Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,240 --> 00:00:40,240
All right, mate.
2
00:00:41,380 --> 00:00:42,380
Nice costume.
3
00:00:44,340 --> 00:00:45,340
Yes.
4
00:00:48,280 --> 00:00:52,140
All I'm saying is that they shouldn't
just bring this shit on us. We should
5
00:00:52,140 --> 00:00:52,899
been warned.
6
00:00:52,900 --> 00:00:56,040
Oh, obviously, because our opinions have
been valued and respected, and by no
7
00:00:56,040 --> 00:00:58,600
means are we the lowest form of life in
the hospital.
8
00:00:58,840 --> 00:01:01,700
If I thought you were being sarcastic, I
would piss me off.
9
00:01:01,920 --> 00:01:05,040
We are an essential cog in the wheels of
the NHS machine.
10
00:01:05,379 --> 00:01:07,260
The more, as they say, the merrier.
11
00:01:07,740 --> 00:01:09,220
I think Dr. Nate will be great.
12
00:01:09,420 --> 00:01:10,420
Well?
13
00:01:12,540 --> 00:01:13,540
What do you think?
14
00:01:13,560 --> 00:01:15,000
Do I fit in like one of you?
15
00:01:15,460 --> 00:01:17,240
These portering shirts are a bit tight,
aren't they?
16
00:01:18,160 --> 00:01:19,160
Can you see my nipples?
17
00:01:19,360 --> 00:01:20,400
I've got prominent nipples.
18
00:01:20,780 --> 00:01:22,300
They go hard whenever I get excited.
19
00:01:22,660 --> 00:01:25,560
No. No, it looks all right. It looks
fine. It's not overly nipply or
20
00:01:25,800 --> 00:01:27,280
Are you sure? Because I am definitely
excited.
21
00:01:27,920 --> 00:01:31,340
What are you doing?
22
00:01:31,640 --> 00:01:32,639
Huh?
23
00:01:32,640 --> 00:01:33,640
You're staring at my nipples.
24
00:01:34,320 --> 00:01:36,760
Well, no, I'm not... What is it with
you? What?
25
00:01:37,080 --> 00:01:40,480
Is it some kind of fetish thing with
you? Is it some kind of nipple?
26
00:01:41,060 --> 00:01:44,440
No, no, you asked me to go and look at
your nipple, so I went over there. It
27
00:01:44,440 --> 00:01:45,820
a nipple inquiry, if anything.
28
00:01:47,160 --> 00:01:48,160
Joking!
29
00:01:50,160 --> 00:01:51,039
Don't worry.
30
00:01:51,040 --> 00:01:52,760
Mi nipple, su nipple.
31
00:01:53,220 --> 00:01:55,380
Please, milk me with your eyes.
32
00:01:57,740 --> 00:02:00,260
You, Porter, I need to talk to you
outside.
33
00:02:00,830 --> 00:02:06,110
Now. Miss Madison, who are you talking
to? I am pointing directly at you.
34
00:02:06,530 --> 00:02:08,009
There can be no ambiguity.
35
00:02:08,289 --> 00:02:09,970
No, your points are in the middle of...
36
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
So don't worry, don't scream.
37
00:02:30,080 --> 00:02:31,080
It's not real.
38
00:02:31,100 --> 00:02:32,340
She's just a LARPer.
39
00:02:32,740 --> 00:02:35,820
Okay. Five years of medical school, two
years of post -grad training, three
40
00:02:35,820 --> 00:02:38,020
years of kidding myself, and this
hellhole are clearly not enough. You've
41
00:02:38,020 --> 00:02:40,640
finally found a disease I've never heard
of. It's not a disease.
42
00:02:41,240 --> 00:02:42,320
She looks pretty after me.
43
00:02:42,620 --> 00:02:45,300
Oh, so it's a live -action role
-playing.
44
00:02:46,260 --> 00:02:48,120
LARP. That's right, isn't it?
45
00:02:50,220 --> 00:02:53,240
Okay, well, you're still not allowed to
die till I say so. Stand back.
46
00:02:56,170 --> 00:03:01,130
The Royal College of Surgeons are
running this ridiculous back -to -the
47
00:03:01,130 --> 00:03:05,630
initiative in an effort to understand
the pressures faced by little people
48
00:03:05,630 --> 00:03:10,710
you. That means, annoyingly, Mr Pradeep
will be down with you for most of today.
49
00:03:10,970 --> 00:03:17,430
Now, he is due to operate on the husband
of our most major donor later, a real
50
00:03:17,430 --> 00:03:24,410
bigwig. Remember, Mr... Mr Pradeep is my
trust's most valuable
51
00:03:24,410 --> 00:03:28,960
asset. Our most prolific surgeon. He
literally brings in millions of pounds
52
00:03:28,960 --> 00:03:34,420
year. Nothing must go wrong. He must not
be incapacitated in any way.
53
00:03:35,140 --> 00:03:36,140
Do you understand?
54
00:03:37,720 --> 00:03:38,720
Absolutely,
55
00:03:39,820 --> 00:03:40,820
perfectly clear.
56
00:03:40,920 --> 00:03:42,460
I'll take real good care of your boy.
57
00:03:45,460 --> 00:03:48,820
There's actually a lot of hazards down
here that you need to be aware of.
58
00:03:50,920 --> 00:03:52,000
Watch out for this bit.
59
00:03:54,120 --> 00:03:57,560
So, remember, I actually want to be a
doctor like you.
60
00:03:57,800 --> 00:03:58,800
Wow. Yeah.
61
00:04:00,060 --> 00:04:01,060
That's amazing.
62
00:04:01,580 --> 00:04:04,880
Gosh, why didn't you tell me before?
Maybe you did. I did, yeah.
63
00:04:05,340 --> 00:04:06,420
Maybe I can help you.
64
00:04:06,620 --> 00:04:09,480
Really? Yeah, medicine is not about
brains and ability.
65
00:04:09,760 --> 00:04:10,760
It's about who you know.
66
00:04:10,960 --> 00:04:13,900
I mean, in that sense, this grid is very
Indian.
67
00:04:14,920 --> 00:04:19,040
Rising up from the gutter. Totally
Indian. You want something? Nothing's
68
00:04:19,040 --> 00:04:20,040
to stop you.
69
00:04:20,220 --> 00:04:21,220
Am I right, Ledge?
70
00:04:21,529 --> 00:04:24,090
I mean, I could try and be Indian if you
think it would help me. Oh, definitely.
71
00:04:25,010 --> 00:04:26,210
Being Indian's very big.
72
00:04:27,650 --> 00:04:31,250
You know, my brother is dean of the
medical school. Really? Great. Wow,
73
00:04:31,250 --> 00:04:34,570
good. So, actually, you being white's a
bit of a problem. I think we could work
74
00:04:34,570 --> 00:04:35,570
this out.
75
00:04:36,730 --> 00:04:37,730
I'm there.
76
00:04:38,490 --> 00:04:39,490
You're bullshitting me.
77
00:04:40,410 --> 00:04:43,410
Unless you're going to take my
recommendation and then piss about in
78
00:04:43,410 --> 00:04:44,990
sodium and make me look like a twat.
79
00:04:45,870 --> 00:04:49,150
No, no, no, no, no. I promise, I really,
really want to do this.
80
00:04:49,490 --> 00:04:50,490
This is my dream.
81
00:04:51,390 --> 00:04:53,230
I want to help people. I want to be
respected.
82
00:04:54,130 --> 00:04:56,730
In that case, I'm your fairy godfather.
83
00:04:57,130 --> 00:05:02,270
I will wave my magic wand of influence
in your face and turn this pumpkin head
84
00:05:02,270 --> 00:05:04,590
into a beautiful glass egg.
85
00:05:05,050 --> 00:05:07,950
If that's what you really want.
86
00:05:08,170 --> 00:05:10,330
It means that I get to be a doctor then,
yes please?
87
00:05:11,810 --> 00:05:12,810
Okay, Stephen.
88
00:05:12,970 --> 00:05:16,690
First up, we'll test your mettle at
lunchtime. Find out how Indian you
89
00:05:16,690 --> 00:05:17,690
are.
90
00:05:17,770 --> 00:05:18,930
So, where does it go?
91
00:05:19,440 --> 00:05:20,940
Oh, it's in the incinerator.
92
00:05:21,300 --> 00:05:23,380
Down there. Don't try to touch the
flame.
93
00:05:24,560 --> 00:05:26,980
Believe me, it's not worth it.
94
00:05:27,620 --> 00:05:28,840
And bring your plimsoll.
95
00:05:33,440 --> 00:05:36,900
So people like Pippa like to dress up as
their favourite characters from fantasy
96
00:05:36,900 --> 00:05:37,900
role -playing games.
97
00:05:38,140 --> 00:05:43,840
And they act out exciting scenarios
involving witches, dragons, magicians
98
00:05:43,840 --> 00:05:44,840
Right.
99
00:05:46,400 --> 00:05:49,080
Are you really sure you want me to treat
you, or do you rather just slip gently
100
00:05:49,080 --> 00:05:50,080
away?
101
00:05:50,480 --> 00:05:51,480
Okay, suit yourself.
102
00:05:51,820 --> 00:05:52,980
You're having an asthma attack.
103
00:05:53,280 --> 00:05:56,160
That or your self -respect is rejecting
you, but I can fix it with the first one
104
00:05:56,160 --> 00:05:57,160
anyway, if you're sure.
105
00:05:57,240 --> 00:05:58,240
Yes, please.
106
00:05:58,560 --> 00:05:59,539
Definitely not definitely.
107
00:05:59,540 --> 00:06:00,399
Relatively quick.
108
00:06:00,400 --> 00:06:01,400
No!
109
00:06:01,420 --> 00:06:02,420
Okay, fine.
110
00:06:02,720 --> 00:06:05,780
Five of self -butamol, two hundred and a
quarter, stone chest x -ray, and if you
111
00:06:05,780 --> 00:06:08,120
find any magic beans in the drunkard's
cupboard, let's give them a whirlpool.
112
00:06:10,380 --> 00:06:12,300
Hiya. Ah, fledge, finally.
113
00:06:12,720 --> 00:06:16,160
My headband. Thank you very much. My
head can be unruly. How to be a top
114
00:06:16,160 --> 00:06:21,160
surgeon. Well, there are three
qualities, and you need to be proficient
115
00:06:21,160 --> 00:06:26,240
of them. No time for losers, because...
We are the champions. Of? All the world.
116
00:06:26,400 --> 00:06:27,740
Correct. Let's go.
117
00:06:28,020 --> 00:06:29,020
Dog shit.
118
00:06:31,340 --> 00:06:32,340
Number two.
119
00:06:32,400 --> 00:06:33,400
Manual dexterity.
120
00:06:33,540 --> 00:06:37,720
It's a combination of Shaolin Kung Fu
and finger knitting.
121
00:06:40,810 --> 00:06:43,890
Give me ten more seconds or this filthy
needle will penetrate your brain.
122
00:06:44,310 --> 00:06:45,310
Come on.
123
00:06:45,350 --> 00:06:46,650
Show me your mental strength.
124
00:06:51,450 --> 00:06:52,590
And done.
125
00:06:54,130 --> 00:06:58,570
So, you're an evil orc because you're so
nice. Right.
126
00:06:59,150 --> 00:07:02,890
Your laughing character should always
embrace your shadow side.
127
00:07:03,150 --> 00:07:07,070
So, if you're really kind and gentle in
real life, your character should be the
128
00:07:07,070 --> 00:07:08,070
opposite. Oh.
129
00:07:08,330 --> 00:07:10,800
One on one. I just feel totally mental.
130
00:07:14,480 --> 00:07:17,200
That sounds amazing.
131
00:07:17,920 --> 00:07:18,960
It is quite satisfying.
132
00:07:19,800 --> 00:07:23,420
In real life, I'm sort of a weak person.
133
00:07:23,680 --> 00:07:25,880
When I'm laughing, I can be strong.
134
00:07:27,940 --> 00:07:33,840
Wow. So, if Hitler were a lapper, he'd
be some kind of kindly elf or
135
00:07:33,840 --> 00:07:37,120
helpful pixie. And Gandhi would be...
136
00:07:37,580 --> 00:07:39,040
Horrid, blood -sucking werewolf.
137
00:07:39,280 --> 00:07:41,380
I don't think Hitler would ever be a
laugher.
138
00:07:41,660 --> 00:07:43,500
No, he might probably be more into Call
of Duty.
139
00:07:45,000 --> 00:07:46,120
Oh, I'm nice.
140
00:07:46,720 --> 00:07:49,100
Actually, I'm lovely, so maybe I should
be an orc too.
141
00:07:49,560 --> 00:07:51,680
I doubt you have the upper body strength
for a battle hammer.
142
00:07:51,940 --> 00:07:53,880
I see you more as a wicked queen.
143
00:07:54,480 --> 00:07:58,480
Someone who's beautiful, but also cruel
and inconsistent.
144
00:07:59,860 --> 00:08:01,300
This one for x -ray.
145
00:08:11,320 --> 00:08:12,620
Shit. All right.
146
00:08:19,880 --> 00:08:20,880
Unshakable confidence.
147
00:08:22,560 --> 00:08:24,240
It's not enough to be the best.
148
00:08:24,760 --> 00:08:26,480
You must know you're the best.
149
00:08:27,260 --> 00:08:29,740
And for that, you need a calm mind.
150
00:08:30,420 --> 00:08:34,320
That's what I don't get, Prodigy. Call
me Sensei.
151
00:08:34,840 --> 00:08:35,840
The Sensei.
152
00:08:36,159 --> 00:08:39,740
Having the confidence to cut someone
open.
153
00:08:39,980 --> 00:08:41,700
I mean, they're just lying there,
helpless.
154
00:08:42,000 --> 00:08:44,280
You pick up a knife.
155
00:08:44,920 --> 00:08:46,060
What if something went wrong?
156
00:08:46,500 --> 00:08:47,920
What if you make a mistake?
157
00:08:48,400 --> 00:08:49,780
I mean, there'd be no one else to blame.
158
00:08:50,680 --> 00:08:52,400
That is truth.
159
00:08:52,760 --> 00:08:55,760
But it would mean you'd have actually
killed a man.
160
00:08:56,120 --> 00:08:57,120
Or a woman.
161
00:08:58,240 --> 00:08:59,240
Or a child.
162
00:09:00,360 --> 00:09:01,860
Someone's adorable little brother.
163
00:09:02,800 --> 00:09:03,800
Dead.
164
00:09:04,180 --> 00:09:05,180
Do you ever think about that?
165
00:09:05,530 --> 00:09:07,310
No. Never crossed my mind.
166
00:09:08,390 --> 00:09:11,050
You should assist me in my next
operation.
167
00:09:12,870 --> 00:09:14,730
So you and Frankie were best friends?
168
00:09:14,990 --> 00:09:15,990
I thought we were.
169
00:09:16,110 --> 00:09:18,390
We're loads in common, aren't you,
Cindy?
170
00:09:19,350 --> 00:09:20,350
Oh, sorry.
171
00:09:20,890 --> 00:09:21,890
Dungeons and Dragons.
172
00:09:29,570 --> 00:09:30,570
No,
173
00:09:32,830 --> 00:09:34,650
sorry. D &D.
174
00:09:34,920 --> 00:09:35,920
is a way of life.
175
00:09:40,780 --> 00:09:44,240
So, I became the Archangel, and Frankie
became Pixarella.
176
00:09:46,780 --> 00:09:50,560
We were a great team. Our powers were
complementary.
177
00:09:51,000 --> 00:09:54,240
But it was more than that. We had our
own victory dance.
178
00:09:56,420 --> 00:10:00,540
It was always Frankie, me, and Dungeon
Master.
179
00:10:00,920 --> 00:10:02,620
It was a perfect fantasy.
180
00:10:03,280 --> 00:10:04,600
The rest of the world didn't exist.
181
00:10:05,660 --> 00:10:08,660
Until the day when everything stopped.
182
00:10:09,800 --> 00:10:11,840
The worst day of my life.
183
00:10:12,800 --> 00:10:13,800
Dad!
184
00:10:14,180 --> 00:10:16,000
Yeah. Cancer.
185
00:10:16,960 --> 00:10:18,680
Well, she was fine yesterday.
186
00:10:19,140 --> 00:10:21,020
It was really quick cancer.
187
00:10:21,400 --> 00:10:24,480
Is there going to be a funeral? I'd like
to... Can't. Had it.
188
00:10:25,240 --> 00:10:26,240
Already?
189
00:10:27,020 --> 00:10:28,460
It's a Nigerian thing.
190
00:10:29,080 --> 00:10:31,380
Can't let the sun go down. I've got to
go.
191
00:10:39,720 --> 00:10:41,560
Frankie told you she was dead.
192
00:10:41,940 --> 00:10:43,060
And I believed her.
193
00:10:43,500 --> 00:10:49,540
Until today, I thought I'd lost my best
friend to an unusually aggressive form
194
00:10:49,540 --> 00:10:50,540
of cancer.
195
00:10:50,680 --> 00:10:53,500
That's terrible. She can't get away with
this. She has to apologise.
196
00:10:54,140 --> 00:10:56,780
I don't think that there is... No, no,
no, no, no, no.
197
00:10:57,340 --> 00:10:58,340
Wait here.
198
00:10:58,540 --> 00:11:03,820
If you could just pass the oxygen...
Frankie, stop right there. No, I'm not
199
00:11:03,820 --> 00:11:06,360
talking about it. Frankie, I command you
to halt.
200
00:11:12,460 --> 00:11:14,120
No one deserves to be treated that way,
Frankie.
201
00:11:14,520 --> 00:11:16,520
Yeah, well, maybe a paedophile or a
terrorist.
202
00:11:17,160 --> 00:11:20,220
Well, not a lovely sweet person like
Pippa. You broke her heart, Frankie.
203
00:11:20,680 --> 00:11:22,720
Yeah, I know I did. It's not important.
204
00:11:23,080 --> 00:11:24,340
I think it might be.
205
00:11:24,660 --> 00:11:29,180
See, the thing is, people lie about
dying all the time.
206
00:11:29,980 --> 00:11:31,940
It's like ghosting. Yeah.
207
00:11:32,240 --> 00:11:33,920
They really don't. It's not a thing.
208
00:11:34,280 --> 00:11:35,900
Why? You were best friends.
209
00:11:36,360 --> 00:11:38,140
Things change, okay?
210
00:11:39,760 --> 00:11:43,740
I caught some dick. As a result, he was
cool, which made me cool.
211
00:11:44,300 --> 00:11:46,000
Or at least I thought I was.
212
00:11:46,760 --> 00:11:48,180
I couldn't go laughing anymore.
213
00:11:48,620 --> 00:11:50,900
So you got your little sister to tell
her you were dead.
214
00:11:51,260 --> 00:11:52,179
Yeah, so?
215
00:11:52,180 --> 00:11:55,120
It was a clean break.
216
00:11:55,360 --> 00:11:59,800
The best thing for both of us. I mean,
you know, I'm dressing up like a proper
217
00:11:59,800 --> 00:12:00,800
twat.
218
00:12:01,820 --> 00:12:04,660
It was the right thing to do, and I'm
sorry if you don't like that.
219
00:12:07,920 --> 00:12:08,920
Oh, wow.
220
00:12:20,080 --> 00:12:21,080
Hi. Hi.
221
00:12:21,200 --> 00:12:24,400
Do you think I'm too nice? Sorry? Me, do
you think I'm too nice as a person?
222
00:12:26,140 --> 00:12:27,140
Pass.
223
00:12:27,520 --> 00:12:28,519
Next question.
224
00:12:28,520 --> 00:12:30,420
No, Simon, I want an answer.
225
00:12:30,820 --> 00:12:31,840
Am I too nice?
226
00:12:32,200 --> 00:12:33,220
A pushover?
227
00:12:33,840 --> 00:12:35,620
Am I all easy -peasy, lemon -squeezy?
228
00:12:36,060 --> 00:12:40,180
No, you're... OK, you're very nice.
229
00:12:40,440 --> 00:12:42,680
Yes. But you're not too nice.
230
00:12:43,060 --> 00:12:43,959
Does that help?
231
00:12:43,960 --> 00:12:47,540
No, naughty Simon. You're just telling
me what you think I want to hear. Um,
232
00:12:47,540 --> 00:12:49,320
honestly, no. I think you're great.
233
00:12:49,759 --> 00:12:52,000
You're like, you're just like, um,
what's it called?
234
00:12:52,380 --> 00:12:55,240
You're like baby bear's porridge in it.
You're just right.
235
00:12:56,040 --> 00:12:57,040
You're just right.
236
00:12:57,240 --> 00:12:59,400
Which is why I want to lick your bowl
clean and sleep in your bed.
237
00:12:59,820 --> 00:13:01,400
No, no, no.
238
00:13:02,960 --> 00:13:06,340
That's sweet, Simon, but I don't agree.
I think I need to release my shadow
239
00:13:06,340 --> 00:13:07,340
side, you know, just like Pippa.
240
00:13:07,560 --> 00:13:10,820
Which is why I think it's time I was a
little bit less of a nice person and a
241
00:13:10,820 --> 00:13:14,140
tiny bit more of a... of a beautiful,
beautiful age.
242
00:13:14,380 --> 00:13:15,380
Oh, okay, all right.
243
00:13:15,740 --> 00:13:18,440
Okay, okay. I just need to start telling
people the truth, you know?
244
00:13:19,000 --> 00:13:20,020
Oh, can I start with you?
245
00:13:20,420 --> 00:13:22,860
Sure. Okay, great. So you're only
moderately attractive.
246
00:13:23,440 --> 00:13:26,400
Your dreams of becoming a doctor will
never come true. And you think women
247
00:13:26,400 --> 00:13:29,360
your natural shyness around them
endearing when, in reality, they pity
248
00:13:29,700 --> 00:13:31,620
Ow. But you know what?
249
00:13:32,620 --> 00:13:33,760
Oh, I feel better already.
250
00:13:34,240 --> 00:13:35,240
Thank you.
251
00:13:35,340 --> 00:13:37,020
Well, that's really helped me. I'm going
to keep this up.
252
00:13:38,340 --> 00:13:39,340
Overrated? Fake news.
253
00:13:39,720 --> 00:13:41,540
Simon, it's time.
254
00:13:42,180 --> 00:13:43,180
My training.
255
00:13:43,680 --> 00:13:44,680
I'm not ready.
256
00:13:45,300 --> 00:13:47,800
Follow me or leave my service forever.
The choice is yours.
257
00:13:56,110 --> 00:13:57,590
What the hell is he doing here?
258
00:13:57,830 --> 00:13:59,290
Simon is my new protege.
259
00:13:59,490 --> 00:14:01,850
The trustees are watching, the real
bigwigs.
260
00:14:02,070 --> 00:14:04,030
Where I go, he goes.
261
00:14:04,430 --> 00:14:06,910
No Simon, no Slythe.
262
00:14:09,230 --> 00:14:10,230
Knife.
263
00:14:10,850 --> 00:14:15,790
I'm delighted, Mrs. Wig, that you and
the hospital trustees are all able to
264
00:14:15,790 --> 00:14:16,790
observe surgery today.
265
00:14:17,250 --> 00:14:20,250
Mr. Pardee is our magic money tree.
266
00:14:22,990 --> 00:14:23,990
What's the memory?
267
00:14:26,030 --> 00:14:27,930
You'd have actually killed a man.
268
00:14:31,230 --> 00:14:35,830
Hey, Flash. Is everything okay? Yeah,
yeah. He looks incompetent.
269
00:14:40,250 --> 00:14:42,050
Just so I'm preparing myself.
270
00:14:42,410 --> 00:14:44,550
You'd have actually killed a man.
271
00:14:44,750 --> 00:14:45,750
Or a woman.
272
00:14:47,150 --> 00:14:49,950
Child. Someone's adorable little
brother.
273
00:14:51,510 --> 00:14:53,290
Dead. Dead.
274
00:14:53,610 --> 00:14:57,000
Dead. That's my husband out there on the
operating table.
275
00:14:57,320 --> 00:14:58,340
I can't do it.
276
00:14:59,400 --> 00:15:00,400
It's over.
277
00:15:00,540 --> 00:15:02,480
I can't do it. It's over.
278
00:15:04,000 --> 00:15:05,060
Oh, shit.
279
00:15:08,140 --> 00:15:11,280
Security has searched everywhere. Mr
Pradeep has disappeared off the face of
280
00:15:11,280 --> 00:15:13,560
earth. Now, I want to know what
happened.
281
00:15:14,040 --> 00:15:17,880
How did my alpha dog surgeon become some
kind of quivering wreck?
282
00:15:18,580 --> 00:15:20,480
Well, it's got nothing to do with us.
283
00:15:23,180 --> 00:15:24,180
Oh.
284
00:15:25,730 --> 00:15:32,050
Actually, no, yeah, no, we did have a
brief conversation.
285
00:15:32,330 --> 00:15:33,330
Oh, what?
286
00:15:33,810 --> 00:15:39,890
We were meditating together in the
tranquil place, and I just happened to,
287
00:15:39,890 --> 00:15:46,590
know, wonder to myself out loud, you
know, how can someone be so confident
288
00:15:46,590 --> 00:15:48,750
secure where you are?
289
00:15:49,810 --> 00:15:51,750
With someone else's life in hanging.
290
00:15:52,720 --> 00:15:53,720
In the balance.
291
00:15:55,620 --> 00:15:56,720
He's lost his nerve.
292
00:15:57,540 --> 00:15:58,540
What?
293
00:15:59,020 --> 00:16:00,940
A surgeon's confidence is crucial.
294
00:16:01,460 --> 00:16:04,820
They have to believe they are the best.
Ain't that right, Jane? Yeah, anything
295
00:16:04,820 --> 00:16:07,560
that threatens that destroys them.
296
00:16:07,980 --> 00:16:08,980
You did this.
297
00:16:09,220 --> 00:16:12,160
I don't think that's exactly what Frank
is saying. I warned you.
298
00:16:12,460 --> 00:16:17,320
Now I need my surgeon. You find him and
fix him or you are all fired.
299
00:16:18,680 --> 00:16:19,680
Again.
300
00:16:22,510 --> 00:16:23,449
Where the hell is he, then?
301
00:16:23,450 --> 00:16:24,470
The roof?
302
00:16:24,770 --> 00:16:25,769
We should check the roof.
303
00:16:25,770 --> 00:16:26,770
Not the roof, Si.
304
00:16:31,070 --> 00:16:32,610
Surgeon of the month.
305
00:16:34,330 --> 00:16:35,510
Tragic. A shell.
306
00:16:35,810 --> 00:16:36,810
A broken man.
307
00:16:37,590 --> 00:16:38,850
It's all thanks to you, Si.
308
00:16:40,150 --> 00:16:41,150
Nephrectomy.
309
00:16:41,810 --> 00:16:45,510
And we've lost him.
310
00:16:46,690 --> 00:16:47,690
I can't watch.
311
00:16:50,010 --> 00:16:51,010
Simon.
312
00:16:52,380 --> 00:16:53,380
Simon?
313
00:16:54,080 --> 00:16:55,080
Tell me.
314
00:16:56,020 --> 00:16:57,020
Is that you?
315
00:16:57,240 --> 00:16:59,040
Why am I looking at this guy's shorts?
316
00:16:59,500 --> 00:17:00,500
Have you got a plan?
317
00:17:00,860 --> 00:17:05,859
Nein. But the Dalai Lama says fuck you
for the nine irons. Oh, and you must
318
00:17:05,859 --> 00:17:07,579
Mr. Padik. What's all this for, then?
Why?
319
00:17:07,819 --> 00:17:09,420
Don't shoot the messenger.
320
00:17:10,700 --> 00:17:11,740
Ask the new guy.
321
00:17:12,760 --> 00:17:14,200
He is very cool.
322
00:17:14,859 --> 00:17:16,839
Sorry, Si, I think he's fucked.
Negative.
323
00:17:17,440 --> 00:17:18,440
Oh, that's just wrong.
324
00:17:18,920 --> 00:17:19,920
Okay,
325
00:17:20,220 --> 00:17:27,020
Frankie. What he said. Stop saying...
It's my ticket to med school.
326
00:17:27,319 --> 00:17:29,040
I'm his protégé. I'm his mini -me.
327
00:17:29,500 --> 00:17:30,500
I'm the little Reg.
328
00:17:31,120 --> 00:17:33,820
OK, that is enough daytime TV for you.
329
00:17:34,100 --> 00:17:35,960
Come on, time to operate. The table's
ready. Go.
330
00:17:36,360 --> 00:17:37,620
No, Simon, I can't.
331
00:17:37,880 --> 00:17:41,960
You can, OK? You're a genius. You're a
brilliant surgeon.
332
00:17:43,000 --> 00:17:44,280
Come on, Reg, remember.
333
00:17:45,300 --> 00:17:46,540
The legend has gone.
334
00:17:47,500 --> 00:17:48,860
He has left the building.
335
00:17:49,600 --> 00:17:50,800
No, no, no.
336
00:17:51,380 --> 00:17:52,380
Come on. Guy.
337
00:17:53,160 --> 00:17:54,160
Hi, Brie.
338
00:17:56,720 --> 00:17:57,880
Maybe we can sort this.
339
00:17:58,560 --> 00:17:59,560
Okay.
340
00:17:59,820 --> 00:18:02,320
Have you heard of reverse psychology?
341
00:18:02,840 --> 00:18:04,400
Yes, I have. Good, that's what you
needed, though.
342
00:18:04,640 --> 00:18:06,760
How, how, how? Well, I'm glad you asked.
343
00:18:07,260 --> 00:18:08,540
We just give him what he wants.
344
00:18:08,900 --> 00:18:10,840
Yeah? Let him hit rock bottom?
345
00:18:11,120 --> 00:18:13,460
And let his pride do the rest.
346
00:18:14,200 --> 00:18:15,520
Take the paternity test!
347
00:18:26,510 --> 00:18:27,830
Really, one of you now?
348
00:18:28,190 --> 00:18:32,110
Unless during the course of your day
some obvious alternative career choice
349
00:18:32,110 --> 00:18:33,089
springs to mind.
350
00:18:33,090 --> 00:18:34,090
Like what?
351
00:18:35,070 --> 00:18:36,630
All right, here's your bleep again.
352
00:18:37,350 --> 00:18:41,570
Oh, it's gone.
353
00:18:43,870 --> 00:18:45,110
Infectious disease ward.
354
00:18:45,490 --> 00:18:46,530
Deep clean?
355
00:18:47,950 --> 00:18:48,950
Deep clean!
356
00:18:49,870 --> 00:18:51,270
How bad can it be?
357
00:18:58,640 --> 00:19:00,320
So what exactly is toxic megacolor?
358
00:19:00,580 --> 00:19:03,480
Don't know. But whatever it is, it's
messy.
359
00:19:07,220 --> 00:19:10,400
The touring shroud of diarrhea.
360
00:19:12,700 --> 00:19:14,580
You really think this is going to work?
361
00:19:15,700 --> 00:19:17,520
Pradeep is a proud man.
362
00:19:18,760 --> 00:19:24,060
He won't accept this kind of...
humiliation.
363
00:20:06,320 --> 00:20:08,260
Dr. Bartholomew has asked me to give you
these.
364
00:20:09,040 --> 00:20:11,380
Antibiotics. You should take one now and
then you're free to go.
365
00:20:19,200 --> 00:20:20,200
I'm sorry.
366
00:20:20,220 --> 00:20:23,060
I tried, but I don't think she's coming.
367
00:20:23,440 --> 00:20:24,440
I know.
368
00:20:24,580 --> 00:20:25,620
Maybe it's for the best.
369
00:20:26,040 --> 00:20:27,660
I think she's changed.
370
00:20:28,740 --> 00:20:30,000
She's lost her shadow side.
371
00:20:30,980 --> 00:20:32,220
Okay, I'm ready.
372
00:20:38,130 --> 00:20:39,870
Pippa? Are you okay?
373
00:20:45,410 --> 00:20:47,610
Oh, Christ.
374
00:20:47,950 --> 00:20:49,870
It's dogs for dementia week.
375
00:20:52,990 --> 00:20:53,990
It's Pippa.
376
00:20:54,270 --> 00:20:56,230
She's had an allergic reaction. I'm
going to get Dr.
377
00:20:56,450 --> 00:20:57,450
Bartholomew.
378
00:20:58,070 --> 00:21:00,510
John, take that. All right, okay. Go on
to bed. Go on to bed.
379
00:21:02,370 --> 00:21:06,090
Cleaning that room is one of the most
disgusting experiences of my entire
380
00:21:06,510 --> 00:21:08,650
Brian! That's why someone like you
shouldn't be doing that.
381
00:21:09,110 --> 00:21:10,110
Oh, that's what I thought.
382
00:21:10,370 --> 00:21:11,370
I thought, I'm going to quit.
383
00:21:12,030 --> 00:21:15,010
Great. Yeah, then I saw you waiting
outside.
384
00:21:15,310 --> 00:21:19,790
And I said to myself, you know, Mr.
Pradeep, someone's got to deal with the
385
00:21:19,790 --> 00:21:25,330
consequences of a toxic megacolon. Why
not you? Because you are a brilliant and
386
00:21:25,330 --> 00:21:26,910
highly qualified urgent.
387
00:21:27,290 --> 00:21:30,130
Was. Not anymore. But you don't belong
here with us.
388
00:21:30,790 --> 00:21:33,670
You're the legend. The boss man. Tony
Soprano.
389
00:21:34,210 --> 00:21:35,670
Mary fucking Berry.
390
00:21:35,930 --> 00:21:36,930
I was.
391
00:21:37,050 --> 00:21:38,050
Very, very once.
392
00:21:38,150 --> 00:21:39,790
But now I'm nothing, like you.
393
00:21:40,170 --> 00:21:45,510
And my job is to serve. And if that
means scrubbing explosive diarrhoea off
394
00:21:45,510 --> 00:21:48,310
blood pressure monitor with a
toothbrush, then so be it.
395
00:21:49,690 --> 00:21:50,690
So, what's next?
396
00:21:51,050 --> 00:21:54,710
Hey, what's up? Oh, Pippa needs help,
and he's with her. I need to get
397
00:21:55,210 --> 00:21:56,210
Dr. Bartholomew!
398
00:21:56,890 --> 00:21:57,890
Dr. Bartholomew!
399
00:21:58,010 --> 00:21:59,170
Is it OK? Is it all right?
400
00:22:00,150 --> 00:22:03,190
She's in anaphylactic shock. I think it
was that Pomeranian. Her throat's
401
00:22:03,190 --> 00:22:05,930
closing over. She can't breathe. Help's
on its way. She's dying. We don't have
402
00:22:05,930 --> 00:22:06,930
time.
403
00:22:07,050 --> 00:22:08,050
Oh, no one's dying.
404
00:22:08,190 --> 00:22:09,890
Come on. Breathe for me. Come on.
405
00:22:10,150 --> 00:22:13,410
I'm sorry. I never should have done what
I did. You are my best friend.
406
00:22:13,750 --> 00:22:14,750
I miss you.
407
00:22:15,050 --> 00:22:17,330
Maybe she needs a surgeon.
408
00:22:17,670 --> 00:22:21,630
Oh, Mr. P, this is your moment. You're
the man here. No, no, no. I can't. I've
409
00:22:21,630 --> 00:22:22,449
got to go deep.
410
00:22:22,450 --> 00:22:25,530
Please, please. You can. I know you can
do it. I know you can do it. Please
411
00:22:25,530 --> 00:22:27,570
don't let her die. Now's not the time.
Come on.
412
00:22:28,190 --> 00:22:29,190
Now's not the time.
413
00:22:39,180 --> 00:22:40,180
Mary Berry.
414
00:22:44,440 --> 00:22:47,100
Give me your pocket knife. I don't have
a pocket knife. No one has a pocket
415
00:22:47,100 --> 00:22:48,160
knife. You can't get it past security.
416
00:22:48,500 --> 00:22:50,440
I can do it. Not even the Swiss Army can
do it.
417
00:22:50,700 --> 00:22:51,700
Don't panic.
418
00:22:51,880 --> 00:22:55,540
I've seen this done in the field. All
you need is a simple ballpoint pen.
419
00:22:55,860 --> 00:23:01,360
You remove the inside and use it as a
makeshift tracheotomy tube. All yours,
420
00:23:01,440 --> 00:23:02,440
mate.
421
00:23:13,170 --> 00:23:16,210
Job done, Mr. Pradeep. Back in the
house.
422
00:23:16,570 --> 00:23:17,570
High five.
423
00:23:17,630 --> 00:23:18,910
High five.
424
00:23:20,150 --> 00:23:21,150
Bring it.
425
00:23:21,370 --> 00:23:23,950
Bring it. Thank you.
426
00:23:24,570 --> 00:23:25,570
Thank you.
427
00:23:26,010 --> 00:23:27,010
Thank you.
428
00:23:32,570 --> 00:23:33,690
We've all done it, Frankie.
429
00:23:34,490 --> 00:23:37,330
The awkward break -up scenario. Don't
want to hurt another's feelings.
430
00:23:38,230 --> 00:23:41,270
Sometimes faking your own death is all
you can reasonably do.
431
00:23:43,340 --> 00:23:46,980
Did I ever tell you about that time I
broke up with Kylie back in 2001?
432
00:23:47,920 --> 00:23:48,920
Kylie Minogue?
433
00:23:49,120 --> 00:23:51,680
I was working in one of them private
hospitals.
434
00:23:52,240 --> 00:23:53,240
Nice little number.
435
00:23:53,920 --> 00:23:57,260
She was in getting her varicose veins
done before touring and we just clicked.
436
00:23:57,780 --> 00:24:00,260
Seriously? She was the same as this
Pippa.
437
00:24:01,160 --> 00:24:04,560
Very small, very needy woman. Beautiful
soul, don't get me wrong.
438
00:24:05,020 --> 00:24:06,020
High maintenance.
439
00:24:06,680 --> 00:24:10,460
Obsessive. I was looking for a way out
and then boom.
440
00:24:11,990 --> 00:24:12,990
Boom. Twin towers.
441
00:24:13,790 --> 00:24:16,110
Tragedy, but also an opportunity.
442
00:24:17,170 --> 00:24:21,150
Far as she knows, I perished in a ball
of flames on that bright September day.
443
00:24:21,950 --> 00:24:24,490
Kylie Minogue thinks that you died in 9
-11.
444
00:24:24,910 --> 00:24:25,910
I know.
445
00:24:26,050 --> 00:24:28,610
Sounds harsh, but, well, it was for the
best.
446
00:24:29,450 --> 00:24:32,850
Doesn't mean to say I don't feel guilty
as hell every time I hear her voice.
447
00:24:33,330 --> 00:24:37,970
Wow. I had no idea. That is a really sad
story. Do you think that you two will
448
00:24:37,970 --> 00:24:39,210
ever get back together again?
449
00:24:41,610 --> 00:24:42,630
I should be so lucky.
450
00:24:55,470 --> 00:24:57,390
Wow. Nice costume.
451
00:24:57,670 --> 00:24:58,670
I know.
452
00:24:59,170 --> 00:25:00,430
We were a good team.
453
00:25:00,990 --> 00:25:02,310
Our powers were complementary.
454
00:25:02,970 --> 00:25:04,010
That's what she said.
455
00:25:04,670 --> 00:25:07,930
Also, she mentioned something about a
victory dance.
456
00:25:08,230 --> 00:25:12,970
Oh, no, no, no, no. I'm not doing the
dance. Absolutely not. No dancing.
457
00:25:15,730 --> 00:25:17,430
Did anyone order the liver? Rare?
458
00:25:18,490 --> 00:25:21,870
Can I, um... Can I stick around and
watch?
459
00:25:22,970 --> 00:25:25,010
Uh, haven't you got work to be getting
on with?
460
00:25:25,210 --> 00:25:26,210
No, no, I'm just finished.
461
00:25:26,870 --> 00:25:29,470
I'm never going to be your protégé. I
need to put the hours in tonight, so...
462
00:25:30,090 --> 00:25:31,510
This is about that protege thing.
463
00:25:32,110 --> 00:25:34,550
I just don't think I can do that to you,
Ledge.
464
00:25:34,750 --> 00:25:37,190
I mean, this doctor gig is a nightmare.
465
00:25:37,530 --> 00:25:38,530
It's dreadful.
466
00:25:38,670 --> 00:25:40,030
You guys have got it sweet.
467
00:25:40,410 --> 00:25:43,730
Yeah, you're helping people. You're
holding their piss pots.
468
00:25:44,370 --> 00:25:48,270
You're chucking things in the
incinerator. Oh, God, I love the
469
00:25:48,490 --> 00:25:49,490
You scum.
470
00:25:49,670 --> 00:25:53,070
No, no, no. Don't try to thank me. Let
me take one for the team.
471
00:25:53,630 --> 00:25:57,050
And you guys, you go and have your fun.
How does that sound?
472
00:25:57,570 --> 00:25:58,570
High five.
473
00:25:59,420 --> 00:26:00,420
My doctor training?
474
00:26:01,480 --> 00:26:02,480
Duty calls.
475
00:26:02,600 --> 00:26:03,600
Be around.
476
00:26:05,140 --> 00:26:07,420
Okay, let's get this show on the road.
477
00:26:07,840 --> 00:26:09,280
That liver is on the turn.
478
00:26:22,760 --> 00:26:26,840
Coming up next on Dave, it's the
exciting second series of Asian
479
00:26:27,000 --> 00:26:30,940
where comedian Ramesh Ranganathan takes
a trip around America in an effort to
480
00:26:30,940 --> 00:26:34,440
meet some of his more far -flung
relatives, all the while being
481
00:26:34,440 --> 00:26:35,440
his mum.
36457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.