All language subtitles for meet_the_browns_s04e46_the_attraction

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,940 --> 00:00:09,940 I'll tell you. 2 00:00:10,160 --> 00:00:12,160 Derek, what are you doing here? 3 00:00:13,040 --> 00:00:14,040 Never mind. 4 00:00:14,820 --> 00:00:15,820 What's wrong with the TV? 5 00:00:15,940 --> 00:00:16,939 Oh, it's broken. 6 00:00:16,940 --> 00:00:19,440 The Colonel and Brown have gone to get a new TV. 7 00:00:19,720 --> 00:00:21,220 I'm glad the Colonel talked Mr. 8 00:00:21,420 --> 00:00:23,460 Brown into getting high -def, even though he didn't know what it was. 9 00:00:24,300 --> 00:00:26,340 Yeah, he thought high -def was most -deaf's brother. 10 00:00:28,780 --> 00:00:29,780 Isn't that? 11 00:00:29,880 --> 00:00:31,940 Cora, that's so, so deaf. 12 00:00:33,860 --> 00:00:34,860 Old people, man. 13 00:00:35,080 --> 00:00:36,700 Watch it. You gotta get old. 14 00:00:37,620 --> 00:00:39,680 One more kiss? Come on, come on. 15 00:00:39,980 --> 00:00:41,800 Oh, whoa, whoa, whoa. 16 00:00:42,200 --> 00:00:46,680 Hey, Will, man, come on, man. Will, Will, man. Would you stop it? Oh, Sasha, 17 00:00:46,780 --> 00:00:47,479 that's you. 18 00:00:47,480 --> 00:00:48,640 Well, of course it's me. 19 00:00:48,880 --> 00:00:52,640 Oh, I was about to say, I said, Will, you got some spraining to do. 20 00:00:53,940 --> 00:00:56,540 Yeah, see, this is just Sasha's hot new wig. 21 00:00:57,260 --> 00:01:00,100 It almost makes me feel like I'm seeing another woman. 22 00:01:00,500 --> 00:01:05,860 What? Who look just like my wife, who I love very, very, very much. 23 00:01:06,490 --> 00:01:06,988 Uh -huh. 24 00:01:06,990 --> 00:01:07,990 Whatever, Will. 25 00:01:08,830 --> 00:01:11,590 So, uh, Sasha, what's with the wig? 26 00:01:12,330 --> 00:01:14,530 Renee's selling these wigs for the Hair with a Heart campaign. 27 00:01:14,890 --> 00:01:16,610 Yeah, she twist my arm to get me to buy one. 28 00:01:17,910 --> 00:01:19,210 Literally. She did. 29 00:01:19,410 --> 00:01:22,930 I tried three times to put his shoulder back in place. Oh, God! 30 00:01:23,350 --> 00:01:24,128 I'm sorry. 31 00:01:24,130 --> 00:01:25,130 Make that four. 32 00:01:25,930 --> 00:01:28,710 I tell you guys, that girl is one wig -selling wizard. 33 00:01:28,910 --> 00:01:33,030 I know, because I bought the fun ones. I let you see them later. Oh, thank you, 34 00:01:33,030 --> 00:01:37,740 Paul. Once we hit 5 ,000 and sell, the hospital said they'd match it with a 35 00:01:37,740 --> 00:01:39,060 donation to cancer research. 36 00:01:39,280 --> 00:01:40,380 Really? That is wonderful. 37 00:01:41,660 --> 00:01:45,080 Baby, didn't you buy a blonde wig? 38 00:01:45,280 --> 00:01:46,238 Oh, yeah. 39 00:01:46,240 --> 00:01:48,500 But I'm going to save that one for my four -inch heels. 40 00:01:52,380 --> 00:01:53,380 Okay, 41 00:01:55,220 --> 00:01:58,940 so since you guys are getting a new TV, what are you going to do with the relic? 42 00:01:59,020 --> 00:01:59,839 Oh, now. 43 00:01:59,840 --> 00:02:02,320 That's her father. She's got to give him a place to live. 44 00:02:02,520 --> 00:02:03,640 That's what I'm doing, Mr. Edna. 45 00:02:03,920 --> 00:02:05,120 Be careful, Brown. 46 00:02:05,600 --> 00:02:06,600 Mr. 47 00:02:09,580 --> 00:02:10,580 Brown. 48 00:02:10,699 --> 00:02:14,400 He tripped and his head went through the box. 49 00:02:14,940 --> 00:02:16,180 Stop the bleeding, Carmen. 50 00:02:16,440 --> 00:02:19,240 Is my head cut out? Are you all right, Mr. Brown? 51 00:02:19,860 --> 00:02:20,860 Wait. 52 00:02:21,420 --> 00:02:22,420 Where's the TV? 53 00:02:22,560 --> 00:02:25,940 Only thing playing on that thing is the facts of life. 54 00:02:39,950 --> 00:02:40,948 Pay for this. 55 00:02:40,950 --> 00:02:44,430 Mr. Burns, would you just calm down? I ain't calmed up yet, Cora. 56 00:02:45,230 --> 00:02:47,450 Calm down? Mr. Burns, do you even have a receipt? 57 00:02:47,850 --> 00:02:50,230 Yes, Cora, I kept my receipt. It's right here. 58 00:02:50,450 --> 00:02:51,450 Look, let me see. 59 00:02:53,670 --> 00:02:57,110 This is an eight piece and two snickerdoodles. What? 60 00:02:57,570 --> 00:02:59,450 They didn't give me my snickerdoodles? 61 00:03:00,010 --> 00:03:01,010 That's terrible. 62 00:03:02,310 --> 00:03:03,330 Look, look. 63 00:03:03,730 --> 00:03:07,150 They gotta wait in here to try to make this thing heavy. 64 00:03:08,520 --> 00:03:10,020 that was part of your artificial hair? 65 00:03:10,260 --> 00:03:14,960 Mr. Brown, I thought it was part of that metal plate in your head. 66 00:03:15,280 --> 00:03:18,380 I ain't got no metal plate in my head. Oh, watch me. 67 00:03:19,780 --> 00:03:22,820 I feel terrible about this. And you should. 68 00:03:23,180 --> 00:03:26,960 I can't believe you two bought something from a stranger in a parking lot. It's 69 00:03:26,960 --> 00:03:28,080 a wonder you two didn't get robbed. 70 00:03:28,460 --> 00:03:29,940 Carver, we did get robbed. 71 00:03:30,280 --> 00:03:32,720 I gave them money and I didn't get no key fee. 72 00:03:34,360 --> 00:03:37,620 We're going to get your money back. That's right. I want my money and I want 73 00:03:37,620 --> 00:03:41,910 now. Now, wait a minute. How are you going to find gangsters? They don't 74 00:03:41,910 --> 00:03:43,390 business cards. Right. 75 00:03:43,830 --> 00:03:47,050 Wait, you know, I did hear them mention that they was going to see, uh, 76 00:03:47,190 --> 00:03:49,230 Weatherman and Skinnywad. 77 00:03:50,190 --> 00:03:51,730 Skinnywad? At Hot Pockets? 78 00:03:51,930 --> 00:03:55,490 You know somebody named Skinnywad? Oh, yeah, he run numbers down at the pool 79 00:03:55,490 --> 00:03:57,590 hall. Everybody know him. Y 'all don't know him? 80 00:03:58,010 --> 00:03:59,010 What? 81 00:04:00,770 --> 00:04:04,320 I ain't been slaving all my life. Well, bro, we're going to... hot boxes to get 82 00:04:04,320 --> 00:04:07,620 your money back. Okay, let me get strapped up. I'm getting strapped up. 83 00:04:07,740 --> 00:04:13,600 why you gonna roll in there like that? They're OGs. Well, we're gonna be OGs. 84 00:04:14,520 --> 00:04:21,000 More like OGs. Look, just call it a lesson learned and just forget about it. 85 00:04:21,240 --> 00:04:25,420 Forget about it? Yes, forget about it. Did MC Hammer quit? 86 00:04:25,860 --> 00:04:27,060 No. You know why? 87 00:04:27,280 --> 00:04:29,480 Why? Because he was too legit to quit. 88 00:04:30,760 --> 00:04:31,760 Hey, hey. 89 00:04:32,200 --> 00:04:33,200 That's right. 90 00:04:33,930 --> 00:04:35,710 Did Richard Nixon quit? 91 00:04:36,530 --> 00:04:37,530 Actually, he did. 92 00:04:37,970 --> 00:04:40,170 Did Roberto Duran ever quit? 93 00:04:40,450 --> 00:04:41,450 Yes. 94 00:04:41,870 --> 00:04:44,690 General Custer didn't quit. He ain't no quitter. He got killed. 95 00:04:45,730 --> 00:04:49,770 But M .C. Hammer didn't quit. He hammer all the time, Carl. 96 00:04:50,710 --> 00:04:51,710 Don't, don't, don't. 97 00:04:52,790 --> 00:04:56,870 Yeah, a man's got to do what a man's got to do. Yes, good. So let's just send 98 00:04:56,870 --> 00:04:58,170 Edna. Well, 99 00:04:59,190 --> 00:05:00,190 Edna's busy, Brown. 100 00:05:00,830 --> 00:05:03,470 Well, Brown, we're going down there. We're going to get your money back. 101 00:05:03,490 --> 00:05:07,370 fine. You do what you got to do. But you call me and let me know everything's 102 00:05:07,370 --> 00:05:11,130 okay. I will. It'll be fine. We'll go down there and we'll fit right in. 103 00:05:11,350 --> 00:05:14,230 Are there not any more honest people in this world? 104 00:05:15,170 --> 00:05:17,190 People only want what they pay for. 105 00:05:17,630 --> 00:05:20,570 This is terrible. They just, they do so bad. 106 00:05:20,930 --> 00:05:24,310 Mr. Brown. They rob, kill, and steal. It's just the TV. 107 00:05:24,970 --> 00:05:28,110 I ain't nobody talking about no TV. I'm talking about my snickerdoodle. I'm 108 00:05:28,110 --> 00:05:30,890 going to get my snickerdoodle. They drive me out of my snickerdoodle. 109 00:05:36,250 --> 00:05:37,250 Oh, 110 00:05:40,090 --> 00:05:43,230 uh -uh, uh -uh, uh -uh, honey. This is for a person with a regular forehead. 111 00:05:43,710 --> 00:05:46,050 No, you got a five head. 112 00:05:46,290 --> 00:05:48,690 So this is a five head wig. 113 00:05:49,090 --> 00:05:50,130 But you got to wear it this way. 114 00:05:54,760 --> 00:05:57,620 Thank you for supporting hair with the heart. 115 00:06:02,480 --> 00:06:09,300 Hospital staff, if your face is telling your hair, get off me, get off me, or if 116 00:06:09,300 --> 00:06:12,940 the back of your neck looks like army man with that fist balled up real tight, 117 00:06:13,260 --> 00:06:16,300 then come by and wait from Renee. 118 00:06:16,680 --> 00:06:17,820 Back to healing. 119 00:06:19,860 --> 00:06:20,980 Renee. Yes. 120 00:06:21,200 --> 00:06:24,880 Did you tell the women in the lab that I would do a lap dance for them if they 121 00:06:24,880 --> 00:06:25,559 bought wigs? 122 00:06:25,560 --> 00:06:27,600 Yes. I sold six wigs. 123 00:06:28,160 --> 00:06:29,500 So get your G -string ready. 124 00:06:30,840 --> 00:06:32,280 Um, six? 125 00:06:32,860 --> 00:06:34,240 There's 50 women in the lab. 126 00:06:35,380 --> 00:06:37,200 Well, maybe I better work them some crunches. 127 00:06:38,400 --> 00:06:39,400 I'm not doing that. 128 00:06:40,540 --> 00:06:43,040 You better do some squats, too. Get those glutes tight. 129 00:06:46,600 --> 00:06:48,080 So how are those sales? 130 00:06:48,520 --> 00:06:50,380 Oh, off the chain, girl. 131 00:06:51,190 --> 00:06:54,710 Honey, it looks like you have found your niche. Renee, at this rate, we're going 132 00:06:54,710 --> 00:06:56,090 to reach our goal by deadline tomorrow. 133 00:06:57,270 --> 00:06:58,410 I'm so proud of you. 134 00:06:58,850 --> 00:07:05,070 I would stand here and bask in the success of my wig selling, but I have 135 00:07:05,070 --> 00:07:08,670 sell. Okay, well, keep up the good work. I am getting lots of compliments on 136 00:07:08,670 --> 00:07:11,590 mine. Think we'd have to strut by that construction site during lunch. 137 00:07:15,130 --> 00:07:16,790 You need a wig. 138 00:07:18,890 --> 00:07:20,430 No, yes, you do. 139 00:07:20,760 --> 00:07:21,900 That wasn't a question, honey. 140 00:07:22,320 --> 00:07:23,480 Yeah, you need a wig. 141 00:07:23,800 --> 00:07:26,940 Renee. Yeah. You told Nurse Phyllis that I would go out with her if she bought a 142 00:07:26,940 --> 00:07:27,919 wig? No. 143 00:07:27,920 --> 00:07:29,340 I told her two wigs. 144 00:07:29,900 --> 00:07:30,900 Here. 145 00:07:32,520 --> 00:07:33,520 Thank you. 146 00:07:36,640 --> 00:07:37,640 Hi. 147 00:07:45,780 --> 00:07:48,040 Carl, ain't nothing in here but sin and deceit. 148 00:07:48,560 --> 00:07:49,800 Well, it don't look that bad, bro. 149 00:07:50,520 --> 00:07:53,980 Come on, let's blend in so it won't be so obvious. Good idea. That way we can 150 00:07:53,980 --> 00:07:56,720 sniff out Skinny White and Weatherman before they get wise. 151 00:07:57,020 --> 00:07:59,460 Okay, come on, just be cool, Colonel. Come on, walk like this. Walk cool. 152 00:08:03,360 --> 00:08:04,740 What's up, fat sucker? 153 00:08:08,720 --> 00:08:10,320 Uh, I'll take a highball. 154 00:08:10,880 --> 00:08:11,940 I'll take a gumball. 155 00:08:12,180 --> 00:08:13,180 On the rocks. 156 00:08:13,220 --> 00:08:14,220 Dry. 157 00:08:15,240 --> 00:08:19,640 Watch how I squeeze the skinny out of this foxy lady here. Okay, okay. 158 00:08:22,760 --> 00:08:23,760 Hey there, little lady. 159 00:08:25,300 --> 00:08:26,340 Uh, look here. 160 00:08:29,240 --> 00:08:30,240 Oh! 161 00:08:30,620 --> 00:08:31,620 Oh! 162 00:08:32,960 --> 00:08:35,480 Colonel, that is... That is right there. What? 163 00:08:35,720 --> 00:08:38,059 That's the taste she slapped out of your mouth. You weak. 164 00:08:38,340 --> 00:08:39,500 You ain't got no game. 165 00:08:40,039 --> 00:08:43,440 Let me show you how to run. Listen up. Let me show you how to do it. Listen up, 166 00:08:43,440 --> 00:08:45,320 everybody. All eyes on me. 167 00:08:45,600 --> 00:08:46,720 Everybody look over here. 168 00:08:47,660 --> 00:08:50,600 Now, we looking for Skinny White and Weatherman. 169 00:08:50,840 --> 00:08:53,980 If you know where he is... you better tell me, cause I'm bad. 170 00:08:54,240 --> 00:08:58,020 Yeah, and don't let us turn this joint upside down. 171 00:08:58,300 --> 00:09:00,640 Yeah, cause like he said, we're bad. 172 00:09:01,020 --> 00:09:02,920 And I don't mean Michael Jackson bad either. 173 00:09:03,640 --> 00:09:05,020 I'm talking about bad. 174 00:09:05,520 --> 00:09:10,340 Right now, Weatherman and Skinnywad is probably scared cause they heard two bad 175 00:09:10,340 --> 00:09:11,960 tornadoes that came into town. 176 00:09:12,180 --> 00:09:14,160 They probably changing they type. 177 00:09:15,400 --> 00:09:17,540 What? You hear that, bro? What is that? 178 00:09:17,760 --> 00:09:20,360 It sounds like Skinnywad's teeth chattering. 179 00:09:23,240 --> 00:09:25,760 You got to say something about your mama. Yeah, say something. You go first. 180 00:09:26,120 --> 00:09:29,760 All right. Say, weatherman, I heard his mama got an ear in the middle of her 181 00:09:29,760 --> 00:09:31,940 forehead, and she pick up the phone and say, hello. 182 00:09:32,160 --> 00:09:33,200 Just like that. Hello. 183 00:09:34,680 --> 00:09:36,460 That's a good one, brother. I like that one. 184 00:09:36,780 --> 00:09:37,780 I'm skinny wide. 185 00:09:40,060 --> 00:09:42,020 Look, it's Minnie Mobster. 186 00:09:43,480 --> 00:09:45,420 Baby Bob, you got to be kidding me. 187 00:09:46,900 --> 00:09:49,420 You crawling yet? 188 00:09:49,960 --> 00:09:53,250 Let me spray your breath. I bet you got milk on your breath. Come on. Let me get 189 00:09:53,250 --> 00:09:57,450 right down to it. No need to get down, because I'll bring you down to size. 190 00:09:58,090 --> 00:10:01,470 You better keep your finger out of my face, or you ain't finna do nothing to 191 00:10:01,590 --> 00:10:02,169 Oh, really? 192 00:10:02,170 --> 00:10:06,390 Oh, really. Y 'all seen? I slipped on something slippery. 193 00:10:06,790 --> 00:10:09,650 You know, I would stomp your heart out, but I just bought these shoes. 194 00:10:09,890 --> 00:10:13,250 I bought them to size two shoes. You couldn't even put out a cigarette with 195 00:10:13,250 --> 00:10:14,250 little bitty shoes. 196 00:10:14,430 --> 00:10:17,650 You better leave me alone, because you don't know who I think I am. 197 00:10:18,960 --> 00:10:23,460 That's right. Boy, I hit you so hard, man, that weatherman right here, he a 198 00:10:23,460 --> 00:10:25,260 foul. You better get away from you. 199 00:10:25,520 --> 00:10:28,840 Yeah, yeah, and not only that, you ain't gonna hurt us, all these witnesses 200 00:10:28,840 --> 00:10:29,900 around here. You right. 201 00:10:30,120 --> 00:10:31,039 You right. 202 00:10:31,040 --> 00:10:32,040 Everybody, out! 203 00:10:32,420 --> 00:10:33,379 Get out! 204 00:10:33,380 --> 00:10:34,660 You heard the man, get out! 205 00:10:35,500 --> 00:10:38,480 We got some special plan for you. 206 00:10:38,980 --> 00:10:42,020 We'll get y 'all. Deal with them. Hey! 207 00:10:42,340 --> 00:10:43,179 Where y 'all going? 208 00:10:43,180 --> 00:10:44,480 Uh, nowhere. 209 00:10:44,920 --> 00:10:46,520 Uh, kid, dynamite. 210 00:10:47,230 --> 00:10:48,390 Can I ask you something? 211 00:10:48,870 --> 00:10:50,330 Why they call you weatherman? 212 00:10:50,670 --> 00:10:54,210 Because I decide whether you go out head first or feet first. 213 00:10:54,770 --> 00:10:57,190 Oh, I thought it was because your breath is like a tornado. 214 00:10:59,690 --> 00:11:02,790 I don't like nobody holding me like that. Check them, see if they packing. 215 00:11:03,690 --> 00:11:04,850 You can't be tickling. 216 00:11:06,670 --> 00:11:07,690 Don't ask, don't tell. 217 00:11:07,910 --> 00:11:09,810 Don't. Oh, hey. 218 00:11:11,610 --> 00:11:13,870 Argyle, you got to be kidding me. 219 00:11:14,090 --> 00:11:15,250 Oh, it's a gift from my wife. 220 00:11:15,840 --> 00:11:17,180 That woman don't love you. 221 00:11:17,860 --> 00:11:21,360 Hey, look, we just want our money back. I didn't take any money from you. Yes, 222 00:11:21,380 --> 00:11:22,380 you did. 223 00:11:22,520 --> 00:11:27,120 One of your flunkers gave us the empty TV box and split the thing, you job 224 00:11:27,120 --> 00:11:28,120 turkey. 225 00:11:44,720 --> 00:11:48,700 Let's get one thing straight, okay? See, I got plenty of paper, but that's 226 00:11:48,700 --> 00:11:49,980 because I don't give it back. 227 00:11:50,340 --> 00:11:52,880 Now, see, I think y 'all here for something else. 228 00:11:53,140 --> 00:11:54,099 No, no. 229 00:11:54,100 --> 00:11:55,860 Now, who brought you here, huh? No. 230 00:11:56,080 --> 00:11:57,080 Huh, short set, Sammy? 231 00:11:57,380 --> 00:12:00,600 Who brought you here? I know you ain't calling nobody short sets. 232 00:12:01,150 --> 00:12:04,510 You got one more time to hit my hat. This is my good hat. What you going to 233 00:12:04,510 --> 00:12:05,510 then, fat man? 234 00:12:05,770 --> 00:12:08,770 Nothing. I'm going to fix it up. Is it all right? You like the way it's bent 235 00:12:08,770 --> 00:12:11,150 right here? Hey, look, look. We didn't come here to spit the job. 236 00:12:11,390 --> 00:12:14,670 We just came here to get our moolah back. And once we get our moolah back, 237 00:12:14,670 --> 00:12:15,810 we'll plant you there and dig you later. 238 00:12:16,090 --> 00:12:17,090 You dig? 239 00:12:18,110 --> 00:12:19,750 Man, what year is on your calendar? 240 00:12:20,010 --> 00:12:23,090 Man, what year is your calendar? Why don't you shut your mouth up? I'm 241 00:12:23,090 --> 00:12:26,090 my mouth. Let me holler at you for a second while we're here. Get over here. 242 00:12:26,090 --> 00:12:28,370 don't move. I won't move. We're not moving. Stay right here. 243 00:12:32,750 --> 00:12:35,930 I said don't move. I like what you're done with the place. This is a chicken 244 00:12:35,930 --> 00:12:37,650 place. Look at here. Is this real velvet? 245 00:12:38,110 --> 00:12:42,850 What do y 'all think y 'all going? 246 00:12:43,130 --> 00:12:44,210 And what is that? 247 00:12:44,950 --> 00:12:46,030 It won't happen again. 248 00:12:46,290 --> 00:12:48,330 You know what? I beg that short set. Give me that phone. 249 00:12:49,290 --> 00:12:52,710 Keep calling people short set. Yo, short set, I got your boys over here, man. 250 00:12:52,930 --> 00:12:54,910 But they'll call you back from the hospital. 251 00:12:55,190 --> 00:12:58,710 You want to take me to the hospital? I'm allergic to meat. I don't like meat. 252 00:12:59,210 --> 00:13:00,310 Watch out for the place in the pool. 253 00:13:00,590 --> 00:13:01,399 All right. 254 00:13:01,400 --> 00:13:02,279 Who gonna break? 255 00:13:02,280 --> 00:13:03,280 You. 256 00:13:04,460 --> 00:13:05,540 I'd rather play Uno. 257 00:13:05,960 --> 00:13:06,960 Drop on, sucker. 258 00:13:13,920 --> 00:13:18,260 Oh, girl, you do not want your baby to see you looking all tore up like that. 259 00:13:18,860 --> 00:13:21,080 That's why babies come out crying, because a mama's like you. 260 00:13:21,400 --> 00:13:22,400 Buy yourself a nice little wig. 261 00:13:23,220 --> 00:13:24,460 Well, buy your baby a wig. 262 00:13:25,280 --> 00:13:28,300 Okay, when your baby's born with tore up hair like yours, you're gonna wish you 263 00:13:28,300 --> 00:13:29,259 bought a wig. 264 00:13:29,260 --> 00:13:30,900 You're going to say, oh, I should have bought a wig for Renee. 265 00:13:31,140 --> 00:13:32,140 It's going to be too late. 266 00:13:32,900 --> 00:13:35,040 Renee, you were going all out to sell these wigs. 267 00:13:35,420 --> 00:13:37,580 Obviously, you worked this hard since you dropped that quarter behind the 268 00:13:37,580 --> 00:13:38,359 vending machine. 269 00:13:38,360 --> 00:13:41,220 Come on, Derek. Buy a couple more wigs for your so -called girlfriends. Come 270 00:13:41,340 --> 00:13:44,520 I mean, I would, but, you know, I like everything of my women to be real. 271 00:13:44,840 --> 00:13:46,120 Get your mind out the gutter. 272 00:13:46,340 --> 00:13:47,340 That's not what it was. 273 00:13:50,800 --> 00:13:51,800 Renee? 274 00:13:52,640 --> 00:13:54,280 I heard we met our goal. 275 00:13:55,420 --> 00:13:56,420 That's great, right? 276 00:13:56,800 --> 00:13:57,800 Yes. 277 00:13:57,900 --> 00:13:59,310 Good. And no? 278 00:13:59,710 --> 00:14:00,710 Why no? 279 00:14:01,610 --> 00:14:06,530 Okay, well, I exaggerated totals just a little bit. How little bit? 280 00:14:06,770 --> 00:14:09,190 For a one, two thousand dollars. 281 00:14:09,810 --> 00:14:13,830 Two thousand dollars? I know. Let me take this to BDS for you. What's going 282 00:14:14,330 --> 00:14:16,190 How could you do something like that? 283 00:14:16,430 --> 00:14:20,550 Because you were so proud of me and I didn't want to let you down. 284 00:14:20,810 --> 00:14:21,930 You should have been honest. 285 00:14:22,750 --> 00:14:25,930 That's why I should just go on and tell you that there's a TV crew on their way 286 00:14:25,930 --> 00:14:27,450 over to do a story on the fundraiser. 287 00:14:28,490 --> 00:14:30,550 But we didn't raise enough money, Renee. 288 00:14:31,650 --> 00:14:32,650 Awkward. 289 00:14:34,330 --> 00:14:39,910 Well, look, the good news is this morning when I realized we weren't going 290 00:14:39,910 --> 00:14:43,590 make enough money, I called the wig company and gave them your credit card 291 00:14:43,590 --> 00:14:44,590 number for the balance. 292 00:14:45,410 --> 00:14:50,430 You what? Don't hit my face! Don't hit my face! I can't believe you did that! 293 00:14:50,710 --> 00:14:54,770 Well, all my cards are maxed out ever since the new edition broke up. Look, 294 00:14:54,770 --> 00:14:56,630 better fix this or you're behind this time. 295 00:14:57,550 --> 00:14:58,409 Okay, look. 296 00:14:58,410 --> 00:15:03,110 They said we have 24 hours to cancel. So if we raise the money in the right 297 00:15:03,110 --> 00:15:04,590 amount of time, they won't charge your card. 298 00:15:04,910 --> 00:15:05,910 See? 299 00:15:07,450 --> 00:15:09,070 Hey, where you going? 300 00:15:09,550 --> 00:15:10,730 The delivery room. 301 00:15:11,450 --> 00:15:13,650 Sell some wigs to some bald -headed babies. 302 00:15:20,010 --> 00:15:21,010 So what do you want? 303 00:15:21,450 --> 00:15:26,130 In the head or the knee? How about if we do it on Colonel's knee? It is knee. 304 00:15:27,950 --> 00:15:28,950 Hey, 305 00:15:29,210 --> 00:15:30,670 y 'all, we were waiting for you. 306 00:15:30,870 --> 00:15:31,870 And who are you? 307 00:15:32,630 --> 00:15:34,330 The Kansas City Kittens. 308 00:15:35,450 --> 00:15:36,450 Meow. 309 00:15:36,950 --> 00:15:37,950 Kansas City? 310 00:15:37,990 --> 00:15:39,410 Who y 'all working for, Moe? 311 00:15:40,210 --> 00:15:42,310 Yeah, Moe. Moe, Moe. 312 00:15:43,030 --> 00:15:46,390 Where's Manny and Jack? I need to tell you to shut up. I thought they was with 313 00:15:46,390 --> 00:15:49,330 him. Yeah, we with Moe, and he don't like wet. 314 00:15:49,790 --> 00:15:54,770 What'd you say? I said, give me what I came here for so we can get out of this 315 00:15:54,770 --> 00:15:58,730 joint. You tell Moe that Skinny Wise ain't giving us a bit of trouble. 316 00:15:58,970 --> 00:16:00,910 Take it easy, little mama. Take it easy. 317 00:16:01,210 --> 00:16:04,970 Yeah, and this, this is for Brown's TV. 318 00:16:05,310 --> 00:16:08,610 And this is for hitting me. 319 00:16:09,770 --> 00:16:10,770 What you got? 320 00:16:11,150 --> 00:16:12,410 I know you got something. 321 00:16:13,010 --> 00:16:14,010 What is this? 322 00:16:14,930 --> 00:16:17,330 Snickerdoodle. I started to snap the snickerdoodle. 323 00:16:23,900 --> 00:16:26,240 Let that be a last job, turkey. 324 00:16:26,520 --> 00:16:27,720 I ain't starting no more. 325 00:16:28,240 --> 00:16:32,560 You ain't got to hold me. You ain't got to hold me. Man, get out of here. Come 326 00:16:32,560 --> 00:16:34,360 on, man. Just let me shoot. Wait a minute. 327 00:16:34,580 --> 00:16:36,920 Let me... Curl it up. 328 00:16:56,040 --> 00:16:59,140 I last saw him in the gift shop. Okay, thanks. I got to catch him. Oh, wait. 329 00:16:59,140 --> 00:17:01,820 if you see him before I get back, could you please tell him that the news 330 00:17:01,820 --> 00:17:02,820 conference is canceled? 331 00:17:02,900 --> 00:17:04,319 You do that, I'll owe you big time. 332 00:17:04,520 --> 00:17:09,920 Oh, but wait, wait, wait, wait, wait. What? Um, big enough to, uh... Oh! 333 00:17:10,140 --> 00:17:11,720 What? You were selfish. 334 00:17:14,960 --> 00:17:21,880 Excuse me, I'm looking for Renee 335 00:17:21,880 --> 00:17:23,780 Smith. I'm DeMarlo Webb. Oh, yeah. 336 00:17:24,300 --> 00:17:25,540 I know who you are, man. You're on the TV. 337 00:17:25,859 --> 00:17:27,020 I do broadcast class. 338 00:17:27,319 --> 00:17:28,640 Oh, yeah? Yeah, look at me, look at me. 339 00:17:29,040 --> 00:17:32,220 I'm Derek Porter, your reporter, reporting the report. 340 00:17:33,080 --> 00:17:34,080 Don't quit your day job. 341 00:17:34,800 --> 00:17:36,840 Okay, let's get a shot of these wigs here. 342 00:17:41,180 --> 00:17:42,180 Hey. 343 00:17:42,300 --> 00:17:44,000 Hey, uh, Damalo Webb. 344 00:17:44,860 --> 00:17:47,960 How you doing? What are you doing here? I'm doing a story on the fundraiser. 345 00:17:48,280 --> 00:17:50,940 Oh, you know, well, my wife works on that project. 346 00:17:51,360 --> 00:17:52,760 This is my beautiful wife. Hi. 347 00:17:54,919 --> 00:17:55,919 Where's Renee? 348 00:17:56,120 --> 00:17:57,120 Oh, she's looking for him. 349 00:17:58,020 --> 00:17:59,020 Hey, 350 00:17:59,560 --> 00:18:01,000 Derek. Ooh. 351 00:18:01,400 --> 00:18:02,400 Hey, Renee. 352 00:18:02,840 --> 00:18:03,840 DeMarlo's here. 353 00:18:04,740 --> 00:18:06,520 Thanks, Cisco. 354 00:18:07,640 --> 00:18:08,720 Hey, girl. 355 00:18:09,500 --> 00:18:11,760 Isn't there something you'd like to tell Mr. DeMarlo? 356 00:18:12,760 --> 00:18:14,560 Hi. Uh, 357 00:18:15,920 --> 00:18:18,620 you should have seen Dr. 358 00:18:18,840 --> 00:18:21,240 Brown rocking that Rick James wig. 359 00:18:22,030 --> 00:18:24,490 Dr. Brown, you wore a wig in support of this fundraiser? 360 00:18:24,770 --> 00:18:28,970 Well, actually, my wife and I were doing a little bit of roofing. Hey, you're so 361 00:18:28,970 --> 00:18:29,970 supportive. 362 00:18:30,510 --> 00:18:31,970 Oh, I tell you, that man. 363 00:18:32,210 --> 00:18:35,150 That sounds like a great angle. Would you mind if I interviewed you on camera? 364 00:18:35,550 --> 00:18:36,630 Oh, not at all. 365 00:18:37,930 --> 00:18:40,090 Can I speak to you for a minute, please? 366 00:18:41,450 --> 00:18:43,930 Baby, let your man get this TV interview, okay? 367 00:18:44,910 --> 00:18:46,130 Let's go ahead and get this set up here. 368 00:18:47,780 --> 00:18:48,880 I'll report this report. 369 00:18:49,720 --> 00:18:51,400 Newsflash, you are not a reporter. 370 00:18:52,780 --> 00:18:53,780 Hi, 371 00:18:54,880 --> 00:18:59,080 we're here at Green County General, where people are wearing wigs to... 372 00:18:59,080 --> 00:19:01,500 trying to kill us! They're trying to kill us! 373 00:19:01,920 --> 00:19:02,940 They're coming! 374 00:19:05,000 --> 00:19:05,999 Have the kids! 375 00:19:06,000 --> 00:19:07,200 Have the wife! What happened? 376 00:19:08,980 --> 00:19:09,980 Scammy! 377 00:19:10,180 --> 00:19:11,800 Why? Weather! 378 00:19:12,000 --> 00:19:15,080 Weather! Hey, I'm a full -fledged reporter now. I don't do the weather 379 00:19:16,270 --> 00:19:20,330 Yeah, this is DeMarlo Webb. See, he's here doing a story on our fundraiser. 380 00:19:20,330 --> 00:19:21,370 all the people that donated. 381 00:19:21,910 --> 00:19:23,490 Is that a hospital? 382 00:19:25,790 --> 00:19:31,050 And here they are. These gentlemen have decided to donate this large amount of 383 00:19:31,050 --> 00:19:33,070 cash to Harry Hart. 384 00:19:33,690 --> 00:19:35,470 It's here with a heart. 385 00:19:35,890 --> 00:19:37,070 Wherever they donated. 386 00:19:37,410 --> 00:19:39,010 So how much are you donating today? 387 00:19:39,230 --> 00:19:43,370 Tell them about the many thousands that you decided to donate. You're live on 388 00:19:43,370 --> 00:19:44,370 Channel 7 News. 389 00:19:44,590 --> 00:19:45,810 We're live here reporting. 390 00:19:46,220 --> 00:19:48,220 Tell us, blue suit man and black suit man. 391 00:19:49,080 --> 00:19:55,720 Look, Skinny White, weatherman, you're on TV where the police and witnesses 392 00:19:55,720 --> 00:19:56,720 who you are. 393 00:19:56,940 --> 00:20:01,560 So if you hurt us and they know who you are and they know where to find you, 394 00:20:01,860 --> 00:20:06,960 Skinny White, weatherman, now tell us what you have to say. 395 00:20:08,820 --> 00:20:09,820 Hi, Mom. 396 00:20:10,820 --> 00:20:14,500 I thank y 'all for the donation, Skinny Weatherman. 397 00:20:26,100 --> 00:20:27,660 I'm Dr. 398 00:20:29,280 --> 00:20:30,280 Brown. 399 00:20:35,880 --> 00:20:37,000 She's sassy. 400 00:20:37,220 --> 00:20:38,880 Make my day, sucker. 401 00:20:39,360 --> 00:20:40,580 She's saved. 402 00:20:41,100 --> 00:20:43,000 Praise the Lord, John Turkey. 403 00:20:43,580 --> 00:20:44,580 He's a soldier. 404 00:20:46,220 --> 00:20:47,640 My feet hurt. 405 00:20:47,860 --> 00:20:48,980 And he's sanctified. 406 00:20:49,400 --> 00:20:50,700 The devil is alive. 407 00:20:51,290 --> 00:20:55,390 The OGs coming to your hood because we couldn't stop them. 408 00:20:56,330 --> 00:21:00,770 Can we move yet? Be quiet and look cool. 31937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.