Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,790 --> 00:00:09,110
Hey, what are you doing?
2
00:00:09,490 --> 00:00:11,110
I'm writing an essay for class.
3
00:00:11,310 --> 00:00:13,470
Oh, I used to write my essays on the way
home from school.
4
00:00:13,810 --> 00:00:16,090
But wasn't it bumpy in that covered
wagon?
5
00:00:16,930 --> 00:00:18,210
And that horse smell?
6
00:00:19,070 --> 00:00:20,029
Horse smell?
7
00:00:20,030 --> 00:00:21,830
What do you, how old do you think I am?
8
00:00:22,090 --> 00:00:23,950
Around 90. Don't you answer that.
9
00:00:25,070 --> 00:00:28,730
Please, leave me alone, Mr. Brown. Okay,
look, now I don't know what you're so
10
00:00:28,730 --> 00:00:29,770
upset about anyway.
11
00:00:30,050 --> 00:00:32,990
What's going on, you two? Ever since I
picked her up from school, she's been
12
00:00:32,990 --> 00:00:33,990
acting ugly.
13
00:00:34,250 --> 00:00:36,970
Great, now we're... Attitude matches
your faith.
14
00:00:37,190 --> 00:00:41,530
Don't make me look too rough. I ain't
nobody gonna hurt anybody now. Now, what
15
00:00:41,530 --> 00:00:43,890
happened? Mr. Brown, he just picked you
up from school.
16
00:00:44,230 --> 00:00:47,550
Damn it. What is it? What's wrong with
that? Yeah, what's wrong with that?
17
00:00:47,870 --> 00:00:52,510
I came right to that school after I
slaved over a hot job and picked you up
18
00:00:52,510 --> 00:00:53,510
you're just ungrateful.
19
00:00:53,710 --> 00:00:55,270
That's what's wrong with you're
ungrateful.
20
00:00:55,750 --> 00:00:58,130
Ms. Cora, how did Mr. Brown get to work
this morning?
21
00:00:58,470 --> 00:00:59,550
He took his bike.
22
00:01:01,430 --> 00:01:02,630
Oh. Oh.
23
00:01:03,310 --> 00:01:04,289
What, Carver?
24
00:01:04,290 --> 00:01:05,188
What you mean?
25
00:01:05,190 --> 00:01:08,710
What's wrong with that? Mr. Brown, you
picked up on your bike? Yes, I let her
26
00:01:08,710 --> 00:01:09,710
ride on the handlebars.
27
00:01:10,270 --> 00:01:12,850
Carver, she didn't fall for one time. I
said, where come that dog?
28
00:01:13,090 --> 00:01:16,090
Where come that dog? Hold on. She was
holding on, Mr. Brown.
29
00:01:16,630 --> 00:01:17,630
Mr.
30
00:01:17,810 --> 00:01:23,530
Brown. It was so embarrassing, Miss
Coral. I'm sorry. Well, excuse me for
31
00:01:23,530 --> 00:01:25,490
to say the word for harmful commission.
32
00:01:26,570 --> 00:01:28,090
It's omissions, duh.
33
00:01:29,770 --> 00:01:30,770
Emissions.
34
00:01:31,870 --> 00:01:36,330
You know, sometimes... i hate this
family and you're ruining my reputation
35
00:01:36,330 --> 00:01:40,010
i'll tell you what you got one more time
to do something like that and i'm
36
00:01:40,010 --> 00:01:45,370
coming outside you know what you you're
16 and you ain't got no reputation
37
00:01:45,370 --> 00:01:51,090
anyway it's reputation mr she ain't got
now and you don't get it do it yes i get
38
00:01:51,090 --> 00:01:55,370
it i know walk home here get what i call
let me ask you if i was to come pick
39
00:01:55,370 --> 00:02:00,110
you up from school on my bike what would
you do tell me I'd probably quit school
40
00:02:00,110 --> 00:02:01,210
and join the circus.
41
00:02:01,770 --> 00:02:05,250
Oh, look at this boy. This boy, out of
the mouths of babes, the word should
42
00:02:05,250 --> 00:02:06,250
spaketh out of them.
43
00:02:07,030 --> 00:02:10,570
This boy right here has something in his
heart. He say he'll join the circus.
44
00:02:10,789 --> 00:02:13,030
At least he gonna get him a good job.
Thank you, Wakoni.
45
00:02:13,270 --> 00:02:15,430
That boy's on to something right there.
Join the circus.
46
00:02:17,470 --> 00:02:21,090
I won. I beat you. No, you didn't,
because I beat you to the mailbox. It
47
00:02:21,090 --> 00:02:25,250
matter. We wasn't rushing to the
mailbox. We were racing to the door. I
48
00:02:25,350 --> 00:02:27,510
you didn't, you see, because I was
standing right here. It doesn't matter.
49
00:02:29,960 --> 00:02:30,960
My eye.
50
00:02:31,620 --> 00:02:35,760
Honey. Well, are you okay? You two need
to stop playing in this house.
51
00:02:36,040 --> 00:02:40,180
Yep. It's all fun and games until
somebody get punched in the face by the
52
00:02:41,060 --> 00:02:42,760
Honey, let's just put some ice on it,
okay?
53
00:02:43,060 --> 00:02:45,820
All right. All right. Oh, Uncle Brown
got something.
54
00:02:46,300 --> 00:02:47,300
What the?
55
00:02:48,200 --> 00:02:53,380
Oh. What the? I know you didn't just
stick your fangles off in my ice. Yes,
56
00:02:53,380 --> 00:02:54,600
did. Joaquin.
57
00:02:54,940 --> 00:02:57,300
Hey, buddy. How's that essay coming
along, huh?
58
00:02:57,770 --> 00:03:00,750
I'm writing about the family. Oh, cool.
59
00:03:01,490 --> 00:03:04,330
So, uh, let me take a look.
60
00:03:04,670 --> 00:03:05,670
Okay.
61
00:03:08,170 --> 00:03:13,770
Meet the Browns by Joaquin Brown. All
right. Well, that's a good start.
62
00:03:14,430 --> 00:03:17,070
Nah, the title will never work.
63
00:03:18,450 --> 00:03:19,910
Carver, who would watch that?
64
00:03:30,570 --> 00:03:35,110
Now remember, Miss Bills, that is four
pills every four days and not four pills
65
00:03:35,110 --> 00:03:36,110
every day.
66
00:03:37,110 --> 00:03:38,110
Oh, man.
67
00:03:40,330 --> 00:03:46,450
Facts of life, I tell you. Okay, Monica,
I was meaning to talk to you. I
68
00:03:46,450 --> 00:03:47,830
finished your evaluation.
69
00:03:48,270 --> 00:03:50,610
Oh, should I sit for this? No.
70
00:03:51,550 --> 00:03:54,150
In fact, everything turned out great.
71
00:03:55,330 --> 00:03:59,710
Monica, everything from your attendance,
your patient interactions, follow -ups.
72
00:04:00,160 --> 00:04:01,500
Everything was outstanding.
73
00:04:02,200 --> 00:04:05,020
Wow. Oh, that is great.
74
00:04:06,060 --> 00:04:08,100
Oh, I'm just doing my job.
75
00:04:08,720 --> 00:04:12,520
No. No, Monica, listen to me. You are
special.
76
00:04:13,000 --> 00:04:17,899
Look, from your presentation to your
attention to details, I only wish I had
77
00:04:17,899 --> 00:04:18,899
more nurses like you.
78
00:04:19,279 --> 00:04:20,500
Oh, thank you.
79
00:04:20,839 --> 00:04:22,940
That means a lot coming from my
superior.
80
00:04:23,340 --> 00:04:24,340
Oh, come on.
81
00:04:24,720 --> 00:04:26,900
I hope you don't just think of me as
your superior.
82
00:04:27,920 --> 00:04:28,920
I'd like to...
83
00:04:29,230 --> 00:04:30,610
Consider us more like friends.
84
00:04:30,870 --> 00:04:31,870
Hmm?
85
00:04:32,230 --> 00:04:33,230
Okay.
86
00:04:34,690 --> 00:04:37,030
Uh -oh. You got a little something right
there.
87
00:04:38,730 --> 00:04:39,850
There you go.
88
00:04:40,230 --> 00:04:43,050
Now you're back to your perfect self.
Huh?
89
00:04:43,770 --> 00:04:44,770
Thank you.
90
00:04:46,010 --> 00:04:51,790
Um, you know that I don't go that way.
91
00:04:52,570 --> 00:04:54,090
What way are you talking about?
92
00:04:57,050 --> 00:04:58,270
Oh, that way.
93
00:04:58,970 --> 00:05:00,830
No, no, no, no. Me either. No, listen.
94
00:05:01,610 --> 00:05:05,190
Monica, listen. I'm just so used to
wiping my kids' faces that it's kind of
95
00:05:05,190 --> 00:05:05,849
a reflex.
96
00:05:05,850 --> 00:05:06,850
Nothing else.
97
00:05:07,190 --> 00:05:08,530
Okay? Whatever you say.
98
00:05:11,390 --> 00:05:14,530
Monica, you know what? There was one
other thing.
99
00:05:15,290 --> 00:05:19,710
When I was looking at your self
-evaluation, I saw that you gave
100
00:05:19,710 --> 00:05:22,370
than favorable mark when it came to
interacting with your coworkers.
101
00:05:23,010 --> 00:05:24,930
Do you want to talk about it?
102
00:05:26,760 --> 00:05:30,480
Let's just say that not everyone in the
hospital is easy to get along with.
103
00:05:30,960 --> 00:05:32,120
Now, that's not true.
104
00:05:34,520 --> 00:05:35,520
Here, Lucy.
105
00:05:35,920 --> 00:05:36,920
What you looking at?
106
00:05:38,220 --> 00:05:43,380
May, I am going to ignore your negative
behavior today.
107
00:05:43,680 --> 00:05:45,920
Well, that's going to be kind of hard
for you to do, because I'm going to be
108
00:05:45,920 --> 00:05:48,420
up in your grill like roadkill. What?
109
00:05:48,840 --> 00:05:49,840
What?
110
00:05:50,860 --> 00:05:51,860
We're in a hospital.
111
00:05:53,140 --> 00:05:54,980
Good, because she makes me sick.
112
00:05:56,680 --> 00:05:57,680
What has she ever done to you?
113
00:05:58,220 --> 00:06:00,940
Nothing. She thinks she's better than
everybody else.
114
00:06:02,440 --> 00:06:05,820
Renee, do you ever think about the
things you say before they fall out of
115
00:06:05,820 --> 00:06:07,600
mouth? And why would I do that?
116
00:06:09,580 --> 00:06:12,400
Oh, hey, did you get my self -evaluation
form?
117
00:06:12,720 --> 00:06:13,720
I sure did.
118
00:06:13,980 --> 00:06:15,760
So, what'd you do with it?
119
00:06:17,140 --> 00:06:19,860
Let's just say that it wouldn't flush.
120
00:06:48,400 --> 00:06:50,020
He seemed riding in that piece of junk.
121
00:06:50,320 --> 00:06:53,780
Hey, don't be disrespectful. I thought
he was picking you up in his car. He
122
00:06:54,260 --> 00:06:55,300
That's why I had to run.
123
00:06:55,560 --> 00:06:58,320
And he wouldn't see me if it didn't
stall at every light.
124
00:07:00,020 --> 00:07:01,020
Here.
125
00:07:02,140 --> 00:07:03,140
Thank you.
126
00:07:04,420 --> 00:07:08,480
Um, can I go with Simone to see deaf
people tonight?
127
00:07:08,940 --> 00:07:10,140
Now, why would you want to do that?
128
00:07:10,440 --> 00:07:13,340
Um, it's not real deaf people. It's a
new group.
129
00:07:14,180 --> 00:07:15,340
And they ride.
130
00:07:52,590 --> 00:07:54,130
age where she's embarrassed easily.
131
00:07:54,430 --> 00:07:57,490
And I mean, what her friends think is
more important than what she thinks.
132
00:07:58,090 --> 00:08:00,410
Carver, were you ever embarrassed to me?
133
00:08:01,350 --> 00:08:03,470
Huh? Um, sometimes.
134
00:08:04,590 --> 00:08:05,790
Well, when did it stop?
135
00:08:06,270 --> 00:08:07,270
Hey, guys!
136
00:08:07,930 --> 00:08:10,130
Hey, what are you two up to?
137
00:08:10,430 --> 00:08:13,390
Oh, nothing, just cooking. Well, I'm
still trying to decide if I'm going to
138
00:08:13,390 --> 00:08:16,470
apologize or make Brianna's life
miserable just for the fun of it.
139
00:08:17,210 --> 00:08:18,290
I vote for miserable.
140
00:08:18,710 --> 00:08:21,250
I'll get the bell. Sit down, boy.
141
00:08:23,310 --> 00:08:26,290
Oh, well, uh, it looks worse than it
feels.
142
00:08:27,110 --> 00:08:28,830
What's going on with Brianna? What's
wrong with her?
143
00:08:29,330 --> 00:08:30,510
What's right with her?
144
00:08:31,330 --> 00:08:34,330
Joaquin, Will, how about you pick up
from school tomorrow?
145
00:08:34,650 --> 00:08:39,330
No, no, you can borrow my bike to pick
up. I just put a fresh new cord off in
146
00:08:39,330 --> 00:08:45,490
the spoke. It just... Joaquin, how'd
your essay turn out? Pretty good.
147
00:08:47,210 --> 00:08:51,030
But my teacher says I can't come back to
school until she makes a home visit.
148
00:08:51,580 --> 00:08:52,580
Home visit?
149
00:08:54,100 --> 00:08:55,180
What's for dinner?
150
00:08:57,420 --> 00:09:00,520
I like your little newlyweds. You're all
set.
151
00:09:00,960 --> 00:09:07,140
Your cute little selves. Oh, I just love
young love. I love it. I love it.
152
00:09:12,020 --> 00:09:13,380
I saw that.
153
00:09:13,660 --> 00:09:18,000
What? I know. Did you see him? He's
willing to cheat already.
154
00:09:20,970 --> 00:09:21,970
without patients anyway.
155
00:09:23,390 --> 00:09:26,430
Oh, here comes Miss I'm on time all the
time.
156
00:09:27,790 --> 00:09:30,870
Nurse Brown, I'm glad I ran into you. Is
everything okay?
157
00:09:31,110 --> 00:09:34,930
Yes, everything's fine. I just saw the
new relief physician was posted on the
158
00:09:34,930 --> 00:09:38,370
job board and I wanted to ask you about
it. Don't even think about it. Not gonna
159
00:09:38,370 --> 00:09:41,410
happen, Miss Brown Nose Nurse.
160
00:09:41,710 --> 00:09:46,010
No. I have seniority, so if anybody's
gonna get that position, it's gonna be
161
00:09:46,070 --> 00:09:47,090
I'm gonna get this position.
162
00:09:47,470 --> 00:09:48,470
Aren't I, Sasha?
163
00:09:49,540 --> 00:09:50,540
I'm not getting it.
164
00:09:51,420 --> 00:09:52,800
So, what about it?
165
00:09:53,880 --> 00:09:55,300
I just had my evaluation.
166
00:09:55,580 --> 00:09:56,640
I'm more than qualified.
167
00:09:57,000 --> 00:10:00,500
And so are a few other nurses who have
way more seniority.
168
00:10:01,500 --> 00:10:02,660
Oh, look at there.
169
00:10:02,860 --> 00:10:05,020
Oh, my gosh. Look, look. Do you see it?
170
00:10:05,380 --> 00:10:06,380
It's your face.
171
00:10:06,820 --> 00:10:07,820
And it's cracked.
172
00:10:08,340 --> 00:10:09,960
You want me to get it for you? Here you
go.
173
00:10:12,500 --> 00:10:15,900
I know what this is about.
174
00:10:16,460 --> 00:10:17,580
What are you talking about?
175
00:10:18,220 --> 00:10:22,100
This is about me not going along with
your little advances this morning.
176
00:10:24,180 --> 00:10:25,180
Asha!
177
00:10:25,980 --> 00:10:27,540
I didn't know you were ACDC.
178
00:10:28,380 --> 00:10:31,520
Look, I am not ACDC, and I resent that
implication.
179
00:10:31,920 --> 00:10:36,060
Oh, you were just singing my praises
this morning and being all touchy
180
00:10:36,140 --> 00:10:40,520
and then when I told you I didn't go
that way, you changed your tune.
181
00:10:40,860 --> 00:10:43,380
You are taking this the wrong way,
Monica. I am not.
182
00:10:43,580 --> 00:10:44,580
You are.
183
00:10:44,640 --> 00:10:47,280
See what the board has to say about this
when I report you.
184
00:10:47,710 --> 00:10:48,329
Oh, really?
185
00:10:48,330 --> 00:10:51,170
So you're going to report me for what?
What do you think?
186
00:10:51,950 --> 00:10:53,030
Sexual harassment.
187
00:10:54,270 --> 00:10:57,130
My lawyer will be in touch.
188
00:11:00,490 --> 00:11:01,670
You are right.
189
00:11:02,750 --> 00:11:04,570
We do need more nurses like that.
190
00:11:10,330 --> 00:11:13,630
All right. I wonder why Joaquin's
teacher won't see us.
191
00:11:13,890 --> 00:11:15,930
Yeah, Joaquin, what did you write in
this essay?
192
00:11:16,190 --> 00:11:19,770
I just wrote about the fact... You
didn't smitch on Medea, did you?
193
00:11:20,450 --> 00:11:22,950
Huh? I don't know anything about Medea.
194
00:11:23,230 --> 00:11:25,170
Good, because she'll take out her kin
people.
195
00:11:27,670 --> 00:11:29,230
This is probably a teacher now.
196
00:11:31,770 --> 00:11:32,770
Hi, how are you?
197
00:11:33,390 --> 00:11:36,250
Good evening. Welcome to our humble
commode.
198
00:11:37,010 --> 00:11:38,010
Carmen,
199
00:11:38,310 --> 00:11:42,090
don't correct me in front of company.
Sit down.
200
00:11:42,430 --> 00:11:43,590
Sit back down.
201
00:11:48,679 --> 00:11:49,700
Come on in.
202
00:11:50,080 --> 00:11:53,160
I'm Dr. Brown, and I'm Joaquin's father.
203
00:11:55,280 --> 00:11:56,280
Oh, he adopted.
204
00:11:56,380 --> 00:11:58,000
That's why they don't look nothing like.
205
00:11:58,340 --> 00:11:59,340
He's adopted?
206
00:11:59,480 --> 00:12:00,900
Yeah. That explains a lot.
207
00:12:01,920 --> 00:12:04,300
What do you mean that explains a lot? A
lot about what?
208
00:12:04,520 --> 00:12:05,520
About this.
209
00:12:05,560 --> 00:12:10,100
As you are aware, Joaquin wrote an essay
about his family. You are aware of
210
00:12:10,100 --> 00:12:11,100
this, aren't you?
211
00:12:11,440 --> 00:12:12,440
Of course I'm aware.
212
00:12:12,740 --> 00:12:14,020
Yeah, we are aware.
213
00:12:14,260 --> 00:12:17,940
According to this essay, he doesn't get
a lot of attention.
214
00:12:18,800 --> 00:12:22,920
And I quote, my family fights all of the
time.
215
00:12:23,200 --> 00:12:26,360
This morning, my sister said she hates
the family.
216
00:12:26,580 --> 00:12:28,560
No, Biggie, she always says that.
217
00:12:29,200 --> 00:12:31,340
Excuse me. Hi, I'm Cora Simmons.
218
00:12:31,940 --> 00:12:32,940
Have a seat.
219
00:12:33,540 --> 00:12:34,560
I'm a teacher, too.
220
00:12:35,540 --> 00:12:36,780
Is this...
221
00:12:38,440 --> 00:12:41,680
His sister's a teenager, and, you know,
she says a lot of things she doesn't
222
00:12:41,680 --> 00:12:44,620
mean. Okay, what did he say? Mr. Bird,
it's not the time.
223
00:12:44,920 --> 00:12:45,920
You got one more time.
224
00:12:46,100 --> 00:12:47,100
Hey,
225
00:12:48,260 --> 00:12:50,380
Will, can I go see dead people?
226
00:12:51,000 --> 00:12:52,780
Uh, sure, just be back before nine.
227
00:12:53,240 --> 00:12:54,119
Okay, cool.
228
00:12:54,120 --> 00:12:55,140
Dead people rock.
229
00:12:55,880 --> 00:12:56,880
Yeah.
230
00:12:57,360 --> 00:12:59,840
You let her go see dead people?
231
00:13:00,860 --> 00:13:02,100
As long as her homework's done.
232
00:13:04,100 --> 00:13:06,250
Lemonade? Cool and refreshing drink?
233
00:13:08,130 --> 00:13:14,230
Joaquin also writes, and again I quote,
Will and Sasha are always talking about
234
00:13:14,230 --> 00:13:17,970
beating each other. I wish they would
just stop it.
235
00:13:18,850 --> 00:13:19,930
We were racing.
236
00:13:20,190 --> 00:13:23,610
Is that what happened to your eye?
Racing with your wife?
237
00:13:23,970 --> 00:13:28,010
Actually, see, my wife, she actually...
238
00:13:28,300 --> 00:13:29,279
Very sweet.
239
00:13:29,280 --> 00:13:32,920
Nothing like it sounds. She's a gentle
woman. She wouldn't hurt a fly. Yes,
240
00:13:32,920 --> 00:13:34,220
gentle. She is, yes.
241
00:13:35,200 --> 00:13:36,200
Hi, sweetheart.
242
00:13:37,780 --> 00:13:40,560
Oh, I'm so mad I could kill somebody.
243
00:13:41,160 --> 00:13:43,220
Uh, baby, uh, what happened?
244
00:13:44,800 --> 00:13:48,200
Would you believe that I'm being accused
of sexual harassment?
245
00:13:48,620 --> 00:13:49,620
What?
246
00:13:49,920 --> 00:13:50,920
That's crazy.
247
00:13:51,520 --> 00:13:52,820
By a woman.
248
00:13:53,440 --> 00:13:54,440
Really?
249
00:13:54,720 --> 00:13:55,720
Which one?
250
00:13:57,160 --> 00:14:00,780
Yeah, but that's funny. Yeah, that you
react that way. Because I didn't have a
251
00:14:00,780 --> 00:14:04,080
smirk on my face when you were being
investigated for murder.
252
00:14:05,820 --> 00:14:07,540
I didn't really murder.
253
00:14:08,560 --> 00:14:11,380
Company at 12 o 'clock.
254
00:14:15,680 --> 00:14:16,820
Wrong 12.
255
00:14:19,160 --> 00:14:21,400
Oh. And who's this?
256
00:14:21,860 --> 00:14:23,940
Somebody who has heard enough.
257
00:14:24,480 --> 00:14:25,740
This is my teacher.
258
00:14:26,400 --> 00:14:28,640
Miss Flood, meet the brown.
259
00:14:39,500 --> 00:14:40,500
Hey, Renee.
260
00:14:41,460 --> 00:14:42,460
Why are you so depressed?
261
00:14:43,060 --> 00:14:44,060
You know why.
262
00:14:44,180 --> 00:14:46,460
Because Monica is trying to take me
down.
263
00:14:46,820 --> 00:14:49,840
That's what she's accusing you of, you
little freak -a -lake.
264
00:14:50,160 --> 00:14:52,900
But don't worry about it. Renee's here
to rescue.
265
00:14:53,140 --> 00:14:55,020
Just call me Captain Save -A -Nurse.
266
00:14:55,900 --> 00:14:56,960
And what are you going to do?
267
00:14:57,440 --> 00:15:00,340
I'm going to get her to confess that she
set you up.
268
00:15:00,620 --> 00:15:01,620
How?
269
00:15:02,140 --> 00:15:03,140
I'm wired.
270
00:15:03,640 --> 00:15:05,960
Renee, I told you to lay off the
caffeine.
271
00:15:06,560 --> 00:15:08,660
Not that kind of wired square booty.
272
00:15:09,300 --> 00:15:11,540
No, I'm wearing a wire.
273
00:15:12,500 --> 00:15:14,620
So I'm going to record her confession.
274
00:15:15,280 --> 00:15:16,280
Thanks, Renee.
275
00:15:16,380 --> 00:15:18,620
Yeah, no, no problem. So I'll call you
when it's done.
276
00:15:18,900 --> 00:15:21,280
Hey, thanks for believing in me.
277
00:15:21,700 --> 00:15:24,780
Sasha, everybody knows that you have no
freak in you.
278
00:15:25,560 --> 00:15:27,760
Now, you probably wear slippers in the
shower.
279
00:15:29,620 --> 00:15:31,440
Those are shower shoes.
280
00:15:32,960 --> 00:15:34,940
Check my microphone. One, two.
281
00:15:37,060 --> 00:15:38,060
Hey.
282
00:15:40,800 --> 00:15:41,800
Hey, yourself.
283
00:15:42,440 --> 00:15:43,440
What you doing?
284
00:15:44,760 --> 00:15:45,880
What do you care?
285
00:15:46,140 --> 00:15:47,540
You can't stand me.
286
00:15:47,880 --> 00:15:51,520
Why would you say something like that?
287
00:15:51,880 --> 00:15:53,480
You wrote it on the bathroom wall?
288
00:15:54,640 --> 00:15:55,640
That was last week.
289
00:15:56,300 --> 00:16:02,320
No, that was before I realized that we
have a common enemy.
290
00:16:02,660 --> 00:16:03,680
Oh, who's that?
291
00:16:04,440 --> 00:16:07,760
The nurse everyone loves to hate, Sasha.
292
00:16:08,940 --> 00:16:10,980
I don't know what you're talking about.
Oh, come on.
293
00:16:11,700 --> 00:16:12,700
I know it.
294
00:16:13,120 --> 00:16:14,440
You're setting her up.
295
00:16:14,720 --> 00:16:15,800
Come on, you can tell me.
296
00:16:16,060 --> 00:16:20,340
What are you doing? I'm just fixing my
bra.
297
00:16:21,140 --> 00:16:23,320
The underwire is uncomfortable, that's
all.
298
00:16:23,620 --> 00:16:27,060
Okay. So come on, tell me. I know Sasha.
299
00:16:27,740 --> 00:16:29,300
And she does not swing that way.
300
00:16:29,800 --> 00:16:31,300
What are you saying? I'm not her type?
301
00:16:31,520 --> 00:16:34,020
No, well, no, not unless your name is
Dr. Brown.
302
00:16:34,580 --> 00:16:35,580
Or Troy.
303
00:16:36,040 --> 00:16:37,460
Talk to me.
304
00:16:39,520 --> 00:16:41,340
I do think I deserve that position.
305
00:16:41,600 --> 00:16:43,000
And she's in my way.
306
00:16:43,660 --> 00:16:47,600
So what you're saying is you're setting
her up for sexual harassment so you can
307
00:16:47,600 --> 00:16:48,720
get her out the way, right?
308
00:16:49,100 --> 00:16:50,100
Nurse Monica?
309
00:16:50,240 --> 00:16:53,820
I sure am. And by the time I'm finished
with her, she is going to wish she gave
310
00:16:53,820 --> 00:16:54,820
me that position.
311
00:16:55,080 --> 00:16:56,840
Wait. Can you say that again?
312
00:16:57,640 --> 00:16:58,980
I said... Louder.
313
00:16:59,480 --> 00:17:03,460
I said, by the time I'm finished with
Nurse Goody Two -Shoes, she is going to
314
00:17:03,460 --> 00:17:04,920
wish she gave me that position.
315
00:17:05,920 --> 00:17:08,220
Now, do you want to go get a bite to eat
or something?
316
00:17:08,560 --> 00:17:09,859
Oh, no. No, thank you.
317
00:17:10,180 --> 00:17:11,180
I like boys.
318
00:17:15,140 --> 00:17:16,680
This is all a huge mistake.
319
00:17:16,940 --> 00:17:22,150
We all love Joaquin. Yes. We love him
like a fat kid, like cake.
320
00:17:22,950 --> 00:17:25,210
Like a big girl, like a girdle. What?
321
00:17:25,510 --> 00:17:28,510
Like tiger, like golf.
322
00:17:29,850 --> 00:17:31,510
I can't take that chance.
323
00:17:31,930 --> 00:17:37,470
According to the law, an educator must
investigate any signs of abuse in the
324
00:17:37,470 --> 00:17:41,750
home. I would think you would know that,
teacher.
325
00:17:43,590 --> 00:17:45,130
Breathe, Corey. Breathe.
326
00:17:45,390 --> 00:17:48,270
Breathe. Ms. Plutt, listen, you've got
it all wrong, okay?
327
00:17:48,800 --> 00:17:51,060
We're one big happy family. Yeah. All
right?
328
00:17:51,940 --> 00:17:53,320
Life sucks.
329
00:17:54,060 --> 00:17:56,840
And then you die. What is it with you
now, child?
330
00:17:57,220 --> 00:18:01,560
I went over to Simone's house for no
reason. She didn't have dead people. How
331
00:18:01,560 --> 00:18:02,960
you explain that? Simple.
332
00:18:03,340 --> 00:18:04,700
Dead people are banned.
333
00:18:06,460 --> 00:18:10,260
Am I missing something? Is the little
geek in trouble?
334
00:18:11,000 --> 00:18:12,280
What about your eyes?
335
00:18:12,520 --> 00:18:14,160
Does your wife beat you?
336
00:18:15,100 --> 00:18:17,900
Come on. Really? Look at me.
337
00:18:20,370 --> 00:18:21,910
There's no need to be embarrassed.
338
00:18:22,930 --> 00:18:25,170
And Joaquin's cry for attention.
339
00:18:25,910 --> 00:18:27,070
He's very detailed.
340
00:18:27,510 --> 00:18:30,110
We all pay attention to Joaquin. I
don't.
341
00:18:31,190 --> 00:18:32,190
Yes, Joaquin.
342
00:18:32,390 --> 00:18:34,790
Would you tell her that we all pay
attention to you?
343
00:18:35,570 --> 00:18:39,370
Well, you guys kind of pay attention to
me. All you have to do is open your
344
00:18:39,370 --> 00:18:43,130
mouth and say yes, and you got to come
up. Joaquin, Joaquin, say yes.
345
00:18:43,990 --> 00:18:47,730
Joaquin, Joaquin, you don't have to be
scared.
346
00:18:48,050 --> 00:18:49,510
They can't hurt you anymore.
347
00:18:49,980 --> 00:18:56,740
It hurt me. This is my family. They
adopted me and whatever that is over
348
00:18:56,740 --> 00:18:59,340
there and gave us a great home.
349
00:19:00,480 --> 00:19:05,540
They may be a little crazy, but they're
the best family in the world.
350
00:19:06,840 --> 00:19:08,260
Oh, thanks, buddy.
351
00:19:10,100 --> 00:19:11,900
Well, Miss Flood, any other questions?
352
00:19:12,280 --> 00:19:14,700
Not now. I'll investigate a little
further.
353
00:19:14,940 --> 00:19:16,660
I'm going to keep my eye on you.
354
00:19:16,990 --> 00:19:20,210
Yeah, well, you should keep your eye on
this family down the street.
355
00:19:20,510 --> 00:19:22,650
It's a two -year -old got a smoker's
cough.
356
00:19:23,130 --> 00:19:25,710
I seen that boy smoking a cigar the
other day.
357
00:19:26,270 --> 00:19:27,970
What did I make on my F, then?
358
00:19:28,350 --> 00:19:30,210
I gave you a B minus.
359
00:19:30,530 --> 00:19:34,410
B minus? What? Uh -oh, watch out. You
can't do that. You're for real. This is
360
00:19:34,410 --> 00:19:35,410
spending. Let me do it.
361
00:19:35,750 --> 00:19:39,190
Why you gonna give this baby a B minus?
You know you could have at least gave
362
00:19:39,190 --> 00:19:40,510
him an F for family.
363
00:19:40,930 --> 00:19:42,930
Don't you know anything about family?
364
00:19:46,870 --> 00:19:48,430
What's the saying? Praise together.
365
00:19:48,870 --> 00:19:51,070
Yeah, a family that prays together stay
together.
366
00:19:54,630 --> 00:20:00,770
Thanks for having my back, Renee.
367
00:20:01,030 --> 00:20:04,430
Oh, well, if you really want to thank
me, you could give a sister the relief
368
00:20:04,430 --> 00:20:08,030
position. Renee, you know you're not
qualified for that position.
369
00:20:08,250 --> 00:20:09,250
That's who?
370
00:20:09,350 --> 00:20:10,790
Everything that matters in the universe.
371
00:20:12,430 --> 00:20:13,430
Sasha.
372
00:20:14,050 --> 00:20:15,050
Nurse Brown.
373
00:20:15,679 --> 00:20:19,200
If it means anything, I never would have
gone through with it.
374
00:20:19,500 --> 00:20:20,620
Oh, that's nice to hear.
375
00:20:21,300 --> 00:20:23,180
But it means absolutely nothing.
376
00:20:23,640 --> 00:20:24,640
Nada.
377
00:20:25,560 --> 00:20:26,800
What's gonna happen to me now?
378
00:20:27,060 --> 00:20:30,360
Who cares what happens to you? This
ain't no after -school special, girl.
379
00:20:30,360 --> 00:20:31,900
rocks. Kick the box.
380
00:20:32,440 --> 00:20:33,440
Kick rocks.
381
00:20:35,700 --> 00:20:37,320
Wow. So, Sasha.
382
00:20:37,640 --> 00:20:42,440
So? So, have you ever stolen anything,
like toilet paper?
383
00:20:44,500 --> 00:20:47,480
Staples, condoms, birth control pills.
384
00:20:48,380 --> 00:20:49,700
No, Renee.
385
00:20:50,120 --> 00:20:54,640
I haven't. But I know that you have,
Renee.
386
00:20:55,740 --> 00:20:58,540
Well, disregard that last message.
29806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.