.
621
00:36:03,920 --> 00:36:08,400
And when asked, was she so reckless that
she should have foreseen that he might
622
00:36:08,400 --> 00:36:10,980
die, she did not admit that.
623
00:36:11,820 --> 00:36:13,400
She said, I don't know.
624
00:36:14,400 --> 00:36:16,600
That was honest.
625
00:36:17,340 --> 00:36:18,480
She didn't know.
626
00:36:19,540 --> 00:36:23,500
That is reasonable doubt, ladies and
gentlemen. She didn't know.
627
00:36:24,900 --> 00:36:31,300
And her doubt is also your doubt, if you
take her at her word.
628
00:36:33,089 --> 00:36:36,070
So I'm going to ask you to go back into
that room, and I am going to make the
629
00:36:36,070 --> 00:36:37,630
same request that he just made.
630
00:36:38,670 --> 00:36:44,010
If you don't believe me, please, believe
her.
631
00:36:48,390 --> 00:36:49,390
Thank you.
632
00:36:57,630 --> 00:36:58,670
How long have they been out?
633
00:36:59,710 --> 00:37:02,770
Six hours now. They'll suspend at 7 o
'clock and then resume tomorrow.
634
00:37:03,130 --> 00:37:04,130
Still got a shot?
635
00:37:04,350 --> 00:37:05,350
Eleanor was strong.
636
00:37:05,710 --> 00:37:06,710
Can I talk to you a second?
637
00:37:17,250 --> 00:37:20,470
I've been thinking about your little
accusation.
638
00:37:21,510 --> 00:37:22,610
I'm sorry about that.
639
00:37:23,170 --> 00:37:27,250
I didn't tell her about us with any
motive to break you up. And I do think
640
00:37:27,250 --> 00:37:28,250
make a great couple.
641
00:37:31,660 --> 00:37:33,560
I'd be lying if I said I didn't miss
you.
642
00:37:36,700 --> 00:37:37,700
What is it?
643
00:37:40,360 --> 00:37:42,860
Is this going to be a problem?
644
00:37:44,540 --> 00:37:45,540
I don't think so.
645
00:37:47,380 --> 00:37:48,380
I hope not.
646
00:37:51,900 --> 00:37:52,940
I miss this, Zach.
647
00:37:53,900 --> 00:37:55,700
I miss being held by you.
648
00:38:04,400 --> 00:38:06,060
Hey, Lindsay. Jerry's back. Already?
649
00:38:06,400 --> 00:38:07,400
Yeah, let's go.
650
00:38:11,500 --> 00:38:12,500
Jerry's back.
651
00:38:13,500 --> 00:38:14,500
I heard.
652
00:38:17,100 --> 00:38:18,100
See you.
653
00:38:20,020 --> 00:38:21,020
See ya.
654
00:38:53,770 --> 00:38:58,870
Madam foreperson, the jury has reached
its unanimous verdict.
655
00:38:59,110 --> 00:39:00,110
We have, your honor.
656
00:39:03,990 --> 00:39:05,770
What say you, madam foreperson?
657
00:39:06,730 --> 00:39:08,530
Commonwealth versus Catlin.
658
00:39:09,090 --> 00:39:14,790
On the charge of murder in the first
degree, we find the defendant, Sarah
659
00:39:14,790 --> 00:39:16,910
Catlin, not guilty.
660
00:39:18,890 --> 00:39:24,470
On the charge of murder in the second
degree, we find the defendant, Sarah
661
00:39:24,470 --> 00:39:26,690
Catlin, not guilty.
662
00:39:28,410 --> 00:39:29,890
Thank you.
663
00:39:30,610 --> 00:39:32,770
They believed you.
664
00:40:00,810 --> 00:40:01,808
What are you doing?
665
00:40:01,810 --> 00:40:02,810
Just sitting.
666
00:40:03,110 --> 00:40:04,110
What are you doing?
667
00:40:04,310 --> 00:40:05,670
I actually had a date tonight.
668
00:40:06,390 --> 00:40:08,090
I just came by to pick up my case.
669
00:40:08,630 --> 00:40:09,630
How'd it go?
670
00:40:09,830 --> 00:40:11,990
Terrible. She asked me what I did for a
living.
671
00:40:12,250 --> 00:40:13,250
And you told?
672
00:40:22,410 --> 00:40:23,410
What's going on?
673
00:40:25,690 --> 00:40:27,370
I think I've been here too long already.
674
00:40:27,750 --> 00:40:28,750
Uh -oh.
675
00:40:29,480 --> 00:40:30,680
We had a client who was innocent.
676
00:40:31,720 --> 00:40:35,180
Well, at least more innocent than
guilty, and we were completely
677
00:40:35,180 --> 00:40:37,100
it. I looked at her like an alien.
678
00:40:37,520 --> 00:40:38,620
Innocent? What's that?
679
00:40:39,900 --> 00:40:41,140
And it almost cost her.
680
00:40:43,080 --> 00:40:44,460
Have you ever had an innocent one,
Eugene?
681
00:40:44,800 --> 00:40:46,460
Hmm. I'd have to check.
682
00:40:48,140 --> 00:40:49,300
Well, it's like Bobby says.
683
00:40:49,660 --> 00:40:53,800
Every once in a great, great while, you
get one. And that's why we do this.
684
00:40:53,940 --> 00:40:55,220
Remember? I guess.
685
00:40:56,170 --> 00:40:59,890
I don't know. I'm afraid if I do this
too long, I'll lose complete
686
00:41:00,950 --> 00:41:03,210
It's better since I dropped the drug
dealers, but still.
687
00:41:05,190 --> 00:41:06,570
Did you know I've slept with Bobby?
688
00:41:09,030 --> 00:41:10,590
Could you repeat that last part?
689
00:41:10,910 --> 00:41:11,910
It was a while back.
690
00:41:12,410 --> 00:41:15,250
That's just between us, your little
party favor for walking in here at
691
00:41:15,590 --> 00:41:18,370
I just wonder, have I lost perspective?
692
00:41:18,730 --> 00:41:20,550
Did sleeping with him make me lose
perspective?
693
00:41:20,910 --> 00:41:23,290
Was I meant to be a criminal lawyer, or
was I just meant to sleep with one?
694
00:41:23,720 --> 00:41:27,540
I knew everything I was and wanted to be
when I graduated from law school. I
695
00:41:27,540 --> 00:41:30,860
really did. And now, I know nothing.
696
00:41:32,320 --> 00:41:38,300
Okay. And what you don't know, it's
about Bobby?
697
00:41:39,600 --> 00:41:43,200
Not so much Bobby. I mean, I know what
that was or wasn't.
698
00:41:43,520 --> 00:41:46,800
It's more about everything.
699
00:41:47,720 --> 00:41:51,480
I feel like being in this kind of work,
I don't know who I am anymore when it
700
00:41:51,480 --> 00:41:52,560
comes to everything.
701
00:41:54,230 --> 00:41:55,730
Oh, welcome to the club.
702
00:41:58,570 --> 00:41:59,570
That's it?
703
00:42:00,070 --> 00:42:01,070
That's your wisdom?
704
00:42:01,510 --> 00:42:02,550
Welcome to the club?
705
00:42:03,990 --> 00:42:07,450
Lindsay, in our line of work, it isn't
too good to be ponderous.
706
00:42:08,010 --> 00:42:10,090
You got an innocent client off today.
707
00:42:10,530 --> 00:42:11,530
Enjoy it.
708
00:42:12,070 --> 00:42:13,070
Save it, even.
57787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.