Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,650 --> 00:00:04,870
Mr. Brown, what are you doing?
2
00:00:06,210 --> 00:00:09,090
I know that iron was in here somewhere.
Brown, have you seen the iron?
3
00:00:09,670 --> 00:00:13,030
Mr. Brown, why do you need the iron?
Your clothes are so tight, you can't see
4
00:00:13,030 --> 00:00:14,030
the wrinkles.
5
00:00:14,930 --> 00:00:16,110
You got jokes, huh?
6
00:00:16,470 --> 00:00:19,130
How about I get one? I spit in the
orange juice.
7
00:00:20,730 --> 00:00:22,930
Yes. He's just playing with you.
8
00:00:23,610 --> 00:00:24,610
Maybe I am.
9
00:00:24,730 --> 00:00:25,730
Maybe I'm not.
10
00:00:27,790 --> 00:00:30,150
Do you feel lucky, Josh?
11
00:00:30,810 --> 00:00:31,810
turkey.
12
00:00:32,470 --> 00:00:34,430
Oh, that's nasty, Mr. Brown.
13
00:00:35,570 --> 00:00:37,750
And don't forget we're having a health
fair for school today.
14
00:00:37,990 --> 00:00:38,990
Oh, the fair's here?
15
00:00:39,010 --> 00:00:41,790
Oh, I can't wait. You know, I've been
waiting on the fair. I've been
16
00:00:41,790 --> 00:00:42,790
on my skeet shoes.
17
00:00:43,230 --> 00:00:44,370
I just like that.
18
00:00:44,910 --> 00:00:48,630
Cora, I throw them there, and I like
that bumper cars, Cora. Oh, I love them
19
00:00:48,630 --> 00:00:52,390
things. Not that kind of fair, Mr.
Brown. It's to inform the students how
20
00:00:52,390 --> 00:00:53,390
live healthier lives.
21
00:00:53,630 --> 00:00:55,350
Oh, Cora, I can do that in one minute.
22
00:00:55,850 --> 00:00:56,930
Attention! Attention!
23
00:00:57,710 --> 00:01:01,250
Live healthy lives and you will live.
Now get back to class.
24
00:01:01,530 --> 00:01:03,270
That's exactly why Sasha's speaking.
25
00:01:03,490 --> 00:01:04,709
You couldn't let me do that.
26
00:01:05,209 --> 00:01:06,470
Pay you some money.
27
00:01:06,930 --> 00:01:07,930
No, no.
28
00:01:08,490 --> 00:01:10,790
You're supposed to do it, not say it.
29
00:01:11,210 --> 00:01:12,210
Careful.
30
00:01:13,290 --> 00:01:16,050
It's still hot. You can't just take
people's stuff.
31
00:01:16,330 --> 00:01:20,470
The Bible speaks of this. Thou shalt not
covet thy neighbor's iron.
32
00:01:20,750 --> 00:01:21,750
That's wife.
33
00:01:21,950 --> 00:01:23,650
You can live without a wife.
34
00:01:27,260 --> 00:01:28,940
She looking like you looking.
35
00:01:31,020 --> 00:01:33,600
Oh, yes, you cleaner than a board of
health.
36
00:01:33,900 --> 00:01:35,420
Where you get those clothes from?
37
00:01:35,640 --> 00:01:39,200
It's nice, huh? Yeah. Yeah, my new lady
likes her man looking tight.
38
00:01:39,680 --> 00:01:41,880
She bought me these gears. She bought me
these kicks.
39
00:01:42,120 --> 00:01:43,400
She need to buy you an iron.
40
00:01:45,560 --> 00:01:46,560
Don't hate.
41
00:01:46,860 --> 00:01:51,340
You shut up, Doc. I, I, I, I, I have
ironed her. No, Mr. Brown, I'll just
42
00:01:51,340 --> 00:01:52,340
one minute, okay?
43
00:01:52,360 --> 00:01:55,640
With that little blouse, you can iron
this with a hot nickel. Let me do it.
44
00:01:55,780 --> 00:01:56,980
Here, I'll iron it for you.
45
00:01:57,360 --> 00:01:58,360
It's ironed.
46
00:01:58,620 --> 00:02:00,020
I'm going to take it to the living room.
47
00:02:00,220 --> 00:02:01,220
Mr. Brown.
48
00:02:03,940 --> 00:02:04,960
Morning. Morning.
49
00:02:05,520 --> 00:02:07,060
Brianna, have you seen my cell phone?
50
00:02:07,280 --> 00:02:09,500
Yes. It's silver with numbers on it.
51
00:02:10,780 --> 00:02:12,480
Did you call it? Not yet.
52
00:02:12,840 --> 00:02:15,900
I just realized I didn't have it. I'm
sure you'll find it.
53
00:02:26,730 --> 00:02:28,950
What are you doing with my cell phone?
Oh, you left it at work.
54
00:02:29,690 --> 00:02:34,190
And why didn't you just call me?
55
00:02:34,850 --> 00:02:36,210
Because you didn't have your phone.
56
00:02:37,070 --> 00:02:38,070
Hello?
57
00:02:38,250 --> 00:02:39,650
Did you just hang up on me?
58
00:02:40,630 --> 00:02:41,630
You know what?
59
00:02:42,030 --> 00:02:43,030
Here. Oh, you know what?
60
00:02:43,310 --> 00:02:45,550
You might want to erase those pictures
of me and Anthony.
61
00:02:46,470 --> 00:02:47,470
Oh.
62
00:02:49,570 --> 00:02:51,450
Is there anything else I should know?
63
00:02:52,330 --> 00:02:53,750
Oh, I called in sick today.
64
00:02:53,990 --> 00:02:54,990
Check your messages.
65
00:02:55,320 --> 00:02:57,240
Oh, and you have a mandatory department
head meeting.
66
00:02:57,580 --> 00:02:59,020
Wow, and you're just telling me now?
67
00:02:59,620 --> 00:03:00,660
You didn't have your phone.
68
00:03:02,760 --> 00:03:05,340
And Sasha, don't forget you're speaking
at the health fair at the school today.
69
00:03:05,920 --> 00:03:07,140
Cora, I can't now.
70
00:03:07,480 --> 00:03:09,460
But Renee can.
71
00:03:10,780 --> 00:03:11,698
She's off.
72
00:03:11,700 --> 00:03:15,480
I ain't doing that. I didn't go to
school when I was in school.
73
00:03:17,760 --> 00:03:19,220
Let's see. Health fair?
74
00:03:20,360 --> 00:03:21,360
Unemployment line.
75
00:03:43,600 --> 00:03:45,880
several people that volunteer their time
and expertise.
76
00:03:46,180 --> 00:03:48,000
Oh, I'm allergic to expertise.
77
00:03:48,420 --> 00:03:49,359
Can I go?
78
00:03:49,360 --> 00:03:53,560
No, Milo. Oh, and here's our guest now.
Uh, y 'all, forgive us for being late
79
00:03:53,560 --> 00:03:54,900
and tardy at the same time.
80
00:03:55,200 --> 00:03:57,420
Somebody broke our no -smoking policy.
81
00:03:57,720 --> 00:03:58,960
Well, I thought you meant cigarette.
82
00:03:59,460 --> 00:04:00,900
I meant dope, dope.
83
00:04:02,680 --> 00:04:07,420
Look, there will be no drinking, no
cussing, and no knife fights today.
84
00:04:07,640 --> 00:04:09,620
Yes, that's right, kids. Listen to him.
85
00:04:09,880 --> 00:04:11,800
I was talking about you, Renee.
86
00:04:12,510 --> 00:04:13,750
Oh, well, that's up to the kids.
87
00:04:14,130 --> 00:04:16,050
Don't start now, won't be now. What?
88
00:04:17,670 --> 00:04:18,670
Excuse me.
89
00:04:18,910 --> 00:04:21,269
Why are you looking at me like that?
This is Nurse Smith.
90
00:04:21,510 --> 00:04:25,170
She was kind enough to join us today for
an informative discussion on health.
91
00:04:25,370 --> 00:04:26,670
Yeah. All right.
92
00:04:27,610 --> 00:04:28,610
Well,
93
00:04:29,590 --> 00:04:30,850
good morning.
94
00:04:31,170 --> 00:04:32,170
Good morning.
95
00:04:32,610 --> 00:04:34,090
No, I said good morning.
96
00:04:34,410 --> 00:04:37,030
Good morning. Oh, me.
97
00:04:37,990 --> 00:04:42,350
What? It's very important that you
listen to what I have to say today, so I
98
00:04:42,350 --> 00:04:44,910
your focus and undivided attention. Is
that airbrush?
99
00:04:45,470 --> 00:04:46,790
Where'd you get this done?
100
00:04:47,570 --> 00:04:49,050
Question. Yeah.
101
00:04:49,610 --> 00:04:51,250
Why are you a nurse and not a doctor?
102
00:04:51,810 --> 00:04:53,530
Why are you a sophomore and not a
senior?
103
00:04:55,650 --> 00:04:56,890
That's just her fault.
104
00:04:57,370 --> 00:04:58,370
Put it down.
105
00:04:58,870 --> 00:04:59,870
Now, where was I?
106
00:04:59,990 --> 00:05:02,470
You were looking at Catwoman's
fingernails. Yeah.
107
00:05:03,030 --> 00:05:05,210
Okay, can we get back to the health
questions, please?
108
00:05:05,630 --> 00:05:06,630
Yeah.
109
00:05:08,210 --> 00:05:09,210
Yes, sophomore.
110
00:05:09,890 --> 00:05:12,650
Can you get mono by kissing?
111
00:05:12,870 --> 00:05:16,570
Boy, don't nobody want to kiss your ugly
self. Sit down. You look like a fish.
112
00:05:16,730 --> 00:05:17,730
Sit down.
113
00:05:17,950 --> 00:05:21,190
Yes, you can get mononucleosis from
saliva.
114
00:05:21,630 --> 00:05:24,150
Oh, well, cool. I ain't kiss her, you
know what I'm saying? We good.
115
00:05:25,410 --> 00:05:26,410
Can you tell us more?
116
00:05:27,190 --> 00:05:28,190
Yes.
117
00:05:29,370 --> 00:05:30,370
Now,
118
00:05:30,610 --> 00:05:33,950
mono is also caused by... Now, that is
wrong.
119
00:05:34,850 --> 00:05:37,390
That's wrong. What's wrong about
sneezing? It's natural.
120
00:05:37,680 --> 00:05:41,220
No, you are supposed to sneeze into your
elbow, like this.
121
00:05:42,080 --> 00:05:43,760
Oh, that was a good sneeze.
122
00:05:44,720 --> 00:05:45,720
Okay,
123
00:05:46,660 --> 00:05:50,060
now, wait. Hold on. Now, why y 'all
didn't clap when I sneezed? You know
124
00:05:50,100 --> 00:05:51,099
That ain't fair.
125
00:05:51,100 --> 00:05:53,500
That's because you got sneeze juice all
on your hands.
126
00:05:53,840 --> 00:05:56,840
Yes, did you know you can get the whole
class sick? He does that every day.
127
00:05:57,220 --> 00:05:59,920
Y 'all make me sick, too. You know, just
go home.
128
00:06:00,200 --> 00:06:02,740
I ain't got to go home. It's my allergy.
I said you need to go home. You can't
129
00:06:02,740 --> 00:06:03,579
put nobody out there.
130
00:06:03,580 --> 00:06:07,260
I don't care. Just get the stepping. I'm
going to the bathroom. Walk out the
131
00:06:07,260 --> 00:06:12,100
door. Don't use your nasty hands to open
the door. Well, what do I use to open
132
00:06:12,100 --> 00:06:13,100
the door?
133
00:06:13,240 --> 00:06:14,380
Use your stomach.
134
00:06:14,700 --> 00:06:17,300
You just make me sick. Try it.
135
00:06:17,960 --> 00:06:18,960
Here, let me help you.
136
00:06:19,180 --> 00:06:24,120
I can always count on my baby car.
137
00:06:24,400 --> 00:06:25,400
Why don't you touch me?
138
00:06:26,820 --> 00:06:28,760
You got it.
139
00:06:36,400 --> 00:06:37,600
Don't forget to lock my door, Derek.
140
00:06:37,960 --> 00:06:38,960
Oh, yeah.
141
00:06:40,300 --> 00:06:41,540
He's so forgetful.
142
00:06:41,800 --> 00:06:43,000
I am not.
143
00:06:43,860 --> 00:06:49,580
Everybody, this is my girl, um... Wait,
don't tell her. Claudia. Claudia, yes.
144
00:06:49,920 --> 00:06:50,920
Nice to meet you.
145
00:06:51,240 --> 00:06:52,520
Are those real?
146
00:06:53,520 --> 00:06:54,660
I paid for them.
147
00:06:55,680 --> 00:07:00,740
I'm talking about the diamonds, nasty
McNasty. Of course. Just ignorant. Stop
148
00:07:00,740 --> 00:07:01,740
being ignorant.
149
00:07:02,020 --> 00:07:04,700
Speaking of ignorant, you must be Mr.
Brown.
150
00:07:06,120 --> 00:07:08,060
And you must be little fake stripper.
151
00:07:08,900 --> 00:07:09,900
Anyway.
152
00:07:10,360 --> 00:07:13,960
She started talking about me. I don't
bother people. The Bible says it. Don't
153
00:07:13,960 --> 00:07:14,960
bother me. Okay.
154
00:07:15,220 --> 00:07:16,220
Thank you.
155
00:07:16,680 --> 00:07:18,220
Why don't we all have a seat?
156
00:07:19,640 --> 00:07:20,640
Or not.
157
00:07:21,760 --> 00:07:23,660
How did you two meet? Stripping.
158
00:07:24,320 --> 00:07:28,460
Well, I was driving by, and he was
pushing a shopping cart.
159
00:07:28,760 --> 00:07:30,120
A shopping cart?
160
00:07:30,820 --> 00:07:32,180
I was grocery shopping.
161
00:07:32,580 --> 00:07:33,620
Isn't that sad?
162
00:07:34,200 --> 00:07:38,120
He doesn't have anyone to do that for
him. Yeah, so sad and pathetic.
163
00:07:39,680 --> 00:07:40,680
Derek,
164
00:07:41,460 --> 00:07:42,460
get me some water.
165
00:07:42,740 --> 00:07:43,920
Oh, yeah, sure. I'll be right back.
166
00:07:44,620 --> 00:07:46,660
Is tap okay?
167
00:07:47,520 --> 00:07:49,520
Now, Derek, what did we discuss?
168
00:07:50,160 --> 00:07:51,099
Oh, yeah.
169
00:07:51,100 --> 00:07:52,120
Tap is whack.
170
00:07:52,620 --> 00:07:53,620
Good boy.
171
00:07:54,000 --> 00:07:58,960
What is he, a poodle or something?
172
00:08:00,400 --> 00:08:01,700
I'm going to go give him a hand.
173
00:08:02,160 --> 00:08:03,440
Give him some water.
174
00:08:04,120 --> 00:08:06,720
Mr. Brown, if you could entertain our
special guest, please?
175
00:08:07,140 --> 00:08:09,720
Look at my ears. I don't look like she
want to entertain me.
176
00:08:12,540 --> 00:08:13,720
Derek, we need to talk.
177
00:08:14,080 --> 00:08:15,380
Hey, do you have a lemon?
178
00:08:15,780 --> 00:08:18,380
Yeah, it's on the table right there next
to your backbone.
179
00:08:20,580 --> 00:08:21,459
Oh, good.
180
00:08:21,460 --> 00:08:22,460
I hope it's organic.
181
00:08:24,700 --> 00:08:26,740
Derek, why are you allowing her to treat
you like that?
182
00:08:27,240 --> 00:08:28,240
But why do you think?
183
00:08:28,900 --> 00:08:30,160
You've heard of the Kennedys, right?
184
00:08:31,120 --> 00:08:32,120
She's a Kennedy?
185
00:08:34,269 --> 00:08:36,549
No, but her granddaddy got ran over by
one.
186
00:08:37,970 --> 00:08:39,390
Dude, she is loaded.
187
00:08:40,450 --> 00:08:42,429
I see, so you can be bought.
188
00:08:42,710 --> 00:08:44,350
No, I cannot be bought.
189
00:08:44,890 --> 00:08:47,210
But I can be leased, rented, and put on
layaway.
190
00:08:48,670 --> 00:08:52,150
Derek, I am so surprised that you would
be involved with a woman like that.
191
00:08:52,610 --> 00:08:55,530
She's good people, and she gets me
anything that I want.
192
00:08:56,430 --> 00:08:57,550
And what do you give to her?
193
00:08:58,370 --> 00:08:59,370
Really, Sasha?
194
00:08:59,810 --> 00:09:00,810
Look at me.
195
00:09:03,630 --> 00:09:04,630
You can do better.
196
00:09:04,950 --> 00:09:07,110
You do not deserve to be treated like
that.
197
00:09:07,350 --> 00:09:08,850
I do if I get to keep this bling.
198
00:09:10,930 --> 00:09:13,590
Look, I am still the man.
199
00:09:13,950 --> 00:09:15,310
Derek, my water.
200
00:09:15,630 --> 00:09:17,090
Coming. Wow.
201
00:09:17,390 --> 00:09:18,750
This is pathetic.
202
00:09:19,150 --> 00:09:20,930
No, this is a Rolex.
203
00:09:35,180 --> 00:09:36,980
But you're going to be late for your
next class.
204
00:09:37,340 --> 00:09:38,580
Oh, I hate my next class.
205
00:09:38,920 --> 00:09:40,260
It's my class, Marlo.
206
00:09:41,340 --> 00:09:43,020
Well, now we both know.
207
00:10:18,510 --> 00:10:19,850
I was in line three times.
208
00:10:20,090 --> 00:10:21,090
And six.
209
00:10:21,250 --> 00:10:22,250
Four.
210
00:10:23,050 --> 00:10:25,850
Out! And you said you wasn't kissing
nobody.
211
00:10:26,290 --> 00:10:29,330
Well, those aren't used for kissing and
stuff. Get out of here!
212
00:10:30,570 --> 00:10:34,590
How dare you? Who told you you could
give away condoms? It's a health fair.
213
00:10:34,950 --> 00:10:35,950
Have one.
214
00:10:36,290 --> 00:10:39,290
I don't need these condoms. Neither do
these kids.
215
00:10:39,850 --> 00:10:41,030
What? Did you see the line?
216
00:10:41,230 --> 00:10:42,230
I think they do.
217
00:10:42,890 --> 00:10:45,370
I knew this was a bad idea. I knew it.
218
00:10:45,650 --> 00:10:47,530
See, Sasha wouldn't have done this.
Well, I...
219
00:10:52,520 --> 00:10:57,020
I live in church 24 -7. And if you did,
you wouldn't be passing out condoms that
220
00:10:57,020 --> 00:10:58,480
you apparently don't use.
221
00:10:58,700 --> 00:10:59,639
So it's like that?
222
00:10:59,640 --> 00:11:00,640
Yeah, it's like that.
223
00:11:06,780 --> 00:11:07,780
Mr.
224
00:11:10,300 --> 00:11:12,680
Brown, do you have $20 on you? Yes.
225
00:11:21,710 --> 00:11:22,790
I could borrow till tomorrow?
226
00:11:23,130 --> 00:11:25,050
Nope. I only have hundreds.
227
00:11:26,610 --> 00:11:28,270
Here, take one.
228
00:11:28,490 --> 00:11:29,490
Thank you.
229
00:11:29,570 --> 00:11:31,410
Take this one, too. It's wrinkled.
230
00:11:34,010 --> 00:11:36,850
I will pay you back. Thank you, Derek.
231
00:11:37,250 --> 00:11:38,250
No need.
232
00:11:38,750 --> 00:11:39,890
Oh, I forgot.
233
00:11:40,330 --> 00:11:42,610
You're dating the bank of Claudia, huh?
234
00:11:43,030 --> 00:11:45,190
Hey, hey, don't hate. She has approved
your loan.
235
00:11:46,930 --> 00:11:48,150
Derek, what are you doing here?
236
00:11:48,450 --> 00:11:49,450
Oh, I'm just here bragging.
237
00:11:51,510 --> 00:11:53,010
Obviously, but aren't you supposed to be
in class?
238
00:11:53,330 --> 00:11:54,330
Oh, no, I'm done.
239
00:11:54,970 --> 00:11:56,290
The semester's over already?
240
00:11:56,610 --> 00:11:57,589
Oh, it's not over.
241
00:11:57,590 --> 00:11:58,590
I'm just finished.
242
00:11:59,470 --> 00:12:01,670
I'm dropping out of school to travel the
world with Claudia.
243
00:12:03,450 --> 00:12:04,830
Derek, are you crazy?
244
00:12:05,230 --> 00:12:07,090
Yeah, I'm crazy rich. Look at my wrist.
245
00:12:07,530 --> 00:12:08,750
It's not your money.
246
00:12:09,110 --> 00:12:10,390
Well, it's in my pocket.
247
00:12:10,730 --> 00:12:12,590
Now, granted, she did buy me these
pockets.
248
00:12:14,170 --> 00:12:15,890
Derek, you cannot be serious.
249
00:12:16,210 --> 00:12:17,670
No, seriously, she bought me these
pants.
250
00:12:19,310 --> 00:12:22,230
I'm talking about dropping out of
school. You cannot be serious.
251
00:12:23,150 --> 00:12:26,830
Oh. Mr. Brown, Derek is dropping out of
school. Can you believe that?
252
00:12:27,930 --> 00:12:28,930
Yep.
253
00:12:29,250 --> 00:12:30,490
See, even Brown agrees.
254
00:12:30,950 --> 00:12:33,050
Which is exactly why you shouldn't do
it.
255
00:12:33,550 --> 00:12:34,710
What did your parents say?
256
00:12:35,130 --> 00:12:37,890
Well, when they found out she was paying
off their mortgage, thanks.
257
00:12:39,390 --> 00:12:40,670
Really? Huh.
258
00:12:41,250 --> 00:12:44,150
Well, you know, I do kind of have this
student loan, so if Claudia wants to,
259
00:12:44,150 --> 00:12:46,530
know... Oh, this is wrong!
260
00:12:49,260 --> 00:12:50,260
How long have you known her?
261
00:12:50,520 --> 00:12:54,860
Well, I got these shoes a week ago.
Okay. And I got this suit two weeks
262
00:12:54,860 --> 00:12:55,860
that.
263
00:12:56,140 --> 00:12:57,320
And then this watch.
264
00:12:59,920 --> 00:13:00,920
Three weeks.
265
00:13:03,260 --> 00:13:06,780
Yeah, so you're just going to throw away
your education for money and clothes?
266
00:13:07,320 --> 00:13:08,320
Knock, knock.
267
00:13:08,480 --> 00:13:10,620
Who ordered a candy apple Porsche?
268
00:13:20,880 --> 00:13:21,859
Look at him.
269
00:13:21,860 --> 00:13:24,120
He likes shiny things, just like a baby.
270
00:13:25,420 --> 00:13:27,520
But he's not a baby, Claudia.
271
00:13:28,100 --> 00:13:30,280
He's a young man with a promising
future.
272
00:13:30,720 --> 00:13:31,720
I know.
273
00:13:31,740 --> 00:13:35,240
I promised him a jet ski, flying
lessons, and a Rubik's Cube.
274
00:13:37,660 --> 00:13:38,880
He said he never had one.
275
00:13:40,420 --> 00:13:47,260
Claudia, listen, I know... I know that
you mean well, okay? But Derek has
276
00:13:47,260 --> 00:13:49,720
been busting his butt trying to get off
of academic probation.
277
00:13:50,510 --> 00:13:52,170
Do you even know what his major is?
278
00:13:52,990 --> 00:13:53,990
Me.
279
00:13:54,750 --> 00:13:55,729
That's nice.
280
00:13:55,730 --> 00:13:59,050
But what happens if the two of you don't
work out?
281
00:13:59,570 --> 00:14:03,130
Well, I go on with my life, and he goes
on with his.
282
00:14:03,510 --> 00:14:08,610
Okay, but his life involves having a
college education that he's giving up
283
00:14:08,610 --> 00:14:09,830
you. I know.
284
00:14:10,310 --> 00:14:11,310
Isn't that sweet?
285
00:14:12,590 --> 00:14:14,350
No, Claudia, it's selfish.
286
00:14:15,310 --> 00:14:18,570
Derek is not a trust fund baby. He has
to work for what he gets.
287
00:14:19,660 --> 00:14:21,380
Do you even care about him?
288
00:14:22,200 --> 00:14:23,980
I care about making him happy.
289
00:14:24,740 --> 00:14:26,060
I'm so happy!
290
00:14:30,500 --> 00:14:31,500
See?
291
00:14:40,620 --> 00:14:44,260
Nothing makes me feel warm like fresh
baked cookies.
292
00:14:45,160 --> 00:14:46,820
That's because you ain't getting none
either.
293
00:14:48,620 --> 00:14:49,620
Yeah, you'll see.
294
00:14:49,680 --> 00:14:53,600
When Cora gets here, we're going to have
cookies and conversation and work this
295
00:14:53,600 --> 00:14:54,600
whole thing out.
296
00:14:54,640 --> 00:14:58,120
No, Cora told the principal that I was
giving out condoms and they kicked me
297
00:14:58,120 --> 00:15:00,740
of the health fair. Well, I'm sure that
she was only... Watch it, Sasha.
298
00:15:00,940 --> 00:15:03,340
She'll be in here passing out condoms
like they're mints.
299
00:15:04,140 --> 00:15:08,760
Just because you haven't had sex since
Peachtree Street had peaches on it...
300
00:15:08,760 --> 00:15:11,980
Just because you sit on more laps than a
dinner napkin doesn't mean you're
301
00:15:11,980 --> 00:15:15,340
better than anybody else. I do not do
that anymore. You don't even know what
302
00:15:15,340 --> 00:15:16,340
you're talking about.
303
00:15:22,440 --> 00:15:27,600
I'm sure that you both have very valid
points if you just take the time to sit
304
00:15:27,600 --> 00:15:32,940
down and listen to each other. The Bible
says no premarital sex, and condoms
305
00:15:32,940 --> 00:15:34,100
promote promiscuity.
306
00:15:34,340 --> 00:15:36,400
Well, a lot of these kids are already
having sex.
307
00:15:36,740 --> 00:15:39,740
Giving them condoms is like giving them
permission. No, giving them condoms
308
00:15:39,740 --> 00:15:42,920
helps to protect them against diseases
and pregnancy. That's what it does.
309
00:15:43,160 --> 00:15:45,340
So, you know, I don't even know what
you're talking about. No, it does not.
310
00:15:45,760 --> 00:15:47,060
Abstinence works every time.
311
00:15:47,260 --> 00:15:48,260
See, let's look.
312
00:15:50,920 --> 00:15:53,220
We'd like to ask you a question about
condoms.
313
00:15:53,840 --> 00:15:56,440
Those weren't mine. I swear, I was just
holding them for a friend.
314
00:15:57,880 --> 00:15:59,780
Your opinion about condoms.
315
00:16:01,940 --> 00:16:02,940
I knew that.
316
00:16:02,980 --> 00:16:09,720
I knew that. So, Renee passed out
317
00:16:09,720 --> 00:16:11,680
condoms at Cora's school health fair.
318
00:16:12,000 --> 00:16:13,420
Oh, all right, Renee.
319
00:16:13,980 --> 00:16:14,980
Yep, sure.
320
00:16:17,320 --> 00:16:20,280
But Cora told the principal and made her
stop.
321
00:16:22,120 --> 00:16:23,120
Good, Cora.
322
00:16:25,340 --> 00:16:26,340
Look,
323
00:16:29,180 --> 00:16:32,500
rent -a -kid, don't most kids your age
need condoms?
324
00:16:33,460 --> 00:16:36,640
Well, yeah, I guess it would prevent a
lot of pregnancies. See?
325
00:16:37,540 --> 00:16:42,420
Hold up, wait a minute. Let me put some
teaching in it. Now, if they abstain,
326
00:16:42,420 --> 00:16:43,480
then y 'all wouldn't get in trouble.
327
00:16:44,000 --> 00:16:46,020
Well, yeah, but who does that?
328
00:16:54,250 --> 00:16:57,370
They get teased in school, but people
still respect them. Ha! See?
329
00:16:57,730 --> 00:16:58,730
Excuse me.
330
00:17:00,750 --> 00:17:01,750
Now,
331
00:17:05,470 --> 00:17:08,890
can't we say that you're both right?
332
00:17:09,150 --> 00:17:10,150
No!
333
00:17:10,730 --> 00:17:17,710
That you both want to help the kids, but
you just have different ways
334
00:17:17,710 --> 00:17:18,710
of doing it.
335
00:17:18,829 --> 00:17:19,829
Huh?
336
00:17:20,490 --> 00:17:22,650
Well, Renee, I guess...
337
00:17:23,369 --> 00:17:25,829
I could have come to you instead of
going to the principal first.
338
00:17:27,089 --> 00:17:34,030
And I guess maybe I could have probably
maybe checked with you
339
00:17:34,030 --> 00:17:40,330
first before I gave out the condoms and
called you an uptight, Bible -thumping
340
00:17:40,330 --> 00:17:43,270
Spencer who is more backed up than rush
-hour traffic.
341
00:17:43,710 --> 00:17:44,870
You call me the stinks?
342
00:17:53,770 --> 00:17:54,770
I'm sorry, too.
343
00:17:55,110 --> 00:17:56,110
Oh.
344
00:17:56,450 --> 00:17:57,450
Oh.
345
00:17:58,470 --> 00:17:59,930
Give me some love.
346
00:18:00,930 --> 00:18:04,190
That wasn't so bad.
347
00:18:04,730 --> 00:18:06,290
Huh? Hey, Renee.
348
00:18:06,770 --> 00:18:08,810
You think you could give me one of
those? Brianna.
349
00:18:10,330 --> 00:18:13,150
Cookies. I was just going to say
cookies.
350
00:18:15,290 --> 00:18:20,130
So you mean to tell me it'll start by
just pushing this button?
351
00:18:20,350 --> 00:18:25,910
Mm -hmm. Really? It's a one -star. A
car. It has 24s, paddle shifting, turbo
352
00:18:25,910 --> 00:18:27,970
package, and satellite radio.
353
00:18:28,310 --> 00:18:32,830
Oh, that ain't nothing. My Thunderbird
got a can opener in the front and a
354
00:18:32,830 --> 00:18:36,190
barbecue grill in the back with a
sunroof in the top set.
355
00:18:37,910 --> 00:18:40,590
Mr. Brown, that's not a sunroof. That's
a hole.
356
00:18:41,910 --> 00:18:47,130
Okay, what is a hole? A sunroof. What is
a sunroof? A hole. Thank you so much.
357
00:18:47,210 --> 00:18:48,210
It's the same thing.
358
00:18:48,730 --> 00:18:49,730
Knock, knock.
359
00:18:50,710 --> 00:18:55,170
You su - To do it, not say... You know
what? Never mind. Never mind.
360
00:18:56,550 --> 00:18:57,550
Hey, Claudia.
361
00:18:57,750 --> 00:18:58,750
What are you doing here?
362
00:18:59,670 --> 00:19:01,090
There's been a change in travel plans.
363
00:19:01,490 --> 00:19:02,490
What, we're not going to Cabo?
364
00:19:03,250 --> 00:19:04,250
You're half right.
365
00:19:04,870 --> 00:19:05,869
You're not going.
366
00:19:05,870 --> 00:19:07,210
Wait, what are you talking about?
367
00:19:07,710 --> 00:19:09,270
No hula girls for you.
368
00:19:10,650 --> 00:19:11,730
But why?
369
00:19:12,850 --> 00:19:14,450
I don't want to take you away from your
education.
370
00:19:14,970 --> 00:19:16,670
What are you talking about? I don't care
about that.
371
00:19:16,930 --> 00:19:17,909
Well, you should.
372
00:19:17,910 --> 00:19:20,010
Stay out of this, Sasha. This does not
concern you.
373
00:19:20,720 --> 00:19:22,520
Oh, I guess he told you.
374
00:19:23,560 --> 00:19:27,580
Actually, she's the one that made me
realize that your education is more
375
00:19:27,580 --> 00:19:31,020
important than laying on a white sandy
beach sipping drinks from a coconut.
376
00:19:35,100 --> 00:19:36,240
So what, you're going alone?
377
00:19:36,960 --> 00:19:39,840
No, no, I'm taking your frat brother,
Jalen.
378
00:19:40,260 --> 00:19:41,660
But he's in school with me.
379
00:19:42,800 --> 00:19:47,160
He's been a freshman for 15 years. At
32, let's just face it, it's over.
380
00:19:48,030 --> 00:19:50,270
Well, Derek, at least you got your fast
car.
381
00:19:51,330 --> 00:19:53,050
Actually, no, he doesn't.
382
00:19:56,210 --> 00:19:57,210
It's like that.
383
00:19:57,850 --> 00:19:59,650
And that's the way it is.
384
00:20:01,210 --> 00:20:02,210
Toodles.
385
00:20:04,470 --> 00:20:05,690
That's toe up.
386
00:20:06,950 --> 00:20:09,790
What would it profit a man to gain the
world?
387
00:20:10,650 --> 00:20:13,290
Well, I hope you learned it's not all
about the millions.
388
00:20:21,580 --> 00:20:23,680
Seems like there's something on your
mind.
389
00:20:24,760 --> 00:20:28,540
Well, I was just thinking about what
went on in here earlier today.
390
00:20:29,640 --> 00:20:30,640
And?
391
00:20:30,960 --> 00:20:36,740
Well, I admit sometimes I get tempted,
and it's hard for me to abstain.
392
00:20:37,980 --> 00:20:39,360
I understand, sweetie.
393
00:20:40,160 --> 00:20:43,360
So tonight, I say go for it.
394
00:20:44,360 --> 00:20:45,360
Are you serious?
395
00:20:45,600 --> 00:20:46,259
Mm -hmm.
396
00:20:46,260 --> 00:20:50,460
Yeah. But don't tell anyone I let you do
it.
397
00:20:50,860 --> 00:20:51,900
Okay. Okay.
29613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.