Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:05,411 --> 00:04:08,648
Hey, kid. How's your parents?
2
00:04:16,456 --> 00:04:19,959
Well, guess I'll see you
next time it snows.
3
00:04:24,397 --> 00:04:26,266
Killer snow fort, by the way.
4
00:04:30,803 --> 00:04:31,904
All right.
5
00:07:06,092 --> 00:07:08,394
Those-- those are mine.
6
00:07:08,394 --> 00:07:10,563
That's mine, Jack.
7
00:07:11,531 --> 00:07:18,004
Then, grab one of--
You have one of these.
8
00:07:21,541 --> 00:07:25,211
And-- and then...
9
00:08:15,595 --> 00:08:16,362
Where's your parents?
10
00:08:16,996 --> 00:08:18,931
They went to town
to get supplies.
11
00:08:20,199 --> 00:08:21,267
Town, huh?
12
00:08:22,301 --> 00:08:24,737
That's, what, an hour away?
13
00:08:25,137 --> 00:08:25,972
Yeah.
14
00:08:25,972 --> 00:08:27,240
Here, we'll wait
with you, sweetie.
15
00:08:27,874 --> 00:08:29,108
No, I mean,
they're inside.
16
00:08:30,776 --> 00:08:31,844
Come on, sweetie.
17
00:08:31,844 --> 00:08:33,212
Well, why don't you go get them?
18
00:08:33,212 --> 00:08:35,781
Let's go. Come here.
19
00:08:36,849 --> 00:08:37,517
Put me down.
20
00:08:38,084 --> 00:08:40,353
- Jack. Jack!
- No. Put her down.
21
00:08:40,353 --> 00:08:41,988
- Put her down!
- Okay. Okay.
22
00:08:41,988 --> 00:08:42,588
Hey, hey, hey.
23
00:08:43,589 --> 00:08:46,559
We're just here to make sure
you're okay. That's all.
24
00:08:47,159 --> 00:08:48,194
All right?
25
00:08:49,762 --> 00:08:51,030
You're out here by yourself?
26
00:08:55,034 --> 00:08:56,836
Jack, there's no one around
for 40 miles.
27
00:08:57,069 --> 00:08:58,504
It's not safe right now.
28
00:08:58,504 --> 00:09:00,806
Look, we're the good guys. Okay?
29
00:09:03,509 --> 00:09:04,277
I promise you.
30
00:09:05,478 --> 00:09:07,146
Come on.
31
00:09:08,481 --> 00:09:09,015
Let's go inside.
32
00:09:14,186 --> 00:09:14,654
There you go.
33
00:09:15,354 --> 00:09:18,591
- Come on, baby.
- Atta boy.
34
00:09:20,293 --> 00:09:23,696
Do you want
to play some games or something?
35
00:10:09,609 --> 00:10:11,077
Fridge has power.
36
00:10:16,248 --> 00:10:17,183
How long have you been alone?
37
00:10:17,950 --> 00:10:19,952
We're not alone. We have Scout.
38
00:10:21,153 --> 00:10:22,888
Well, look, buddy,
39
00:10:22,888 --> 00:10:26,092
we're going to stay here
until they get back. Okay?
40
00:10:26,092 --> 00:10:28,027
We just want to protect you
and your little sister here.
41
00:10:29,562 --> 00:10:30,796
Hm.
42
00:10:31,897 --> 00:10:35,267
Who's these?
43
00:10:35,267 --> 00:10:37,069
They don't work for me anymore.
44
00:10:40,539 --> 00:10:42,775
Okay.
45
00:10:42,975 --> 00:10:46,379
I'm going to go hide the truck
in our special-- special spot.
46
00:10:47,346 --> 00:10:49,649
Don't want your dad to find us,
he'll ruin all the fun.
47
00:10:49,949 --> 00:10:54,854
Seriously, he really needs
to leave us the f-- eff alone.
48
00:10:54,854 --> 00:10:56,355
Gonna take me about an hour
to walk back.
49
00:10:56,555 --> 00:10:58,357
Lock up.
50
00:11:26,452 --> 00:11:30,322
They got lots of food,
electricity, a ton of room.
51
00:11:30,322 --> 00:11:31,691
This place is a fortress.
52
00:11:32,324 --> 00:11:33,626
Maybe we could stay
53
00:11:33,626 --> 00:11:35,394
even after they lift
martial law.
54
00:11:36,262 --> 00:11:39,365
Like forever?
55
00:11:39,365 --> 00:11:40,399
Like forever, babe.
56
00:11:41,901 --> 00:11:44,403
Hm. Okay.
57
00:11:46,772 --> 00:11:49,241
Come on, Brooke,
let's sleep in here tonight.
58
00:11:49,775 --> 00:11:51,010
Mm.
59
00:14:00,506 --> 00:14:02,041
- It's good.
- Mm-hmm.
60
00:14:03,542 --> 00:14:04,510
I like our new family.
61
00:14:12,218 --> 00:14:13,619
Why do you keep staring
at your dog?
62
00:14:14,019 --> 00:14:15,087
Is she a seizure dog?
63
00:14:16,622 --> 00:14:17,857
My cousin has one of those.
64
00:14:20,392 --> 00:14:23,295
Hey, buddy, what do we do
if you have a seizure?
65
00:14:30,236 --> 00:14:32,338
It will be over
before you know it.
66
00:15:00,933 --> 00:15:01,634
Is it time?
67
00:15:11,744 --> 00:15:13,979
- Oh, my gosh.
- Wow!
68
00:15:13,979 --> 00:15:15,648
That's--
that's the move right there.
69
00:15:16,081 --> 00:15:17,416
Watching the movie
with a Cowboy.
70
00:15:17,416 --> 00:15:20,386
It's okay, Brooke.
It's okay.
71
00:15:41,807 --> 00:15:44,343
Come here. Come here.
72
00:15:47,146 --> 00:15:49,214
- I gotta pee.
- Now?
73
00:15:50,115 --> 00:15:51,951
You better hurry back.
74
00:16:17,776 --> 00:16:19,078
Donny.
75
00:16:24,416 --> 00:16:25,484
Right there.
76
00:16:28,120 --> 00:16:29,655
Cut the lights, then.
77
00:16:29,655 --> 00:16:31,757
Nice.
78
00:16:34,793 --> 00:16:35,661
They can't see us anymore.
79
00:16:56,749 --> 00:16:58,017
Mel?
80
00:17:23,308 --> 00:17:26,278
Mel? Mel...
81
00:17:28,280 --> 00:17:29,648
Run.
82
00:19:08,113 --> 00:19:11,049
Hi. Hello.
83
00:19:11,049 --> 00:19:14,419
Hi. Hi...
84
00:20:44,876 --> 00:20:45,644
What's your name?
85
00:20:49,648 --> 00:20:50,682
Dan.
86
00:20:51,650 --> 00:20:53,752
What kind of
stupid name is that?
87
00:20:59,625 --> 00:21:01,727
How did you get past my traps?
88
00:21:04,329 --> 00:21:07,833
I was a special type of soldier.
89
00:21:08,600 --> 00:21:10,535
My family works for Homeland.
90
00:21:13,238 --> 00:21:13,839
Where are they?
91
00:21:18,510 --> 00:21:19,611
When will they be back?
92
00:21:27,686 --> 00:21:29,721
So, you don't want
to be our new parents?
93
00:21:36,461 --> 00:21:38,297
If I could just get my gun
and my knife back,
94
00:21:38,297 --> 00:21:39,531
I'll be on my way.
95
00:21:42,567 --> 00:21:45,170
Look, you don't want me here,
I don't want to be here,
96
00:21:45,170 --> 00:21:47,372
so just give me my gun
and my knife back.
97
00:21:48,073 --> 00:21:52,911
- Nope.
- Give me my gun and my knife.
98
00:21:54,579 --> 00:21:57,082
I'll give you your gun
and your knife back
99
00:21:57,082 --> 00:21:58,784
if you help fix the house.
100
00:22:16,868 --> 00:22:17,869
Do you want our food?
101
00:22:20,072 --> 00:22:21,440
Do you want our medicine?
102
00:22:27,579 --> 00:22:29,381
I miss video games.
103
00:22:30,048 --> 00:22:31,450
And TV.
104
00:22:39,825 --> 00:22:42,794
What is it exactly
that you need me to do?
105
00:22:49,468 --> 00:22:51,069
The electricity.
106
00:23:11,890 --> 00:23:13,458
What's this?
107
00:23:13,458 --> 00:23:14,893
I use them for my darts.
108
00:23:21,700 --> 00:23:23,135
Was your dad a doctor?
109
00:23:24,503 --> 00:23:25,437
No, he's a scientist,
110
00:23:25,771 --> 00:23:27,672
and he's going
to save the world.
111
00:23:29,674 --> 00:23:30,675
Well, I don't see
112
00:23:30,675 --> 00:23:32,244
any instruction manuals
anywhere.
113
00:23:32,778 --> 00:23:34,913
The instruction manuals
are in here.
114
00:23:38,750 --> 00:23:40,652
I need electricity
to turn that on,
115
00:23:40,652 --> 00:23:44,523
and I can't turn that on
without a manual.
116
00:23:45,190 --> 00:23:46,591
I know!
117
00:23:54,800 --> 00:23:58,003
My mom runs on here,
and it makes the house work.
118
00:24:00,172 --> 00:24:01,573
I can't make it go.
119
00:24:04,142 --> 00:24:05,510
Hm.
120
00:24:17,923 --> 00:24:19,658
What does your mom do
for Homeland again?
121
00:24:22,194 --> 00:24:23,662
She's special, like you.
122
00:25:07,105 --> 00:25:07,973
Why did you kill him?
123
00:25:08,406 --> 00:25:11,843
As long as there's one of them,
just one of them, nobody's safe.
124
00:25:12,143 --> 00:25:13,245
We're safe in here.
125
00:25:13,945 --> 00:25:15,380
I've seen them go
through windows.
126
00:25:15,914 --> 00:25:17,449
These windows are bulletproof.
127
00:25:17,983 --> 00:25:19,651
How would you know?
What are you, seven?
128
00:25:19,651 --> 00:25:22,888
I know you're a big,
stinky idiot. Come on, Brooke.
129
00:28:57,135 --> 00:28:58,737
I think I saw him go over there.
130
00:29:40,278 --> 00:29:41,412
Got one.
131
00:29:44,315 --> 00:29:45,350
No.
132
00:29:46,985 --> 00:29:47,919
She needs to learn.
133
00:29:56,327 --> 00:29:57,228
You scout up ahead,
134
00:29:57,228 --> 00:29:58,797
see if you can find
any more of them.
135
00:30:11,476 --> 00:30:12,544
How do you know he was infected?
136
00:30:13,278 --> 00:30:13,945
It's a stranger.
137
00:30:15,914 --> 00:30:18,416
Do we have to worry so much?
138
00:30:19,684 --> 00:30:23,555
No outsiders.
No excuses. No weakness.
139
00:30:23,555 --> 00:30:24,856
We stand together safe.
140
00:30:28,827 --> 00:30:30,161
Don't cry.
141
00:30:31,629 --> 00:30:33,198
I'm sorry.
I know I come off strong.
142
00:30:34,566 --> 00:30:36,367
Just don't know what I would do
if anything happened
143
00:30:36,367 --> 00:30:37,135
to you and your sister.
144
00:30:39,237 --> 00:30:39,904
I love you.
145
00:30:41,606 --> 00:30:42,340
I know you do.
146
00:30:43,374 --> 00:30:45,577
Maybe convince your sister
of that, then we'd be set.
147
00:30:47,912 --> 00:30:50,582
Gabriel, you do it.
148
00:30:55,286 --> 00:30:58,456
You protect your family,
protect your people.
149
00:31:00,191 --> 00:31:01,292
Protect your people, girl.
150
00:31:12,604 --> 00:31:14,272
Don't waste the ammo.
151
00:31:14,873 --> 00:31:15,607
It's already dead.
152
00:31:17,742 --> 00:31:19,077
Come on.
153
00:32:23,207 --> 00:32:25,610
You are stinky.
154
00:32:50,802 --> 00:32:52,103
Come in.
155
00:33:01,713 --> 00:33:03,247
Hm, thanks.
156
00:33:04,282 --> 00:33:06,417
Put it in your hair.
157
00:33:07,785 --> 00:33:09,020
Oh.
158
00:33:11,055 --> 00:33:13,057
- Like this?
- Mm-hmm.
159
00:33:30,641 --> 00:33:33,144
- You like that chocolate?
- Yeah.
160
00:33:41,219 --> 00:33:43,388
Do you want some, uh, sausage?
161
00:33:47,191 --> 00:33:49,727
Hey. What are you doing?
162
00:33:54,298 --> 00:33:57,101
Those aren't your clothes.
Those are my dad's.
163
00:33:59,303 --> 00:34:00,338
I didn't think that...
164
00:34:00,838 --> 00:34:02,507
That's right,
you didn't think,
165
00:34:02,874 --> 00:34:04,108
because you're a big idiot.
166
00:36:40,231 --> 00:36:42,733
Don't touch!
It's private! Okay?
167
00:37:00,151 --> 00:37:01,852
Scout, guard.
168
00:37:31,015 --> 00:37:33,884
- Good night, Brooke. Love you.
- Love you, too.
169
00:38:52,496 --> 00:38:55,499
Is that thing your mother?
170
00:42:12,296 --> 00:42:13,097
You're a good kid.
171
00:42:18,736 --> 00:42:20,804
But I'm going to need
my gun and my knife back.
172
00:42:27,878 --> 00:42:28,913
Treadmill?
173
00:44:05,943 --> 00:44:07,311
Do people come here often?
174
00:44:11,715 --> 00:44:13,017
Is there a town near here?
175
00:44:13,651 --> 00:44:15,252
Yep. About an hour away.
176
00:44:16,553 --> 00:44:17,755
Is that where your parents went?
177
00:44:20,257 --> 00:44:21,692
Mm.
178
00:44:22,493 --> 00:44:23,794
Do you know
how long they've been gone?
179
00:44:26,397 --> 00:44:27,898
What do you call a magic turd?
180
00:44:30,401 --> 00:44:33,837
Poodini.
181
00:44:36,106 --> 00:44:38,742
I'm just trying to figure out
where your parents went.
182
00:44:40,978 --> 00:44:44,782
They're dead, okay?
My mom and dad are dead!
183
00:45:38,602 --> 00:45:41,472
Look, I can't stay here.
184
00:45:42,106 --> 00:45:44,308
I made a promise to someone,
so I have to keep heading north.
185
00:45:46,110 --> 00:45:47,878
But I can't
leave you guys here alone.
186
00:45:51,548 --> 00:45:52,850
So, hopefully,
I can fix this thing,
187
00:45:52,850 --> 00:45:53,951
and I'll take you with me.
188
00:45:54,918 --> 00:45:57,788
- How does that sound?
- And Scout too?
189
00:45:59,690 --> 00:46:01,125
Yeah, your little dog too.
190
00:46:05,295 --> 00:46:06,497
Jack!
191
00:46:07,331 --> 00:46:07,931
Where's your sister?
192
00:46:10,934 --> 00:46:11,802
Come on, this way.
193
00:46:13,337 --> 00:46:15,072
Jack.
194
00:46:15,072 --> 00:46:18,175
- Whoa! Don't.
- Don't.
195
00:46:18,809 --> 00:46:20,811
Don't. Just drop it or I'll...
196
00:46:24,214 --> 00:46:25,883
I am taking her.
197
00:46:28,252 --> 00:46:30,521
Don't take another step, man.
I mean it.
198
00:46:30,521 --> 00:46:31,488
He'll do it. He'll do it.
199
00:46:32,589 --> 00:46:33,857
He will.
200
00:46:36,894 --> 00:46:39,496
I got these two.
201
00:46:54,578 --> 00:46:55,212
Hey, what the...
202
00:46:57,881 --> 00:47:03,153
♪ ...Did you sleep last night
203
00:47:03,153 --> 00:47:10,294
♪ In the pines, in the pines
Where the sun don't ever shine ♪
204
00:47:10,294 --> 00:47:16,133
♪ I would shiver
The whole night through ♪
205
00:47:17,100 --> 00:47:20,537
- Mommy!
- Mom!
206
00:47:24,775 --> 00:47:31,715
♪ I'm going where
The cold wind blows ♪
207
00:47:31,715 --> 00:47:39,089
♪ In the pines, in the pines
Where the sun don't ever shine ♪
208
00:47:39,089 --> 00:47:41,992
♪ I would shiver the whole...
209
00:48:52,963 --> 00:48:53,530
Have a seat.
210
00:48:53,864 --> 00:48:56,233
- Dan, have a seat.
- Eggs?
211
00:49:01,905 --> 00:49:03,206
Freeze dried are my specialty.
212
00:49:08,445 --> 00:49:09,546
So, you're not dead.
213
00:49:12,683 --> 00:49:15,052
You and Jack are infected.
214
00:49:19,756 --> 00:49:23,360
- Yes, you are.
- See? We're the same.
215
00:49:27,531 --> 00:49:29,533
You see,
there's two types of infected.
216
00:49:30,367 --> 00:49:32,602
There are deaders,
what you're thinking of,
217
00:49:32,602 --> 00:49:33,470
those things,
218
00:49:33,737 --> 00:49:36,873
no more higher brain function,
frenzied, need to feed.
219
00:49:37,374 --> 00:49:38,241
They infect others
220
00:49:38,241 --> 00:49:39,509
with their saliva or blood.
221
00:49:42,212 --> 00:49:43,113
Eat your eggs.
222
00:49:45,282 --> 00:49:47,017
Somehow,
you got infected, right?
223
00:49:50,020 --> 00:49:51,655
And then
at some point, you changed back.
224
00:49:53,623 --> 00:49:56,727
It's the ultimate disease
and the ultimate cure,
225
00:49:57,294 --> 00:50:00,964
'cause when you change back,
all injuries, wounds, diseases,
226
00:50:01,231 --> 00:50:04,067
anything and everything,
they all heal.
227
00:50:04,801 --> 00:50:06,069
You're what we call a changer.
228
00:50:10,907 --> 00:50:12,275
We?
229
00:50:12,476 --> 00:50:14,011
The Office
of Domestic Preparedness.
230
00:50:14,578 --> 00:50:16,246
We're a specialized division
of Homeland.
231
00:50:19,983 --> 00:50:21,585
How do I know
when I'll change again?
232
00:50:22,953 --> 00:50:24,554
Great question. You don't.
233
00:50:25,455 --> 00:50:27,758
Unless you have
a trained dog like Scout here.
234
00:50:30,127 --> 00:50:31,261
They can smell it coming.
235
00:50:33,263 --> 00:50:34,331
Hm.
236
00:50:34,998 --> 00:50:36,233
How often do I change?
237
00:50:37,401 --> 00:50:40,270
They call it Heyde Syndrome.
You never know.
238
00:50:45,308 --> 00:50:48,445
Uh, I need--
I need some air.
239
00:50:52,916 --> 00:50:54,317
Was it my eggs?
240
00:51:12,803 --> 00:51:13,470
We're the same.
241
00:51:15,806 --> 00:51:17,207
I wish you meant just boys.
242
00:51:22,412 --> 00:51:24,381
How long was I infected for
this last time?
243
00:51:25,348 --> 00:51:27,684
I don't know. Twenty-four days?
244
00:51:33,023 --> 00:51:34,491
So, that's where you go
when you change?
245
00:51:34,758 --> 00:51:37,794
Yep.
246
00:51:37,794 --> 00:51:38,829
Inside, now!
247
00:52:02,185 --> 00:52:03,653
Heard you been absent.
248
00:52:05,889 --> 00:52:06,857
Not any more than usual.
249
00:52:10,227 --> 00:52:12,696
Where's your husband? Your son?
250
00:52:15,699 --> 00:52:16,633
How can I help you, Brett?
251
00:52:19,202 --> 00:52:20,871
Just been looking
for my daughter Melanie
252
00:52:22,239 --> 00:52:24,741
and that...
dipshit husband of hers.
253
00:52:24,741 --> 00:52:25,909
Is everything okay?
254
00:52:27,410 --> 00:52:29,246
When is the last time
you seen them?
255
00:52:34,117 --> 00:52:35,352
Anybody else been by?
256
00:52:36,286 --> 00:52:39,322
I don't think we're as popular
as you think we are, Brett.
257
00:52:43,026 --> 00:52:45,829
Where's your boy and hubby?
258
00:52:49,599 --> 00:52:50,700
Inside.
259
00:52:57,807 --> 00:52:59,376
Are all these
windows bulletproof?
260
00:53:00,510 --> 00:53:01,578
Yep.
261
00:53:09,920 --> 00:53:10,554
Well, invite us in.
262
00:53:13,156 --> 00:53:15,859
- Well, the thing is--
- Well, it's no problem.
263
00:53:17,093 --> 00:53:18,395
We're here.
264
00:53:26,937 --> 00:53:29,005
Boys.
265
00:53:32,008 --> 00:53:35,378
Mom! Dad broke
Brooke's diaper bag,
266
00:53:35,378 --> 00:53:37,981
and it got poop everywhere. See?
267
00:53:39,482 --> 00:53:41,518
If you're missing people,
we'll help you search,
268
00:53:42,152 --> 00:53:44,387
but give us a second
and we'll clean this up.
269
00:53:46,990 --> 00:53:49,826
No, it's okay.
270
00:53:49,826 --> 00:53:51,428
You got family to attend to.
271
00:53:55,298 --> 00:53:57,901
Just worried about my children,
same as you.
272
00:53:59,369 --> 00:54:00,403
Same as anyone.
273
00:54:02,772 --> 00:54:06,576
What would you do
if something happened to them?
274
00:54:22,525 --> 00:54:24,427
Come on, let's go,
back to the garage.
275
00:54:25,762 --> 00:54:27,597
That was genius!
276
00:54:27,597 --> 00:54:29,266
Brooke doesn't even
wear diapers!
277
00:55:03,900 --> 00:55:05,635
Will Dueling Banjos be back?
278
00:55:06,336 --> 00:55:08,038
There's a town
about 44 miles away,
279
00:55:08,338 --> 00:55:10,206
about a hundred people.
He'll be too busy with them.
280
00:55:10,774 --> 00:55:11,908
Is that why
you picked the place?
281
00:55:12,342 --> 00:55:13,743
Homeland built it
for the outbreak.
282
00:55:15,812 --> 00:55:17,947
- They knew about the outbreak?
- They did.
283
00:55:21,117 --> 00:55:23,453
How long?
284
00:55:23,687 --> 00:55:24,988
Long enough to build
a lot of them.
285
00:55:28,291 --> 00:55:29,592
They don't even know we're here.
286
00:55:30,293 --> 00:55:33,430
Bullshit. Bullshit!
287
00:56:39,162 --> 00:56:39,896
We didn't know.
288
00:56:42,999 --> 00:56:47,804
You could have warned people,
saved lives.
289
00:56:47,804 --> 00:56:51,441
Jack had heart disease,
cardiovascular hypertension.
290
00:56:51,775 --> 00:56:54,544
It's an enlarged heart,
and it was about to give out.
291
00:56:56,513 --> 00:56:58,982
My husband, Steven,
was a scientist for the CDC,
292
00:56:59,416 --> 00:57:01,584
and he thought about
giving it to him as a cure...
293
00:57:03,753 --> 00:57:06,456
so we came up here
and infected him.
294
00:57:08,525 --> 00:57:11,828
But it's not a cure.
It's-- it's--
295
00:57:14,631 --> 00:57:15,498
No, it wasn't.
296
00:57:17,367 --> 00:57:18,034
But he's alive.
297
00:57:22,172 --> 00:57:23,473
How did you know
he would change?
298
00:57:27,110 --> 00:57:29,679
When you're full-blown infected,
the difference is...
299
00:57:34,584 --> 00:57:36,019
Deaders can die.
300
00:57:41,825 --> 00:57:43,159
There's no other way to tell?
301
00:57:43,927 --> 00:57:45,462
No. You can wait
for them to change,
302
00:57:45,462 --> 00:57:48,031
but there's no way to tell
how long.
303
00:57:52,569 --> 00:57:54,037
That's why he lays
all the traps.
304
00:57:55,672 --> 00:57:57,774
Yeah. He's a good boy.
305
00:58:09,219 --> 00:58:09,819
And your husband?
306
00:58:12,655 --> 00:58:15,425
Jack was in the holding cell.
It had been a long one,
307
00:58:15,425 --> 00:58:17,093
and Steven went down
to check on him.
308
00:58:17,894 --> 00:58:19,896
It was before we thought
about the handcuffs.
309
00:58:22,098 --> 00:58:22,899
And Jack bit him.
310
00:58:27,403 --> 00:58:29,072
I tracked Steven for a while.
311
00:58:30,740 --> 00:58:34,244
Plan was to save him, but--
312
00:58:38,681 --> 00:58:42,085
I waited with him,
but he never changed.
313
00:58:44,587 --> 00:58:46,022
You do the best you can
in the moment.
314
00:58:46,990 --> 00:58:48,258
And those kids
need their mother.
315
00:58:50,293 --> 00:58:51,594
I know.
316
00:59:03,506 --> 00:59:05,675
Mom! Mommy!
317
00:59:08,845 --> 00:59:13,016
Aw. Mm. Oh.
318
00:59:13,783 --> 00:59:17,353
I love you guys.
319
00:59:17,353 --> 00:59:22,158
It says, "Comics in films.
Defining the characteristics."
320
00:59:23,526 --> 00:59:25,328
Let's see if we can find
a "J" in this book.
321
00:59:25,628 --> 00:59:27,664
No. "M" for mousey.
322
00:59:27,664 --> 00:59:29,999
And there's
a queen. Queen.
323
00:59:31,534 --> 00:59:33,836
And there's a Joker.
324
00:59:37,674 --> 00:59:39,242
Okay. I have to go.
325
00:59:42,412 --> 00:59:43,246
I'll be right back.
326
00:59:43,846 --> 00:59:44,948
I gotta go
on the treadmill.
327
00:59:46,516 --> 00:59:49,686
- No.
- I know. I don't want to either.
328
00:59:51,087 --> 00:59:52,188
Hm.
329
00:59:55,325 --> 00:59:56,326
Nice.
330
00:59:56,593 --> 00:59:59,128
Okay, let's get back to reading,
331
00:59:59,128 --> 01:00:02,165
because the man is downstairs,
running on the treadmill.
332
01:00:03,132 --> 01:00:04,267
Isn't that nice?
333
01:00:05,134 --> 01:00:06,769
Mommy can stay with you.
334
01:00:06,769 --> 01:00:08,171
Let's see what movie...
335
01:00:08,171 --> 01:00:10,907
Oh, yeah, let's look at
another picture right here.
336
01:00:12,008 --> 01:00:13,042
Jack.
337
01:00:52,415 --> 01:00:53,683
Brett?
338
01:01:02,925 --> 01:01:04,093
Sheriff.
339
01:01:04,093 --> 01:01:05,228
You looking
for something?
340
01:01:06,095 --> 01:01:08,665
Because you know
we're on lockdown, right?
341
01:01:09,799 --> 01:01:11,234
Just looking
for my daughter Melanie.
342
01:01:13,302 --> 01:01:14,904
Melanie?
343
01:01:14,904 --> 01:01:16,706
The two of you copacetic or...
344
01:01:17,974 --> 01:01:21,110
Yep. Just her and that
dumbass husband of hers...
345
01:01:23,680 --> 01:01:25,148
been missing for some time now.
346
01:01:29,085 --> 01:01:31,054
Well, we can help you find her.
347
01:01:34,223 --> 01:01:35,191
Me and mine got this.
348
01:01:37,460 --> 01:01:38,828
Ain't looking
for no fight, Sheriff.
349
01:01:39,462 --> 01:01:41,364
On my word.
350
01:01:41,364 --> 01:01:44,167
Just need to find my daughter,
make sure she's okay.
351
01:01:47,770 --> 01:01:48,871
Hospital's way overcrowded,
352
01:01:49,238 --> 01:01:52,308
but uh, I got some deputies
keeping an eye out.
353
01:01:52,909 --> 01:01:54,944
If she turns up,
I'll notify you.
354
01:02:07,657 --> 01:02:09,058
Do it again.
355
01:02:09,058 --> 01:02:11,327
Oh, don't fall.
356
01:02:11,327 --> 01:02:13,396
- Uh, that looks fine.
- Not yet. Not yet.
357
01:02:13,396 --> 01:02:17,033
- What are you doing?
- ...no. This one.
358
01:02:17,033 --> 01:02:17,867
- Do it again.
- Look,
359
01:02:18,301 --> 01:02:19,502
I'm going to come up with you.
360
01:02:20,737 --> 01:02:21,337
Don't fall....
361
01:02:21,604 --> 01:02:22,638
You're really good with him.
362
01:02:23,172 --> 01:02:24,640
Do you have experience
with kids?
363
01:02:25,274 --> 01:02:27,510
- Hey, I'm over here.
- Oh, I'm sorry,
364
01:02:27,510 --> 01:02:28,845
I didn't-- I didn't mean to.
365
01:02:28,845 --> 01:02:31,481
No, it's just, uh--
it's just-- it's just me.
366
01:02:35,785 --> 01:02:37,987
Mom!
I think I'm changing.
367
01:02:39,889 --> 01:02:42,125
Oh, no. It's happening.
368
01:02:49,365 --> 01:02:53,536
It's okay, Jack.
It's okay. Mommy loves you.
369
01:02:53,536 --> 01:02:55,238
You'll be safe right here.
370
01:02:58,207 --> 01:03:00,877
It's okay.
371
01:03:02,111 --> 01:03:04,781
Mama loves you.
372
01:03:04,781 --> 01:03:08,718
It's okay.
It's okay, Jack. It's okay.
373
01:03:08,718 --> 01:03:11,220
Mommy's here.
374
01:03:49,826 --> 01:03:51,427
Don't you see her?
375
01:05:56,919 --> 01:05:59,455
I-- I would do it!
376
01:06:05,728 --> 01:06:11,467
I know you can. Okay, Dan?
Okay? Get on it.
377
01:06:17,974 --> 01:06:21,243
Oh, I got you. It's okay.
378
01:06:30,653 --> 01:06:35,024
You can-- Your--
You can stay here with us.
379
01:06:35,024 --> 01:06:36,625
You want me to stay here
with you?
380
01:06:36,625 --> 01:06:37,693
Yep.
381
01:07:39,321 --> 01:07:41,791
I'd run, but who'd fix
the engine?
382
01:07:45,061 --> 01:07:46,395
Yeah, yeah, yeah.
383
01:09:22,958 --> 01:09:25,327
- Hospital?
- Forty, 50 miles away.
384
01:09:26,262 --> 01:09:28,497
The car engine, the-- the truck?
385
01:09:29,999 --> 01:09:32,168
Uh, what about
a landline, sat phone?
386
01:09:32,168 --> 01:09:33,836
Uh-huh.
387
01:09:37,973 --> 01:09:39,341
And this doesn't have to be.
388
01:09:41,043 --> 01:09:42,511
Your son is infected right now.
389
01:09:42,711 --> 01:09:45,347
He could bite her.
He could save her life.
390
01:09:45,714 --> 01:09:47,416
That is not a life.
391
01:09:48,017 --> 01:09:50,486
You think I want this?
I am her mother!
392
01:09:53,822 --> 01:09:55,891
There's a chance
she could be like us.
393
01:09:59,328 --> 01:10:00,963
Have you ever killed
a loved one,
394
01:10:01,197 --> 01:10:02,765
hoping they're going to live?
395
01:10:05,434 --> 01:10:08,771
You-- you could wait
for her to change.
396
01:10:08,971 --> 01:10:11,307
That will be weeks,
months, years.
397
01:10:11,307 --> 01:10:12,274
She will be in agony.
398
01:10:12,575 --> 01:10:14,577
I will not do that
to my two-year-old!
399
01:10:18,948 --> 01:10:21,450
I can.
400
01:10:21,450 --> 01:10:23,819
Just let her go in peace.
401
01:12:32,314 --> 01:12:33,716
Are you still looking
for your daughter?
402
01:12:38,187 --> 01:12:39,855
Hey! Have your people
been infected?
403
01:12:41,890 --> 01:12:43,559
There's this new strain
coming out right now.
404
01:12:43,559 --> 01:12:45,928
It's this-- it's making people
violent and psychotic
405
01:12:46,528 --> 01:12:49,631
and attacking everyone,
so either bug in or bug out,
406
01:12:49,631 --> 01:12:51,633
but keep your people isolated.
Got it?
407
01:12:58,173 --> 01:12:59,041
Have you found your daughter?
408
01:13:03,779 --> 01:13:06,982
You might want to check
boyfriend's old plough route.
409
01:13:06,982 --> 01:13:08,417
It might be nothing, but
410
01:13:09,251 --> 01:13:11,687
sometimes nothing
turns into something.
411
01:13:11,987 --> 01:13:13,756
Officer down.
412
01:13:13,756 --> 01:13:15,457
Officer down.
Need backup to hospital.
413
01:13:15,457 --> 01:13:18,827
Multiple gunshots...
414
01:13:18,827 --> 01:13:21,263
Oh, man.
Okay, find her. Lay low.
415
01:13:21,263 --> 01:13:22,698
Don't go near anyone.
416
01:13:23,766 --> 01:13:26,468
Godspeed.
Come on, let's go. Let's go!
417
01:13:58,367 --> 01:13:59,501
You take care of each other.
418
01:14:01,904 --> 01:14:03,572
Please stay.
419
01:14:07,709 --> 01:14:09,578
You'll understand
when you're older.
420
01:14:10,879 --> 01:14:11,980
Please stay.
421
01:14:14,516 --> 01:14:16,151
My wife...
422
01:14:20,255 --> 01:14:21,557
My wife just lit up a room.
423
01:14:24,092 --> 01:14:24,927
She treated everybody the same
424
01:14:25,127 --> 01:14:27,095
whether you knew her
five minutes or five years.
425
01:14:27,362 --> 01:14:30,732
She just was open
and honest with everyone.
426
01:14:32,768 --> 01:14:36,238
That kind of vulnerability,
that takes real courage.
427
01:14:39,775 --> 01:14:42,444
She was the first person
who didn't care what I did,
428
01:14:42,444 --> 01:14:45,614
but only who I was.
429
01:14:49,184 --> 01:14:49,985
She changed me.
430
01:14:54,490 --> 01:14:57,659
Because when I held our daughter
in my arms for the first time...
431
01:14:59,695 --> 01:15:03,899
I looked down at this tiny,
beautiful epitome of love,
432
01:15:03,899 --> 01:15:05,501
and all I could think of was...
433
01:15:07,369 --> 01:15:08,136
"How can we kill?"
434
01:15:10,005 --> 01:15:10,939
"How can we have war?"
435
01:15:14,943 --> 01:15:16,411
I've been a soldier
most of my life,
436
01:15:16,411 --> 01:15:17,813
but after that,
I couldn't go back.
437
01:15:20,482 --> 01:15:21,517
They changed me.
438
01:15:25,787 --> 01:15:27,756
They were everything
that made me me.
439
01:15:34,630 --> 01:15:37,833
I can't stay and do nothing.
I'm sorry.
440
01:15:45,874 --> 01:15:49,177
You're right. We are the same.
441
01:17:45,360 --> 01:17:46,194
All right, listen up.
442
01:17:48,130 --> 01:17:49,264
We're moving out.
443
01:19:04,639 --> 01:19:05,874
You head on out.
444
01:19:06,408 --> 01:19:09,277
Gabriel, you wait here.
445
01:20:20,615 --> 01:20:21,850
Home.
446
01:21:58,413 --> 01:21:59,481
Shit.
447
01:22:21,403 --> 01:22:22,570
Homeland.
448
01:22:24,539 --> 01:22:26,007
Special agent.
449
01:22:27,742 --> 01:22:28,543
I had no idea.
450
01:22:35,750 --> 01:22:36,518
You can go.
451
01:22:48,964 --> 01:22:50,999
Now, I don't care
about Homeland.
452
01:22:52,400 --> 01:22:54,703
I don't care
about your weird-ass house.
453
01:22:56,204 --> 01:22:57,572
I don't really care about you.
454
01:23:01,042 --> 01:23:02,610
All I care about is my family.
455
01:23:04,746 --> 01:23:06,281
I'd do anything for them.
456
01:23:08,249 --> 01:23:11,753
Well, you're a parent.
You understand.
457
01:23:25,066 --> 01:23:26,067
Where are your kids?
458
01:23:28,169 --> 01:23:31,306
Heck, where's mine?
459
01:23:43,284 --> 01:23:44,786
I asked you a question.
460
01:23:52,660 --> 01:23:53,728
Tough.
461
01:23:55,030 --> 01:23:56,131
Just like my Melanie.
462
01:23:57,899 --> 01:23:58,700
She's tough too.
463
01:24:04,906 --> 01:24:06,408
Where's my daughter?
464
01:24:12,180 --> 01:24:13,081
Just tell me.
465
01:24:15,316 --> 01:24:17,152
What have you done
with my daughter?
466
01:24:20,121 --> 01:24:21,256
I'll break you.
467
01:25:32,127 --> 01:25:32,694
Where's your mom?
468
01:25:36,764 --> 01:25:37,432
How many are there?
469
01:25:42,170 --> 01:25:42,904
How many in the house?
470
01:25:51,346 --> 01:25:53,348
I wish
I could change at will.
471
01:26:18,273 --> 01:26:20,942
Don't worry. They're coming.
472
01:26:30,952 --> 01:26:33,321
I don't want you to hear
what's coming next. Okay?
473
01:26:36,824 --> 01:26:42,964
♪ O! Say, can you see,
474
01:26:44,032 --> 01:26:49,704
♪ By the dawn's early light
475
01:26:51,206 --> 01:26:56,844
♪ What so proudly we hailed
476
01:26:58,379 --> 01:27:05,620
♪ At the twilight's
Last gleaming ♪
477
01:27:05,620 --> 01:27:11,693
♪ Whose broad stripes
And bright stars ♪
478
01:27:12,961 --> 01:27:19,267
♪ Through the perilous fight
479
01:27:20,268 --> 01:27:26,507
♪ O'er the ramparts
We watched ♪
480
01:27:27,375 --> 01:27:33,848
♪ Were so gallantly streaming
481
01:27:35,650 --> 01:27:43,057
♪ And the rockets' red glare
482
01:27:43,057 --> 01:27:49,130
♪ The bombs bursting in air
483
01:27:50,365 --> 01:27:56,404
♪ Gave proof through the night
484
01:27:56,404 --> 01:28:03,511
♪ That our flag
Was still there ♪
485
01:28:03,511 --> 01:28:10,985
♪ O! Say, does
That star-spangled ♪
486
01:28:10,985 --> 01:28:16,991
♪ Banner yet wave
487
01:28:18,559 --> 01:28:25,366
♪ O'er the land of the free
488
01:28:25,366 --> 01:28:29,070
♪ And the home
489
01:28:29,070 --> 01:28:34,575
♪ Of the brave
490
01:28:47,789 --> 01:28:48,856
What is this...
491
01:28:51,793 --> 01:28:52,860
these people?
492
01:28:59,801 --> 01:29:01,002
It's like a chicken.
493
01:29:19,487 --> 01:29:21,889
Kill her and the boy.
494
01:29:59,827 --> 01:30:02,063
Mom,
shut the door and keep him safe.
495
01:30:18,112 --> 01:30:21,015
Run!
496
01:30:30,491 --> 01:30:32,860
Oh, shit!
497
01:30:32,860 --> 01:30:35,396
Come on, Mom.
Let's get in the safe room.
498
01:30:35,396 --> 01:30:36,631
Come on!
499
01:30:39,133 --> 01:30:43,471
- Where's Brooke?
- Mom, get in here!
500
01:31:16,437 --> 01:31:19,207
Honey. Honey.
501
01:31:26,914 --> 01:31:27,748
You had no choice.
502
01:31:29,517 --> 01:31:30,785
We were in so much pain.
503
01:31:32,553 --> 01:31:33,588
We're happy now.
504
01:31:37,258 --> 01:31:38,559
We love you so much.
505
01:31:39,994 --> 01:31:40,962
Always.
506
01:31:43,631 --> 01:31:46,634
We changed you,
but you changed us too.
507
01:31:48,669 --> 01:31:51,706
If you ever loved us,
be happy again.
508
01:31:52,607 --> 01:31:53,541
Be the change.
509
01:31:54,876 --> 01:31:56,177
Now, run.
510
01:31:56,177 --> 01:32:00,381
Run!
511
01:32:50,865 --> 01:32:52,233
"Jack is a good boy."
512
01:32:52,733 --> 01:32:55,036
"He's been a protector,
a provider,
513
01:32:55,970 --> 01:32:59,240
more than any seven-year-old boy
should have to endure."
514
01:33:04,045 --> 01:33:06,180
"We waited until
the infected finished
515
01:33:06,480 --> 01:33:08,816
with the militia and moved on."
516
01:33:12,787 --> 01:33:16,924
"Our house was no longer secure,
no longer our home."
517
01:33:35,443 --> 01:33:38,179
"We tried to warn the world,
but they don't want to listen."
518
01:33:52,093 --> 01:33:53,361
"Maybe they'll listen now."
519
01:34:13,180 --> 01:34:14,015
"We did our duty."
520
01:34:15,082 --> 01:34:17,351
"Now, I have a duty
to my children."
521
01:34:19,453 --> 01:34:20,688
"We took your advice."
522
01:34:21,689 --> 01:34:22,823
"We're headed north."
523
01:34:30,931 --> 01:34:34,168
"You were right.
Jack and you are the same."
524
01:34:35,870 --> 01:34:36,971
"Not just physically."
525
01:34:38,372 --> 01:34:39,774
"You also see eye to eye."
526
01:35:29,957 --> 01:35:33,094
♪ Are you still there
527
01:35:35,429 --> 01:35:36,864
"Find us."
528
01:35:37,965 --> 01:35:41,669
♪ Sometimes I'm the same
529
01:35:41,669 --> 01:35:44,905
♪ There's not turning round
530
01:35:45,906 --> 01:35:49,910
♪ Swimming your way
531
01:35:49,910 --> 01:35:52,880
Could we recognize
the beginning of the end?
532
01:35:54,115 --> 01:36:00,888
If we're going to survive,
we need to find each other.
533
01:37:30,110 --> 01:37:36,417
♪ Did you expect me to give up
And hope that you'd vanish? ♪
534
01:37:38,686 --> 01:37:40,788
♪ Forget all the moments
535
01:37:40,788 --> 01:37:45,092
♪ That you used to say
Felt like magic ♪
536
01:37:47,428 --> 01:37:52,299
♪ I guess I'm hopeless
Because I can't let go ♪
537
01:37:52,299 --> 01:37:56,537
♪ Sometimes I wish
That I could turn to stone ♪
538
01:37:56,537 --> 01:37:57,638
Gabriel?
539
01:37:59,807 --> 01:38:04,044
♪ Am I about to circle
The drain ♪
540
01:38:04,044 --> 01:38:08,315
♪ 'Cause now you act like
I have no name ♪
541
01:38:08,315 --> 01:38:12,853
♪ And I never thought
That we'd end up like this ♪
542
01:38:12,853 --> 01:38:17,491
♪ Like I'm a stranger
With all your secrets ♪
543
01:38:17,491 --> 01:38:21,328
♪ I don't know
How long it will take ♪
544
01:38:21,328 --> 01:38:25,499
♪ For all the hurt
And memories to fade ♪
545
01:38:25,499 --> 01:38:30,471
♪ 'Cause I never thought
That we'd end up like this ♪
546
01:38:30,471 --> 01:38:36,243
♪ Only a stranger
With all your secrets ♪
547
01:38:39,246 --> 01:38:42,082
♪ Thoughts spinning 'round
In my mind ♪
548
01:38:42,082 --> 01:38:45,552
♪ How did we become
549
01:38:48,022 --> 01:38:53,594
♪ Two faces just passing by
Like that and I'm gone? ♪
550
01:38:53,594 --> 01:38:56,130
♪ Am I gone?
551
01:38:56,130 --> 01:39:00,234
♪ Am I about to circle
The drain ♪
552
01:39:00,234 --> 01:39:04,571
♪ 'Cause now you act like
I have no name ♪
553
01:39:04,571 --> 01:39:09,310
♪ And I never thought
That we'd end up like this ♪
554
01:39:09,310 --> 01:39:14,381
♪ Like I'm a stranger
With all your secrets ♪
555
01:39:33,400 --> 01:39:36,303
♪ Secrets
37991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.