Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:08,980
What? This thing is balled up like
Edna's chest hair. What the... Hey,
2
00:00:09,820 --> 00:00:11,020
Hey. Hey, Mr. Brown.
3
00:00:11,240 --> 00:00:12,460
Hey, what y 'all doing?
4
00:00:13,020 --> 00:00:16,860
We just got through picking up some
things for Reggie's welcome back party.
5
00:00:16,860 --> 00:00:18,620
I really missed him because he's been
gone.
6
00:00:18,840 --> 00:00:22,100
But he said this was a great opportunity
for him and he didn't want it to pass
7
00:00:22,100 --> 00:00:24,760
him up. Well, Corbin, he already passed
up one opportunity.
8
00:00:25,080 --> 00:00:28,300
Oh. Down at the Georgia Aquarium. You
know they looking for another whale.
9
00:00:28,920 --> 00:00:33,020
Anyway. I'm glad Reggie's coming back,
because ever since he left, all you do
10
00:00:33,020 --> 00:00:34,060
go to work and go to church.
11
00:00:34,800 --> 00:00:35,800
Chewbacca's right.
12
00:00:36,000 --> 00:00:38,440
Carter, you done hung around here more
than my daddy's picture.
13
00:00:40,200 --> 00:00:41,780
You look a little dusty yourself.
14
00:00:43,140 --> 00:00:47,580
Oh, it's not that bad. I just like doing
stuff with Reggie. Well, Carter, I like
15
00:00:47,580 --> 00:00:51,400
the 78 Pinto, but I didn't stop going
outside when they stopped making it.
16
00:00:52,540 --> 00:00:55,040
That is water under the bridge.
17
00:00:55,500 --> 00:00:57,760
Yeah, you would know that, Esther Troll.
18
00:00:59,470 --> 00:01:03,270
Stop it, you two. This is an honor,
Reggie. That's why I have a sports
19
00:01:03,430 --> 00:01:05,830
And I bought me a ref jersey and a
whistle.
20
00:01:06,210 --> 00:01:09,270
So that's why I end up wearing shoulder
pads.
21
00:01:10,050 --> 00:01:14,850
You better stop it before I drop kick
you, Donovan McFly.
22
00:01:15,470 --> 00:01:21,510
Get your eagle claws off of me. Eagle
claws all over me. Come on, Miss Edna.
23
00:01:21,530 --> 00:01:22,730
Let's go start decorating.
24
00:01:23,510 --> 00:01:25,410
Or you can help me untangle this.
25
00:01:26,700 --> 00:01:29,160
Y 'all ain't being good sports. Come
help me.
26
00:01:29,740 --> 00:01:32,260
You will never drive again, Brianna.
27
00:01:32,520 --> 00:01:33,940
Yeah, and it wasn't even that bad.
28
00:01:34,180 --> 00:01:39,000
You didn't have to yell at me. I wasn't
yelling at you. I was screaming for my
29
00:01:39,000 --> 00:01:41,640
life. But I had control of the car.
30
00:01:41,920 --> 00:01:45,360
You had control of half of the car. The
other half was up in the air.
31
00:01:45,700 --> 00:01:47,320
What happened? Brianna got her license?
32
00:01:47,580 --> 00:01:50,860
No, Mr. Brown. She has her permit, but
her driving is terrible.
33
00:01:51,600 --> 00:01:54,060
You're supposed to stop at a stop sign.
34
00:02:09,039 --> 00:02:10,019
like that again.
35
00:02:10,020 --> 00:02:11,440
Oh, I'm embarrassed.
36
00:02:12,760 --> 00:02:17,380
And you're supposed to stop at railroad
crossings too, Brianne. I know, Joaquin.
37
00:02:17,480 --> 00:02:20,880
And crosswalks. And when a policeman
blows a whistle?
38
00:02:21,380 --> 00:02:23,920
Okay, that wasn't fair. I thought he was
flirting with me.
39
00:02:24,260 --> 00:02:26,640
Why would he want to date someone who
can't drive?
40
00:02:27,040 --> 00:02:27,679
That's right.
41
00:02:27,680 --> 00:02:28,680
Oh.
42
00:02:30,260 --> 00:02:31,640
I need to calm my mind.
43
00:02:32,280 --> 00:02:33,280
Me too.
44
00:02:34,860 --> 00:02:36,720
Buying me some ice cream might do the
trick.
45
00:02:40,840 --> 00:02:42,880
Well, according to them, so does your
driving.
46
00:02:47,440 --> 00:02:48,840
Hey, Mr. Brown.
47
00:02:49,720 --> 00:02:50,860
What is it, Speedy?
48
00:02:51,320 --> 00:02:55,940
If I help you untangle these cords, will
you take me driving?
49
00:03:01,120 --> 00:03:02,680
Does that answer your question?
50
00:03:10,860 --> 00:03:12,260
Looking good, girl.
51
00:03:12,480 --> 00:03:13,620
Oh, I'm so excited.
52
00:03:14,760 --> 00:03:15,760
Yep, Lord.
53
00:03:17,360 --> 00:03:18,360
Rewind.
54
00:03:20,580 --> 00:03:24,920
Welcome back, Reggie. You think he's
going to like it?
55
00:03:25,140 --> 00:03:26,680
Carly, you're going to have to read it
to him.
56
00:03:27,980 --> 00:03:30,800
Don't you shut up, you overgrown milk
duck.
57
00:03:31,060 --> 00:03:32,060
Shut up.
58
00:03:32,640 --> 00:03:37,660
You can't rain on my parade this time. I
want Reggie to know that I think he is
59
00:03:37,660 --> 00:03:38,660
the best coach.
60
00:03:40,010 --> 00:03:41,070
Well, Corbin, you're the only one.
61
00:03:42,910 --> 00:03:44,730
What are you doing?
62
00:03:45,630 --> 00:03:50,170
Reggie is improving himself at camp
right now. He's going to come back one
63
00:03:50,190 --> 00:03:51,330
lean coaching machine.
64
00:03:52,570 --> 00:03:55,930
Corbin, wait a minute. Did you say
Reggie and lean in the same center?
65
00:03:56,510 --> 00:03:59,490
Only thing lean on him is his stretch
mark.
66
00:04:00,610 --> 00:04:03,370
Brown, Brown, don't you grow up.
67
00:04:04,050 --> 00:04:07,290
She wants to have a special night. Yes.
68
00:04:07,660 --> 00:04:09,780
Okay, what I'm going to do is I'm going
to whoop up a Reggie special.
69
00:04:10,520 --> 00:04:11,600
Hot air and ham.
70
00:04:13,600 --> 00:04:15,720
Y 'all call this a party?
71
00:04:16,560 --> 00:04:22,480
Speaking of hot air, we gave a jamming
party at my grandma's gravesite.
72
00:04:22,880 --> 00:04:26,120
Little grandma, it's your death day.
Little grandma.
73
00:04:26,820 --> 00:04:31,400
Miss Thelma, we'll be celebrating when
Reggie gets here tonight.
74
00:04:33,760 --> 00:04:34,980
I don't think so.
75
00:04:35,840 --> 00:04:37,180
Edna, you got a problem?
76
00:04:37,500 --> 00:04:38,940
I'm passing the hat for the liquor.
77
00:04:39,400 --> 00:04:41,360
We don't drink around here, sinner.
78
00:04:42,380 --> 00:04:43,380
Well, that's fine.
79
00:04:43,540 --> 00:04:44,780
We'll drink in the yard.
80
00:04:45,140 --> 00:04:48,440
I got to respect Cora's wishes.
81
00:04:49,020 --> 00:04:51,240
This is their special night, isn't it?
82
00:04:52,500 --> 00:04:54,980
That's right. Me and my Reggie.
83
00:04:55,840 --> 00:04:57,560
Cora, think about that. I'm going to be
sick.
84
00:04:58,280 --> 00:05:00,020
You and Reggie getting mushy.
85
00:05:00,740 --> 00:05:02,040
I'm going to need a bigger hat.
86
00:05:03,040 --> 00:05:05,180
Either that or a smaller head. We'll see
you.
87
00:05:07,560 --> 00:05:09,320
Would you stop with the foreplay?
88
00:05:14,740 --> 00:05:18,060
Please, Sasha. For the last time, I told
you no.
89
00:05:19,120 --> 00:05:21,440
But you always say practice makes
perfect.
90
00:05:21,740 --> 00:05:25,080
Brianna, I don't want you behind the
wheel until you review the rules of the
91
00:05:25,080 --> 00:05:26,039
road again.
92
00:05:26,040 --> 00:05:27,040
And again.
93
00:05:27,280 --> 00:05:28,280
And again.
94
00:05:30,460 --> 00:05:31,460
And again.
95
00:05:31,940 --> 00:05:34,260
But first, you need to learn how to
read.
96
00:05:34,600 --> 00:05:37,160
Get out of my face or I'm going to tear
a little part on your face.
97
00:05:38,900 --> 00:05:41,260
Don't push me. Stop it.
98
00:05:42,720 --> 00:05:46,660
Don't be mad because I'm a better driver
than you are. I even beat you in the
99
00:05:46,660 --> 00:05:48,620
arcade. No, you didn't.
100
00:05:49,280 --> 00:05:52,500
Brianna, you hit two people while you
were putting in quarters.
101
00:05:53,460 --> 00:05:54,720
Okay, we're jaywalking.
102
00:05:57,960 --> 00:06:02,320
Miss Thelma, can you please tell Sasha
to give me another chance?
103
00:06:02,700 --> 00:06:04,620
Sasha, give Brianna another chance.
104
00:06:05,100 --> 00:06:06,100
No.
105
00:06:06,120 --> 00:06:08,960
You drive like you're trying to qualify
for demolition derby.
106
00:06:09,440 --> 00:06:11,340
I can teach her to drive.
107
00:06:11,680 --> 00:06:15,820
Have you seen her drive? No problem. I
taught Reggie how to drive when he was
108
00:06:15,820 --> 00:06:17,500
six. And he still doesn't have a car?
109
00:06:19,180 --> 00:06:23,080
Look, I can't do everything.
110
00:06:23,740 --> 00:06:26,780
A little bit? Yeah. Get ready and meet
me out back.
111
00:06:27,880 --> 00:06:29,120
Yes, okay, thank you.
112
00:06:32,680 --> 00:06:33,680
Sam, it's a drive.
113
00:06:46,800 --> 00:06:47,800
What's this?
114
00:06:49,080 --> 00:06:50,080
What are you doing?
115
00:06:51,040 --> 00:06:54,700
I'm going to need you to walk around the
car. Don't bump into my rims. Open the
116
00:06:54,700 --> 00:06:55,960
door and get in the driver's seat.
117
00:06:57,700 --> 00:06:58,700
You're kidding, right?
118
00:06:59,320 --> 00:07:01,740
Oh, well, if you don't want to learn,
you're lost.
119
00:07:02,140 --> 00:07:04,380
Well, okay, okay, fine. I'll do it.
120
00:07:04,620 --> 00:07:05,620
All right.
121
00:07:13,840 --> 00:07:15,780
Close the door, baby. You're born on a
barn.
122
00:07:18,670 --> 00:07:19,670
Click it or ticket.
123
00:07:20,130 --> 00:07:21,570
I don't pay attention to laws.
124
00:07:24,310 --> 00:07:25,269
Uh -uh.
125
00:07:25,270 --> 00:07:26,710
That's why you don't know how to drive.
126
00:07:27,150 --> 00:07:28,230
Ten and two, baby.
127
00:07:28,450 --> 00:07:30,970
But I don't see any numbers on this
wheel.
128
00:07:31,210 --> 00:07:32,069
What for ten?
129
00:07:32,070 --> 00:07:34,770
This is ten o 'clock. This is two o
'clock. Put it just like that.
130
00:07:35,010 --> 00:07:36,010
Okay.
131
00:07:36,910 --> 00:07:37,970
Can I start it up now?
132
00:07:38,350 --> 00:07:40,030
Just make sure you got your foot on the
brake.
133
00:07:40,650 --> 00:07:42,890
Which one is the brake, the toolbox or
the skateboard?
134
00:07:43,690 --> 00:07:47,110
The toolbox is the brake. The skateboard
is the gas.
135
00:07:47,980 --> 00:07:48,980
Put it on the brake.
136
00:07:49,100 --> 00:07:50,620
Wrong one. Put that on the gas.
137
00:07:51,240 --> 00:07:53,020
Put that one on the brake. There you go.
138
00:07:53,380 --> 00:07:54,860
Okay, can we go now? I'm ready.
139
00:07:55,140 --> 00:07:56,119
All right, go.
140
00:07:56,120 --> 00:07:57,120
Okay.
141
00:07:57,500 --> 00:07:58,500
Get down.
142
00:08:00,520 --> 00:08:01,700
Oh, Lord have mercy!
143
00:08:02,140 --> 00:08:04,940
I thought that truck was going to hit
us.
144
00:08:05,280 --> 00:08:06,600
I saw all of us driving.
145
00:08:21,800 --> 00:08:23,400
Roll the window down.
146
00:08:25,860 --> 00:08:27,520
It's electric. Push the button.
147
00:08:28,500 --> 00:08:34,120
What am I supposed to do now?
148
00:08:34,539 --> 00:08:36,380
Now, this is very important.
149
00:08:36,659 --> 00:08:37,659
Okay.
150
00:08:37,799 --> 00:08:38,799
Don't hit nothing.
151
00:08:58,280 --> 00:08:59,500
some big bag barrels.
152
00:09:01,880 --> 00:09:05,780
I told Reggie when he get off that
plane, don't stop until he walks
153
00:09:05,780 --> 00:09:06,719
through this door.
154
00:09:06,720 --> 00:09:10,380
Because that boy isn't much as he eat, I
bet you can't even fit through that
155
00:09:10,380 --> 00:09:11,380
door.
156
00:09:11,880 --> 00:09:14,440
Speaking of Reggie, when do we eat?
157
00:09:15,900 --> 00:09:18,520
You've been eating since you got here.
158
00:09:19,160 --> 00:09:20,880
I just had cashews.
159
00:09:21,280 --> 00:09:25,120
We'll be eating soon, Miss Thelma. As
soon as Reggie gets here, his plane is
160
00:09:25,120 --> 00:09:26,180
probably about to land now.
161
00:09:32,010 --> 00:09:33,430
is just a lipstick lady.
162
00:09:33,830 --> 00:09:35,350
So wait, Reggie's not here yet?
163
00:09:35,630 --> 00:09:38,050
No. And Cory's about to burst.
164
00:10:11,440 --> 00:10:13,920
I was hoping I could catch Reggie out
front and tell him we moved.
165
00:10:14,220 --> 00:10:15,900
That's so mean. That ain't mean.
166
00:10:17,160 --> 00:10:18,160
Oh, everybody.
167
00:10:21,220 --> 00:10:22,400
Surprise! Surprise!
168
00:10:24,020 --> 00:10:25,580
Wah, wah, wah, wah.
169
00:10:27,480 --> 00:10:28,660
What are you doing here?
170
00:10:28,920 --> 00:10:29,940
Well, hello to you, too.
171
00:10:30,220 --> 00:10:33,700
Mr. Brown invited me. Why would you do
something like that? Well, Cora, if you
172
00:10:33,700 --> 00:10:36,040
can invite the Incredible Hawker, I can
have something, too.
173
00:10:36,480 --> 00:10:39,200
Look, Cora, I didn't know it was going
to cause a problem. I mean, can I stay
174
00:10:39,200 --> 00:10:41,100
anyway? Well, I don't care. Sit down.
175
00:10:44,070 --> 00:10:47,150
I brought a little something -something
for the party.
176
00:10:51,890 --> 00:10:53,030
Sparkling apple cider.
177
00:10:53,830 --> 00:10:58,070
Can we put some liquor in it?
178
00:10:58,310 --> 00:10:59,310
No.
179
00:10:59,890 --> 00:11:02,110
Somebody please pass the hat.
180
00:11:02,970 --> 00:11:05,770
Edmund, take your helmet off and give it
to Thelma.
181
00:11:07,130 --> 00:11:08,750
Go keep rocking.
182
00:11:10,070 --> 00:11:12,150
Welcome back, Coach Reg. You know,
actually,
183
00:11:13,130 --> 00:11:16,410
I'm waiting for Reggie's return because,
you know what, he has great school
184
00:11:16,410 --> 00:11:17,710
spirit. Yes, he does.
185
00:11:18,070 --> 00:11:22,130
Now, okay, you know there's just another
way for you to try to say he's a bad
186
00:11:22,130 --> 00:11:25,430
coach. No, no, no, it's not always
whether you win or lose. No, no, he's
187
00:11:25,590 --> 00:11:28,210
You are calling him a bad coach.
188
00:11:28,570 --> 00:11:32,230
You're just trying to play it off, ain't
you, player? I know y 'all ain't
189
00:11:32,230 --> 00:11:34,950
sitting here talking about my no
-coaching son.
190
00:11:35,990 --> 00:11:39,770
Look, Reggie is not only a coach, he's
also a mentor.
191
00:11:39,970 --> 00:11:40,970
A mentor to who?
192
00:11:41,090 --> 00:11:42,090
He's still in the ring.
193
00:11:46,670 --> 00:11:47,830
You're just now telling me this.
194
00:11:48,630 --> 00:11:51,650
Fine. Can't believe this. What happened?
195
00:11:52,390 --> 00:11:53,970
Ridge is not coming. What?
196
00:11:55,610 --> 00:11:56,610
Surprise!
197
00:12:00,550 --> 00:12:02,090
Why isn't he coming?
198
00:12:02,730 --> 00:12:04,310
Did he miss his flight?
199
00:12:04,630 --> 00:12:05,630
No.
200
00:12:05,650 --> 00:12:06,650
Is he sick?
201
00:12:06,850 --> 00:12:10,650
No. Well, I hope he ain't trying to get
out of cleaning his room.
202
00:12:11,270 --> 00:12:13,470
Because he's going to be waiting for him
when he gets back.
203
00:12:16,910 --> 00:12:20,950
wanted to be considered. Oh, Cora, that
boy probably flunked that football camp
204
00:12:20,950 --> 00:12:22,190
and just don't want you to know.
205
00:12:22,750 --> 00:12:26,250
Look, Cora, is that really what's
bothering you? I mean, the fact is, you
206
00:12:26,250 --> 00:12:28,910
everybody in this room knows that Reggie
loves football.
207
00:12:29,230 --> 00:12:32,590
Why you always got something
philosophical to say? You always trying
208
00:12:32,590 --> 00:12:33,970
everybody's problems, ain't you?
209
00:12:34,330 --> 00:12:37,570
Look, Mr. Brown, if Reggie gets a job as
an assistant coach, man, that'd be
210
00:12:37,570 --> 00:12:39,910
like, for him, that'd be like a dream
come true.
211
00:12:40,290 --> 00:12:42,650
To everybody but the team he coaching.
212
00:12:44,130 --> 00:12:47,190
Yeah. But didn't he know that when you
talked to him this morning?
213
00:12:47,690 --> 00:12:48,690
He's wrong.
214
00:12:48,790 --> 00:12:50,270
Yes, he was. That's what I think.
215
00:12:50,470 --> 00:12:53,510
What do you think, Miss Thelma? I'm
still not cleaning this room.
216
00:12:55,310 --> 00:13:00,810
You're right to be upset, Cora. You let
the colonel try stuff like that with me.
217
00:13:00,990 --> 00:13:02,250
He's in big trouble.
218
00:13:03,330 --> 00:13:07,550
Edna ain't waking up beside you every
morning trouble enough for the colonel.
219
00:13:09,130 --> 00:13:13,310
It's so stupid waiting around here for
all these weeks, decorating and dressing
220
00:13:13,310 --> 00:13:14,310
up like a ref.
221
00:13:14,639 --> 00:13:17,140
Cora, don't forget blowing that whistle.
Surprise!
222
00:13:18,540 --> 00:13:19,540
Never mind.
223
00:13:20,480 --> 00:13:22,980
Man, I even bought tickets for the big
game tomorrow.
224
00:13:23,340 --> 00:13:25,700
I'm not even going to go. I don't even
want to go now.
225
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
Why not?
226
00:13:27,100 --> 00:13:28,960
Because I wanted to go with Reggie.
227
00:13:30,020 --> 00:13:31,820
Cora, sell him.
228
00:13:32,460 --> 00:13:35,220
Take him to the stadium right by that
back bathroom.
229
00:13:35,520 --> 00:13:37,100
You can get double the price.
230
00:13:37,460 --> 00:13:39,140
Just watch out for the police.
231
00:13:40,500 --> 00:13:44,020
Man, I know Reggie wanted to better
himself, but by him not... telling me
232
00:13:44,020 --> 00:13:47,560
was so inconsiderate? It sounds to me
like he did tell you. When?
233
00:13:48,960 --> 00:13:50,100
Just now on the phone.
234
00:13:50,400 --> 00:13:53,200
I mean, Cor, let's face it. It's not
like you and Reggie are married or
235
00:13:53,200 --> 00:13:56,940
anything. I mean... You need to leave.
236
00:13:57,340 --> 00:13:58,840
No, no, I didn't mean it like that.
237
00:13:59,120 --> 00:14:02,440
Matter of fact, everybody needs to
leave. I'm just saying. You saying that.
238
00:14:02,440 --> 00:14:03,920
said go home. Go on home.
239
00:14:05,160 --> 00:14:07,660
Call. I'm going to try to hook y 'all
up. Just call.
240
00:14:10,200 --> 00:14:12,320
Honey, don't you want me to help you?
241
00:14:12,880 --> 00:14:14,240
Take down all these decorations.
242
00:14:14,620 --> 00:14:18,580
Thank you, Miss Edna. I'll do it later.
Now, Cory, let Edna flap her bat wings
243
00:14:18,580 --> 00:14:21,000
and let the air just take all the
decorations down.
244
00:14:26,360 --> 00:14:30,000
You want a private party later?
245
00:14:31,820 --> 00:14:33,900
Rub some liniment on your head?
246
00:14:35,040 --> 00:14:36,760
Serenade you with my banjo?
247
00:15:00,650 --> 00:15:03,890
Sasha, you still gonna take me to my eye
doctor's appointment? Oh, Mr. Brown,
248
00:15:03,910 --> 00:15:06,330
I'm so sorry, but we have an emergency
staff meeting.
249
00:15:06,630 --> 00:15:10,010
But, Sasha, I need to get my eyes
dilated. I need to ride to the doctor.
250
00:15:10,690 --> 00:15:11,690
Can you reschedule?
251
00:15:12,050 --> 00:15:15,350
No, I've been waiting on that doctor's
appointment long as I've been waiting on
252
00:15:15,350 --> 00:15:16,350
my hair to grow.
253
00:15:18,350 --> 00:15:19,350
Hey,
254
00:15:19,610 --> 00:15:21,250
well, can Cora take you?
255
00:15:21,450 --> 00:15:23,410
Oh, no, she's shopping her sorrows away.
256
00:15:23,650 --> 00:15:26,630
Okay, Mr. Brown, I am so sorry, but I
cannot do it today.
257
00:15:26,890 --> 00:15:29,710
Well, you see what happened when Stevie
Wonder's niece didn't take him.
258
00:15:31,100 --> 00:15:36,440
Sasha, if I go blind, this is your
fault. What about my eyes? What about my
259
00:15:36,440 --> 00:15:37,440
eyes?
260
00:15:38,820 --> 00:15:40,040
Oh, Mr. Brown.
261
00:15:40,620 --> 00:15:41,620
Yes.
262
00:15:42,220 --> 00:15:43,520
I can take you.
263
00:15:44,020 --> 00:15:45,740
You know what? I'd rather go blind.
264
00:15:46,700 --> 00:15:48,740
But Ms. Thelma gave me driving tips.
265
00:15:49,060 --> 00:15:51,700
I don't care what Iron Man gave you.
You're not taking me nowhere.
266
00:15:59,020 --> 00:16:00,960
Last thing I need is Thelma taking me.
267
00:16:01,180 --> 00:16:02,580
You know, get the keys.
268
00:16:02,820 --> 00:16:04,220
I'm going to go upstairs and get
dressed.
269
00:16:04,500 --> 00:16:05,880
Okay, you're going to. You're ready.
270
00:16:07,940 --> 00:16:08,940
Okay, I'm ready.
271
00:16:10,440 --> 00:16:13,000
Mr. Brown, what are you wearing?
272
00:16:14,600 --> 00:16:15,920
This is to protect me.
273
00:16:16,320 --> 00:16:19,520
Come on. I hope we don't get arrested
for DWB.
274
00:16:19,800 --> 00:16:20,800
What's that?
275
00:16:20,940 --> 00:16:21,940
Driving.
276
00:16:33,900 --> 00:16:34,900
I wanted to see if you were okay.
277
00:16:35,300 --> 00:16:36,940
Oh, I'm fine as frog hair.
278
00:16:37,220 --> 00:16:38,220
Have a nice day.
279
00:16:38,300 --> 00:16:42,120
Hold it, Cora. Can we talk for just a
minute? No, Dr. P. I don't feel like
280
00:16:42,120 --> 00:16:45,020
talking to nobody, and I don't want to
invite anybody in right now. Well, I'm
281
00:16:45,020 --> 00:16:46,020
already in.
282
00:16:46,540 --> 00:16:49,780
You didn't come to work today, and I was
concerned.
283
00:16:50,160 --> 00:16:51,400
A lot of people call in sick.
284
00:16:51,720 --> 00:16:52,719
All the time.
285
00:16:52,720 --> 00:16:55,960
Yeah, but their daddies don't get on the
loudspeaker and announce it to
286
00:16:55,960 --> 00:16:56,960
everyone. He did?
287
00:16:57,380 --> 00:16:58,380
You know he did.
288
00:16:58,760 --> 00:16:59,760
Cora did.
289
00:17:02,920 --> 00:17:04,260
Everybody knows Reggie's a jerk.
290
00:17:04,640 --> 00:17:07,140
Well, is he really a jerk, Cora?
291
00:17:07,460 --> 00:17:11,000
I mean, to face it, it was your decision
to sit around here and to wait for it.
292
00:17:11,640 --> 00:17:14,400
But if he really cared about me, he
wouldn't stay out there.
293
00:17:14,980 --> 00:17:18,140
You know it's Reggie's dream to become a
great football coach.
294
00:17:18,960 --> 00:17:20,400
So why are you defending Reggie?
295
00:17:21,240 --> 00:17:23,800
I'm not defending anybody, but we're
friends.
296
00:17:24,319 --> 00:17:27,200
And every once in a while, friends just
have to be honest with each other.
297
00:17:27,960 --> 00:17:28,960
Yeah, that's true.
298
00:17:29,200 --> 00:17:31,460
You need to snap out of it. Thanks,
Gordon. All right.
299
00:17:32,770 --> 00:17:34,790
Now, you ain't gonna let those tickets
go to waste, are you?
300
00:17:35,310 --> 00:17:36,310
No, they're not.
301
00:17:36,410 --> 00:17:38,170
Good, good, good, good, good, good. I'll
go.
302
00:17:38,450 --> 00:17:39,450
Good, good, good, good.
303
00:17:39,710 --> 00:17:41,070
But do me a favor.
304
00:17:41,970 --> 00:17:44,370
You are not going just like that now,
are you?
305
00:17:45,190 --> 00:17:46,350
Enough with the honesty.
306
00:17:46,610 --> 00:17:48,010
Well, sometimes the truth hurts.
307
00:17:48,730 --> 00:17:52,410
So will this uppercut if you don't get
out. Oh, yeah, you sound like your
308
00:17:52,950 --> 00:17:53,950
Bye.
309
00:18:02,320 --> 00:18:04,900
I just sent him. We had a long talk and
he apologized.
310
00:18:05,420 --> 00:18:08,740
He said from now on he would keep me in
the loop until he figures out what he
311
00:18:08,740 --> 00:18:11,000
wants to do with his life. Good for you,
Cora.
312
00:19:05,290 --> 00:19:09,290
Brianna, so you decided to drive after I
told you that you couldn't? No, you
313
00:19:09,290 --> 00:19:13,710
said that I could drive after I read the
driver's manual, and I did.
314
00:19:13,930 --> 00:19:17,810
Now, does the driver's manual say
anything about being able to make a
315
00:19:17,810 --> 00:19:19,970
-hand turn on the sidewalk? Do it say
that?
316
00:19:20,790 --> 00:19:23,550
I signal. I say, get over. Get over.
317
00:19:23,930 --> 00:19:27,130
Wow. You know what this signal means,
Brianna? Huh? Slap.
318
00:19:27,510 --> 00:19:28,510
Huh?
319
00:19:28,770 --> 00:19:33,130
Not slap. It means give me your permit,
you're grounded, and go to your room.
320
00:19:33,210 --> 00:19:35,740
Oh, you weak black. People don't ground
their kids. You win.
321
00:19:37,420 --> 00:19:38,660
Come on, Brianna.
322
00:19:39,780 --> 00:19:42,080
Miss Cora. Don't look at me, Danica
Patrick.
323
00:19:45,100 --> 00:19:46,100
Mr.
324
00:19:47,020 --> 00:19:47,899
Brown, where's my kid?
325
00:19:47,900 --> 00:19:51,620
Well, through the first turn, he was in
the back seat. And I seen him flip out.
326
00:19:51,700 --> 00:19:52,920
Mr. Brown.
327
00:19:53,280 --> 00:19:54,280
That was great.
328
00:19:55,600 --> 00:19:57,640
Especially when we drove through Quick
Burger.
329
00:19:57,940 --> 00:20:00,880
Quick Burger don't have no drive -thru.
It does now.
330
00:20:18,160 --> 00:20:19,200
the head to kiss the peanuts.
331
00:20:19,400 --> 00:20:21,260
Corby, he heard me say, down in
practice.
332
00:20:22,020 --> 00:20:23,980
Just like that. That's how he should
have done it.
333
00:20:25,640 --> 00:20:26,640
What the what?
334
00:20:27,640 --> 00:20:32,520
Corby, why don't you mosey on up to your
room, sit on your knees and close the
335
00:20:32,520 --> 00:20:35,100
door and let grown folks do what grown
folks do.
336
00:20:36,040 --> 00:20:38,280
All right. No, Corby, don't go nowhere.
337
00:20:39,420 --> 00:20:40,420
I'm not grown.
338
00:20:40,560 --> 00:20:41,560
Corby, don't you leave me.
339
00:20:41,920 --> 00:20:44,280
You will be when I get through with you.
340
00:20:47,150 --> 00:20:48,410
Your friend, I'm not.
341
00:20:49,470 --> 00:20:53,190
But you will love me when I drop it like
it's hot.
342
00:20:56,170 --> 00:20:58,010
Don't drop it. Don't drop it.
27030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.