Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,610 --> 00:00:06,610
Wake up!
2
00:00:08,570 --> 00:00:12,810
I was watching that. It was watching
you. You watching the back of your
3
00:00:13,170 --> 00:00:16,590
I already got him to talk to the light
company about this $1 ,200 light bill y
4
00:00:16,590 --> 00:00:17,590
'all done ran up.
5
00:00:18,130 --> 00:00:19,330
What does that mean to me?
6
00:00:19,610 --> 00:00:22,170
It means sit there and hush your mouth.
Hello?
7
00:00:22,670 --> 00:00:28,150
Yeah, this is Leroy S. Brown. And the S
is for steer on hold.
8
00:00:28,470 --> 00:00:30,050
Y 'all don't have to put me on hold no
more.
9
00:00:30,330 --> 00:00:31,490
Joaquin, I'm plugging everything.
10
00:00:32,729 --> 00:00:34,650
I told you to clean your room two hours
ago.
11
00:00:35,160 --> 00:00:36,160
And I did already.
12
00:00:36,640 --> 00:00:40,820
No, posting a keep out sign on your door
is not cleaning your room, son.
13
00:00:41,640 --> 00:00:43,500
I told you not to go in there.
14
00:00:44,780 --> 00:00:46,040
I'm sorry, you told me what?
15
00:00:47,260 --> 00:00:50,180
Lord, don't let him kill his precious
lamb.
16
00:00:51,280 --> 00:00:54,180
No, don't put me on hold no more. I
don't want to be on hold.
17
00:00:54,600 --> 00:00:56,540
All right, is your homework done?
18
00:00:58,960 --> 00:00:59,960
Most of it.
19
00:01:00,460 --> 00:01:04,640
How many times do I have to tell you no
TV until your homework is finished?
20
00:01:07,440 --> 00:01:08,460
One more time?
21
00:01:08,720 --> 00:01:09,720
Don't test me.
22
00:01:09,960 --> 00:01:12,060
I'm not testing you. What was that,
young man?
23
00:01:12,560 --> 00:01:13,560
Nothing.
24
00:01:14,300 --> 00:01:16,820
You better go on upstairs while you
still have legs, Joaquin.
25
00:01:17,340 --> 00:01:20,140
Sometimes I hate it here. I wish I was
grown.
26
00:01:21,200 --> 00:01:22,200
Oh, God.
27
00:01:24,000 --> 00:01:25,440
Boy done lost his mind.
28
00:01:40,200 --> 00:01:41,200
Hey, Will.
29
00:01:41,640 --> 00:01:42,640
Hey, Will -man.
30
00:01:53,800 --> 00:01:54,800
Will?
31
00:01:56,420 --> 00:01:57,420
Joaquin?
32
00:02:03,160 --> 00:02:04,260
I'm out the phone!
33
00:02:05,220 --> 00:02:06,700
What am I doing down there?
34
00:02:07,360 --> 00:02:08,820
What am I doing up there?
35
00:02:11,560 --> 00:02:13,180
Is that what my bangs look like?
36
00:02:13,820 --> 00:02:16,260
Is that what my head looks like?
37
00:02:21,820 --> 00:02:23,000
What did you do?
38
00:02:25,860 --> 00:02:26,860
I'm you.
39
00:02:27,040 --> 00:02:29,920
And I'm you.
40
00:02:31,300 --> 00:02:32,960
Somehow we switched bodies.
41
00:02:38,970 --> 00:02:41,850
I was in the kitchen eating, and when I
came out... I was watching.
42
00:02:43,830 --> 00:02:47,410
Oh, that's messed up. Wait a minute, y
'all not going to keep trying to put me
43
00:02:47,410 --> 00:02:48,069
on hold.
44
00:02:48,070 --> 00:02:49,190
Let me talk to a supervisor.
45
00:02:49,510 --> 00:02:50,510
I need a supervisor.
46
00:02:50,930 --> 00:02:51,930
Give me a supervisor.
47
00:03:10,440 --> 00:03:13,440
happen? I don't know. You're the one
that made the wish.
48
00:03:15,020 --> 00:03:17,400
Wow. I can't believe I'm so tall.
49
00:03:19,860 --> 00:03:21,340
Hey, there's money up here.
50
00:03:21,800 --> 00:03:23,680
That's Cora's emergency stash.
51
00:03:24,020 --> 00:03:25,980
Is this her emergency dirt, too?
52
00:03:26,360 --> 00:03:28,920
Little boy, get your butt down here.
53
00:03:29,580 --> 00:03:32,680
Hey, you can't talk to me like that.
54
00:03:33,140 --> 00:03:34,760
I'm bigger than you now.
55
00:03:35,580 --> 00:03:37,520
Now, Joaquin.
56
00:03:40,470 --> 00:03:46,570
Okay. So what exactly did you say before
all this happened?
57
00:03:47,050 --> 00:03:51,970
Well, I think I said I wish I was an
adult.
58
00:03:52,190 --> 00:03:53,990
Or was it grown?
59
00:03:54,910 --> 00:03:55,950
I don't remember.
60
00:03:56,190 --> 00:03:57,190
Can I get a juice box?
61
00:03:57,630 --> 00:03:58,630
Focus.
62
00:04:00,710 --> 00:04:02,910
Okay. Okay.
63
00:04:06,570 --> 00:04:11,060
I think I said I wish... I was an adult.
64
00:04:11,540 --> 00:04:15,940
Okay, this time, close your eyes and
say, I wish I was a kid again.
65
00:04:18,380 --> 00:04:19,380
Okay.
66
00:04:21,360 --> 00:04:26,580
I wish I kind of was a kid again.
67
00:04:27,680 --> 00:04:28,680
What do you think?
68
00:04:29,180 --> 00:04:30,180
I don't know.
69
00:04:30,320 --> 00:04:32,020
Let's open our eyes and see.
70
00:04:36,300 --> 00:04:37,300
Didn't work.
71
00:04:44,040 --> 00:04:44,759
I did?
72
00:04:44,760 --> 00:04:45,760
He did?
73
00:04:46,980 --> 00:04:48,940
Yeah, he did. Get him.
74
00:04:49,200 --> 00:04:50,200
Get him.
75
00:04:51,660 --> 00:04:55,920
I forgive you.
76
00:04:57,520 --> 00:04:59,020
Thanks, Dad.
77
00:04:59,600 --> 00:05:02,200
Are you serious? You grounded me when I
cursed.
78
00:05:02,660 --> 00:05:05,680
Well, that's because I like him better
than you.
79
00:05:06,320 --> 00:05:08,180
Now, go away.
80
00:05:09,220 --> 00:05:10,880
Shoot. Go away.
81
00:05:11,460 --> 00:05:13,460
I have adult things to do.
82
00:05:14,440 --> 00:05:20,820
Like, go to the bank and pull out tons
of money and buy suits and
83
00:05:20,820 --> 00:05:22,700
new games for Joaquin.
84
00:05:24,340 --> 00:05:27,440
But first, I gotta pee.
85
00:05:31,020 --> 00:05:33,420
Okay. Hey, dirt face.
86
00:05:33,980 --> 00:05:37,680
How much is it gonna cost me to get you
to cover for me tonight while I sneak
87
00:05:37,680 --> 00:05:38,680
out to Angie's party?
88
00:05:39,560 --> 00:05:40,800
You do that?
89
00:05:41,680 --> 00:05:43,260
Don't play stupid. You know the deal.
90
00:05:43,610 --> 00:05:44,610
I'd pay you to cover for me.
91
00:05:46,090 --> 00:05:48,310
And how long have we been doing this?
92
00:05:49,430 --> 00:05:50,550
You're acting weird.
93
00:05:51,210 --> 00:05:52,350
Why are you acting like that?
94
00:05:53,050 --> 00:05:54,130
I'm just curious.
95
00:05:54,850 --> 00:05:55,850
How long?
96
00:05:56,710 --> 00:05:57,710
You're being weird.
97
00:05:58,510 --> 00:06:00,050
Maybe I should just tell Will.
98
00:06:01,310 --> 00:06:04,910
Well, maybe I should tell Will that you
hide Brussels sprouts in your backpack.
99
00:06:06,110 --> 00:06:07,110
Do I?
100
00:06:07,930 --> 00:06:09,030
Yeah, you twerp.
101
00:06:09,850 --> 00:06:12,030
Go to your room until I can have a talk
with you.
102
00:06:12,700 --> 00:06:14,180
Whatever, you're not the boss of me.
103
00:06:14,420 --> 00:06:15,420
But I am.
104
00:06:16,880 --> 00:06:21,060
Yeah, and I got big muscles, so go ahead
and try me.
105
00:06:23,020 --> 00:06:24,020
I dare you.
106
00:06:30,180 --> 00:06:31,920
I got the power!
107
00:06:32,760 --> 00:06:33,780
Don't overdo it.
108
00:06:35,100 --> 00:06:36,780
We have to deal with this.
109
00:06:37,160 --> 00:06:40,800
Oh, I know. And, um, the hospital called
your cell?
110
00:06:41,180 --> 00:06:42,520
You have a mandatory meeting today.
111
00:06:43,340 --> 00:06:44,960
Oh, I forgot about that.
112
00:06:45,280 --> 00:06:46,340
We have to go.
113
00:06:46,940 --> 00:06:49,260
Okay, you be me, and I'll be you.
114
00:06:50,400 --> 00:06:53,140
Okay. Oh, can I drive?
115
00:06:54,340 --> 00:06:56,120
No, we're getting a cab.
116
00:07:05,140 --> 00:07:08,540
Joaquin, can you get the house keys for
me?
117
00:07:10,380 --> 00:07:11,380
Sure thing.
118
00:07:16,700 --> 00:07:18,080
What's the magic word?
119
00:07:19,220 --> 00:07:20,220
Now.
120
00:07:21,360 --> 00:07:22,360
Okay.
121
00:07:23,880 --> 00:07:24,880
Excuse me.
122
00:07:27,340 --> 00:07:29,320
This is awesome. Hey, hey.
123
00:07:30,000 --> 00:07:31,940
Can I carry you?
124
00:07:32,420 --> 00:07:33,420
No.
125
00:07:42,890 --> 00:07:46,410
Uh, I need to, uh, charge this cell
phone.
126
00:07:48,090 --> 00:07:50,950
5 -5 -5, 5 -5 -5, 0 -5 -5 -5.
127
00:07:52,870 --> 00:07:54,050
Hello? Uh, yes.
128
00:07:54,510 --> 00:07:56,830
I need help with this, uh, nature bill.
129
00:07:57,070 --> 00:08:01,350
Thank you for calling. Your call is very
important to us and will be answered
130
00:08:01,350 --> 00:08:03,750
shortly. Well, how long is shortly gonna
take?
131
00:08:04,250 --> 00:08:05,610
Mr. Brown, you still don't hold?
132
00:08:05,850 --> 00:08:08,250
No, Cora, I super glued the phone to my
ear.
133
00:08:08,850 --> 00:08:11,310
A gigas? Ha, ha, ha, cha, cha.
134
00:08:11,760 --> 00:08:15,280
That ain't funny, Kurt. The bill
wouldn't be so high if you'd hang your
135
00:08:15,280 --> 00:08:16,880
to dry on the line like I told you.
136
00:08:17,240 --> 00:08:18,300
This is all mine.
137
00:08:18,960 --> 00:08:20,080
Yeah, right, Kurt.
138
00:08:20,400 --> 00:08:21,620
You gonna miss me when I'm gone.
139
00:08:22,200 --> 00:08:24,180
Well, how about we start practicing that
today?
140
00:08:24,960 --> 00:08:26,940
Thank you for holding. Yeah, yeah.
141
00:08:27,300 --> 00:08:29,920
Your call will be answered in less than
one minute.
142
00:08:30,500 --> 00:08:32,799
Please have your account number and a
pen ready.
143
00:08:33,260 --> 00:08:35,679
Kurt, pass me the pen and the bill right
there. They on the phone.
144
00:08:35,900 --> 00:08:37,419
I got to hang my hair out to dry.
145
00:08:38,110 --> 00:08:41,429
Cora, I'm not playing with you, little
girl. Give me the pad and the thing.
146
00:08:41,429 --> 00:08:42,269
it over here.
147
00:08:42,270 --> 00:08:43,789
What? Oh, this wheel? Yes.
148
00:08:44,210 --> 00:08:45,210
Oh.
149
00:08:46,850 --> 00:08:47,850
Oops.
150
00:08:50,330 --> 00:08:53,570
Cora, just for that, I'm not going to
let you use none of the electric no
151
00:08:55,470 --> 00:08:57,170
Hold on. Hold on.
152
00:08:58,950 --> 00:08:59,950
Wait.
153
00:09:02,130 --> 00:09:03,130
Wait.
154
00:09:04,570 --> 00:09:05,610
Hold on.
155
00:09:07,340 --> 00:09:10,900
I wish I had tentacles like that. For
help with a bill, press or save four.
156
00:09:11,300 --> 00:09:12,300
There we go.
157
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
What you say?
158
00:09:15,200 --> 00:09:20,180
For service interruption, press or save
three. For help with a bill, press or
159
00:09:20,180 --> 00:09:21,500
save four. Okay, that's me.
160
00:09:22,960 --> 00:09:26,020
You have chosen three. Would you like to
make a payment arrangement?
161
00:09:26,500 --> 00:09:30,620
Yes. I need somebody to help me with
this bill because this $1 ,200 bill
162
00:09:30,620 --> 00:09:31,980
mine. My bill shouldn't be $60.
163
00:09:32,220 --> 00:09:35,860
I'm sorry. I didn't understand you.
Please repeat your request.
164
00:09:36,490 --> 00:09:41,670
My bill should be but $60. I want to
talk to a human being.
165
00:09:42,750 --> 00:09:46,470
For your convenience, an English or
Spanish menu is available.
166
00:09:47,970 --> 00:09:49,490
Okay, I see. Go ahead.
167
00:09:49,910 --> 00:09:52,890
Por favor, seleccione en el menudo
siguiente.
168
00:09:53,530 --> 00:09:54,950
No, in... No,
169
00:09:56,470 --> 00:09:57,970
English. English.
170
00:09:59,010 --> 00:10:00,010
English.
171
00:10:00,850 --> 00:10:02,330
Who do you have Englishes?
172
00:10:02,780 --> 00:10:04,080
Un momento, por favor.
173
00:10:04,460 --> 00:10:06,460
What the jalapeno tamale what?
174
00:10:07,620 --> 00:10:09,040
Now! Hello?
175
00:10:14,280 --> 00:10:17,780
Okay, we're going to go to the meeting
for a few minutes. We're going to be in
176
00:10:17,780 --> 00:10:20,140
and out. And don't say nothing.
177
00:10:20,680 --> 00:10:21,960
Okay? Got it.
178
00:10:22,360 --> 00:10:25,340
What are you doing back here, you little
renegade? Get out of here. Get on my
179
00:10:25,340 --> 00:10:26,340
nerves.
180
00:10:26,720 --> 00:10:29,000
Hey, uh, Renee, you got any candy?
181
00:10:29,440 --> 00:10:30,419
Sure do.
182
00:10:30,420 --> 00:10:31,520
A couple of pieces.
183
00:10:37,480 --> 00:10:39,260
You don't need any candy, Will.
184
00:10:40,640 --> 00:10:42,460
Well, of course I do.
185
00:10:44,620 --> 00:10:49,040
Son? Aw, look at Will on Wikipedia
playing.
186
00:10:49,620 --> 00:10:50,640
Boy, I'm strong.
187
00:10:51,740 --> 00:10:52,740
Yeah.
188
00:10:53,360 --> 00:10:55,160
Why don't you go play your video game?
189
00:10:55,880 --> 00:10:57,120
Okay. Yeah. Cool.
190
00:11:01,420 --> 00:11:04,180
So, Renee, what's happening?
191
00:11:05,500 --> 00:11:06,500
Nothing.
192
00:11:06,920 --> 00:11:07,920
What's happening with you?
193
00:11:09,380 --> 00:11:11,260
I mean, were they having the meeting?
194
00:11:11,660 --> 00:11:15,240
I... I mean, Will can't be late.
195
00:11:16,060 --> 00:11:21,020
Oh. Can you tell Will that the meeting
is postponed?
196
00:11:21,580 --> 00:11:24,960
I was supposed to tell him and I forgot.
I always do that. I always forget to
197
00:11:24,960 --> 00:11:25,960
tell him stuff.
198
00:11:26,500 --> 00:11:28,580
Well, that's not very professional.
199
00:11:29,880 --> 00:11:30,880
How do you cover?
200
00:11:31,240 --> 00:11:32,680
Oh, it's easy. Watch this.
201
00:11:38,410 --> 00:11:44,070
Dr. Graves just called right now, and he
said that the meeting is postponed. He
202
00:11:44,070 --> 00:11:45,570
just said that right now at this moment.
203
00:11:46,330 --> 00:11:47,330
Okay.
204
00:11:47,770 --> 00:11:49,230
See? Easy.
205
00:11:53,910 --> 00:11:54,990
The meeting's canceled.
206
00:11:55,610 --> 00:11:58,150
Hey, Lucky, the meeting's canceled.
Let's go.
207
00:12:08,840 --> 00:12:10,060
favored men, huh?
208
00:12:11,620 --> 00:12:12,740
What's Joaquin doing here?
209
00:12:13,080 --> 00:12:14,160
Uh, teacher Joaquin.
210
00:12:15,960 --> 00:12:22,900
Um, I was teaching Joaquin what it's
like
211
00:12:22,900 --> 00:12:23,900
to be a doctor.
212
00:12:24,740 --> 00:12:25,960
Okay, well that sounds cool.
213
00:12:26,720 --> 00:12:30,060
Well, since I've got you here, I have a
question. You remember that patient that
214
00:12:30,060 --> 00:12:30,999
you treated last week?
215
00:12:31,000 --> 00:12:32,300
Uh, what was her prognosis?
216
00:12:33,600 --> 00:12:36,000
She was sick.
217
00:12:36,980 --> 00:12:38,130
Very sick. thick.
218
00:12:39,130 --> 00:12:40,790
Never seen anything like it.
219
00:12:42,030 --> 00:12:43,670
I thought she had a broken leg.
220
00:12:45,110 --> 00:12:46,930
And she was sick about it.
221
00:12:47,770 --> 00:12:48,770
Okay.
222
00:12:49,130 --> 00:12:50,130
Let's go, Will.
223
00:12:50,910 --> 00:12:51,910
Uh,
224
00:12:52,350 --> 00:12:54,790
you guys want to stick around for lunch?
No. Yes.
225
00:12:56,950 --> 00:13:00,190
I gotta get that. You know what? I will
be right back.
226
00:13:00,730 --> 00:13:03,270
Oh, right.
227
00:13:04,030 --> 00:13:05,070
Not at work.
228
00:13:10,600 --> 00:13:11,600
Here's our chance.
229
00:13:11,620 --> 00:13:12,579
Here's your stuff.
230
00:13:12,580 --> 00:13:13,339
Let's go.
231
00:13:13,340 --> 00:13:14,340
Okay. Okay.
232
00:13:20,060 --> 00:13:21,160
That's disgusting.
233
00:13:21,680 --> 00:13:23,000
That's nasty. Cover your mouth.
234
00:13:23,760 --> 00:13:26,220
Oh, my God. You don't have any manners?
235
00:13:26,860 --> 00:13:29,060
What? What are you saying? What are you
saying? Oh, no, just say.
236
00:13:29,260 --> 00:13:30,280
Oh, you're choking.
237
00:13:30,500 --> 00:13:31,500
She's choking. She's choking.
238
00:13:39,020 --> 00:13:40,020
down to the emergency.
239
00:13:42,940 --> 00:13:45,100
Wow. That was so cool.
240
00:13:45,340 --> 00:13:49,480
Can you teach me how to do that? Of
course. When I get my body back, now
241
00:13:49,480 --> 00:13:50,480
go.
242
00:13:52,480 --> 00:13:56,020
Mm -hmm. That was really impressive,
Joaquin.
243
00:13:56,640 --> 00:14:00,280
Thanks. Will taught me everything I
know. Oh, is that right?
244
00:14:00,700 --> 00:14:02,780
And what is a normal blood pressure
reading?
245
00:14:04,300 --> 00:14:06,820
Everybody knows that it's... I'm talking
to the doctor.
246
00:14:09,480 --> 00:14:16,180
Everybody knows it's, uh... Two...
Zero...
247
00:14:16,180 --> 00:14:22,480
One... Uh... Umbrellas...
248
00:14:22,480 --> 00:14:26,680
I knew it! You are so busted!
249
00:14:27,220 --> 00:14:28,159
We are?
250
00:14:28,160 --> 00:14:29,660
Yes. Yes.
251
00:14:30,100 --> 00:14:33,960
I'm not stupid. You had this kid take
your medical exam for you.
252
00:14:34,460 --> 00:14:37,160
No. He didn't take my exams.
253
00:14:38,320 --> 00:14:39,320
He switched bodies.
254
00:14:39,520 --> 00:14:41,340
Then I don't cheat on my taxes.
255
00:14:42,040 --> 00:14:43,160
No, it's true.
256
00:14:43,540 --> 00:14:45,220
Then prove it.
257
00:14:45,500 --> 00:14:50,680
You take two -hour breaks, shop in the
lost and found, and haven't bought a
258
00:14:50,680 --> 00:14:52,720
single roll of toilet paper since you've
been here.
259
00:14:53,140 --> 00:14:54,220
Everybody knows that.
260
00:14:55,660 --> 00:14:59,520
Your pudding hookup is in the Chinese
restaurant on MLK.
261
00:15:00,100 --> 00:15:01,720
You did switch bodies!
262
00:15:02,680 --> 00:15:04,520
See? Now you believe us? Yes!
263
00:15:07,310 --> 00:15:10,910
I've heard about this happening, this
freaky kind of stuff, but I've never
264
00:15:10,910 --> 00:15:12,410
a part of it. This is so cool.
265
00:15:12,750 --> 00:15:13,669
Oh, my God.
266
00:15:13,670 --> 00:15:16,410
It's like the man got struck by
lightning and still lived.
267
00:15:16,630 --> 00:15:20,630
What? And the woman that was in the
plane crash still lives. No.
268
00:15:21,330 --> 00:15:22,330
Kanye West.
269
00:15:24,410 --> 00:15:25,710
What's so strange about Kanye West?
270
00:15:26,230 --> 00:15:27,230
Really?
271
00:15:28,090 --> 00:15:31,610
So what can you do to help? Well, I
wouldn't let Kanye West go to any award
272
00:15:31,610 --> 00:15:33,330
shows because he's... I mean us.
273
00:15:33,970 --> 00:15:34,970
Oh.
274
00:15:38,890 --> 00:15:43,690
But my cousin, Key Lolo, in New Orleans,
she has been known to work some
275
00:15:43,690 --> 00:15:46,790
miracles with a root, some Asian hair,
and creamed corn.
276
00:15:48,890 --> 00:15:50,070
What type of miracles?
277
00:15:50,290 --> 00:15:51,710
Oh, two words for you.
278
00:15:52,590 --> 00:15:53,590
Flavor, slave.
279
00:15:54,570 --> 00:15:55,570
Yeah, boy!
280
00:15:59,570 --> 00:16:01,070
This don't make no sense.
281
00:16:01,310 --> 00:16:04,030
You call, you expect somebody to answer
you in a timely manner.
282
00:16:04,510 --> 00:16:08,210
Mr. Brown, you still haven't got through
yet? No, Kurt, uh... Cora, could you do
283
00:16:08,210 --> 00:16:10,850
me a favor? Pick the phone up in the
kitchen. This one is a little staticky.
284
00:16:11,330 --> 00:16:14,270
Mr. Brown, do you know that... Cora, do
what I ask you. Could you please get the
285
00:16:14,270 --> 00:16:15,109
phone in?
286
00:16:15,110 --> 00:16:17,990
I'm just trying to tell you... Cora, do
what your daddy tell you to do.
287
00:16:18,390 --> 00:16:21,830
I'm trying to do something positive for
this whole family. You're just selfish.
288
00:16:22,850 --> 00:16:24,250
With your slow -drying hair.
289
00:16:26,590 --> 00:16:27,590
Hello?
290
00:16:28,130 --> 00:16:29,750
Oh, finally, a real person. Yes!
291
00:16:30,230 --> 00:16:31,330
It's me, Mr. Brown.
292
00:16:31,910 --> 00:16:32,910
Cora!
293
00:16:33,170 --> 00:16:35,630
Girl, when you start working at the
light company...
294
00:16:38,700 --> 00:16:40,680
Hang on. I'll be right there. Hang on.
Hang on.
295
00:16:45,300 --> 00:16:49,500
Kurt, why you hang the phone up? You
said hang up. I said hang on. I didn't
296
00:16:49,500 --> 00:16:53,480
hang up. You do realize how stupid that
is, don't you? You do realize you have a
297
00:16:53,480 --> 00:16:54,900
carless phone in your hand, don't you?
298
00:16:55,840 --> 00:16:58,020
Really? Well, Kurt, what we gonna do?
299
00:16:58,420 --> 00:16:59,420
What?
300
00:16:59,760 --> 00:17:04,500
Welcome to our automated services.
301
00:17:05,700 --> 00:17:06,700
Hello?
302
00:17:07,920 --> 00:17:08,920
Repeat yourself.
303
00:17:09,040 --> 00:17:11,260
For English, press or say one.
304
00:17:12,420 --> 00:17:14,060
I'm going to press one again.
305
00:17:15,000 --> 00:17:17,380
I'm just going to press everything and
see if I get everybody.
306
00:17:17,640 --> 00:17:19,220
One, two, three, four, five, six, seven,
eight, nine.
307
00:17:19,540 --> 00:17:20,880
How do you get ten on this course?
308
00:17:23,680 --> 00:17:24,680
No.
309
00:17:25,020 --> 00:17:26,339
We have to change back.
310
00:17:26,540 --> 00:17:27,540
Oh, I don't want to.
311
00:17:27,599 --> 00:17:28,800
You don't have a choice.
312
00:17:30,120 --> 00:17:33,120
Look, for the first time in my life, I
feel like I do.
313
00:17:33,320 --> 00:17:35,420
You don't know what it's like to be
small and picked on.
314
00:17:35,940 --> 00:17:37,980
What? You think I was born that size?
315
00:17:38,700 --> 00:17:40,500
You were probably born my size.
316
00:17:42,140 --> 00:17:44,100
Actually, I was smaller than you.
317
00:17:44,660 --> 00:17:45,519
You were?
318
00:17:45,520 --> 00:17:47,860
Really? And I was confident.
319
00:17:48,500 --> 00:17:49,500
Really?
320
00:17:49,640 --> 00:17:53,820
After I got those braces taken off. Ooh,
you had braces and Abigail had?
321
00:17:54,100 --> 00:17:55,100
Ooh, you were a loser.
322
00:17:56,320 --> 00:17:57,680
Really? Sorry.
323
00:17:57,940 --> 00:18:01,280
Okay, I'm just gonna leave you two mixed
-up kids to talk this out, okay?
324
00:18:03,980 --> 00:18:04,980
Will?
325
00:18:05,740 --> 00:18:06,509
Weren't you?
326
00:18:06,510 --> 00:18:09,170
supposed to transfer money into the
kids' college funds today?
327
00:18:10,350 --> 00:18:14,390
Why can't we just do it tomorrow?
328
00:18:14,630 --> 00:18:17,150
Because the enrollment deadline was at
noon today.
329
00:18:17,590 --> 00:18:19,830
We're going to lose so much money and
interest.
330
00:18:22,070 --> 00:18:25,570
I'm sorry. I didn't realize. You were
supposed to bring my car to the shop.
331
00:18:25,890 --> 00:18:26,869
That was today?
332
00:18:26,870 --> 00:18:29,890
And Brianna said you forgot to pick her
up from work today.
333
00:18:30,730 --> 00:18:32,510
I was busy.
334
00:18:33,370 --> 00:18:34,610
What, too busy for your keys?
335
00:18:36,050 --> 00:18:39,390
Well, I don't know what's gotten into
you lately, but you're supposed to be an
336
00:18:39,390 --> 00:18:40,390
example to Joaquin.
337
00:18:40,850 --> 00:18:42,910
We depend on you to be head of this
family.
338
00:18:43,350 --> 00:18:46,890
So the next time you want to take a
little vacation from your
339
00:18:47,230 --> 00:18:48,810
how about you let us know, okay?
340
00:18:52,530 --> 00:18:54,770
Ooh, I heard your face crack all the way
out there.
341
00:18:58,770 --> 00:18:59,770
Wow.
342
00:18:59,990 --> 00:19:03,350
Maybe being an adult isn't as much fun
as I thought it would be.
343
00:19:04,040 --> 00:19:07,080
And going through puberty again wouldn't
exactly be a picnic.
344
00:19:08,320 --> 00:19:09,860
Shall we try this now?
345
00:19:11,340 --> 00:19:12,239
Come on.
346
00:19:12,240 --> 00:19:13,240
Let's do it.
347
00:19:16,660 --> 00:19:18,260
Okay. Let's do this.
348
00:19:22,900 --> 00:19:24,660
Why didn't it work? Oh, hell.
349
00:19:24,960 --> 00:19:25,960
Plan B.
350
00:19:42,389 --> 00:19:43,389
Joaquin. Joaquin.
351
00:19:43,990 --> 00:19:44,990
Will?
352
00:19:45,430 --> 00:19:46,429
Hey, man.
353
00:19:46,430 --> 00:19:48,170
That was some nap you just took there.
354
00:19:48,690 --> 00:19:49,910
Did you clean your room?
355
00:19:50,410 --> 00:19:52,010
It's cleaner than it's ever been.
356
00:19:53,270 --> 00:19:54,270
I missed you.
357
00:19:55,070 --> 00:19:57,070
Uh, okay.
358
00:19:57,670 --> 00:19:59,170
I missed you, too.
359
00:20:00,730 --> 00:20:01,790
Hey. Hey, sweetheart.
360
00:20:02,130 --> 00:20:03,570
Anybody want to watch a movie?
361
00:20:04,490 --> 00:20:05,990
Sure. What do you got?
362
00:20:06,190 --> 00:20:08,210
I don't know. How about...
363
00:20:09,450 --> 00:20:10,450
Freaky Friday.
364
00:20:10,810 --> 00:20:12,510
No! No!
365
00:20:12,990 --> 00:20:14,690
No! No!
366
00:20:16,030 --> 00:20:18,490
No! What's wrong with him?
367
00:20:21,190 --> 00:20:21,890
I
368
00:20:21,890 --> 00:20:29,070
may
369
00:20:29,070 --> 00:20:35,330
help you. Yes, yes. Hello. I received a
disconnect notice in the mail for a $1
370
00:20:35,330 --> 00:20:38,730
,200 electric bill. That sounds like a
mistake.
371
00:20:39,110 --> 00:20:43,910
But I can't help you. Why you can't help
me? Because this is the gas company.
372
00:20:46,250 --> 00:20:47,250
Hello?
373
00:20:47,650 --> 00:20:48,650
Hello?
374
00:20:49,550 --> 00:20:51,550
I can speak Esplanade now.
375
00:20:53,110 --> 00:20:54,110
Ow!
376
00:20:56,070 --> 00:20:57,070
Yes,
377
00:20:58,950 --> 00:21:00,350
do y 'all deliver flashlights?
26789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.