Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,720 --> 00:00:06,120
That'll get it going right there.
2
00:00:08,380 --> 00:00:09,380
Right there.
3
00:00:09,420 --> 00:00:10,420
Drop of this.
4
00:00:10,440 --> 00:00:12,540
Hey, Mr. Brown, don't forget you have a
2 o 'clock appointment.
5
00:00:12,960 --> 00:00:15,560
All right, uh, Kurt, pass me that cod
liver oil right there.
6
00:00:16,100 --> 00:00:19,640
Cod liver oil? What are you making? I'm
making sure I don't have to go to that
7
00:00:19,640 --> 00:00:23,880
hospital. Mr. Brown. Kurt, this right
here is your Grandma Brown's secret
8
00:00:23,880 --> 00:00:27,320
recipe. It's called the bionic tonic.
9
00:00:27,760 --> 00:00:30,200
You suppose to fast before you check up.
Fast?
10
00:00:30,500 --> 00:00:33,960
I am. I'm going to drink it fast. This
right here, it kills the cold.
11
00:00:34,360 --> 00:00:37,180
It'll flush your system, and it kills
most rodents.
12
00:00:37,960 --> 00:00:41,540
Really? Yeah. Hey, Cora. Hey, Cora.
Here's your baking pan.
13
00:00:42,380 --> 00:00:43,380
Here you go. Here you go.
14
00:00:43,740 --> 00:00:46,540
Get out of my way, Ewok.
15
00:00:46,800 --> 00:00:49,960
Like I say, it kills most rodents. I
don't know about wood rats.
16
00:00:50,200 --> 00:00:51,199
Mr. Grant.
17
00:00:51,200 --> 00:00:52,200
Hey, Cora.
18
00:00:52,540 --> 00:00:54,840
Any chance you can whip up some lunch?
I'm starving.
19
00:00:55,360 --> 00:00:57,900
Baby, I left your lunch there on the
stove.
20
00:00:58,260 --> 00:00:59,460
Yeah, and I left it there, too.
21
00:01:00,100 --> 00:01:04,160
Cora. I can cook. Tell him. Tell him I
can cook. Of course you can cook. Yeah,
22
00:01:04,220 --> 00:01:05,379
but it's this mess edible.
23
00:01:05,640 --> 00:01:06,640
Can you edit?
24
00:01:07,120 --> 00:01:10,940
Don't do that, Mr. Brown. Why don't you
say, Kurt, if you take one drink of this
25
00:01:10,940 --> 00:01:13,420
bionic tonic, you won't want to eat for
three days.
26
00:01:13,740 --> 00:01:17,160
Now, don't even try it. You're going to
that doctor's appointment. I am. Oh, so
27
00:01:17,160 --> 00:01:18,600
it's check -up time, huh, Brown?
28
00:01:18,920 --> 00:01:22,300
Yep. Time to get them rusty pipes
flushed.
29
00:01:23,260 --> 00:01:26,960
Where everybody can survive off of
rabies shots and licorice.
30
00:01:27,960 --> 00:01:32,720
You better watch it before I strangle
that tiny little space between your chin
31
00:01:32,720 --> 00:01:33,720
and chest.
32
00:01:34,220 --> 00:01:37,660
You better drink some of this bionic
tonic so you can get rid of some of that
33
00:01:37,660 --> 00:01:38,660
hair on your chest.
34
00:01:39,740 --> 00:01:44,840
Drink a little bit of this and you
get... This stuff is disgusting.
35
00:01:45,420 --> 00:01:47,200
This tastes like Edna. Look.
36
00:01:47,580 --> 00:01:50,840
Brown, if I wanted to get sick, I would
have eaten that whole.
37
00:01:51,400 --> 00:01:54,680
You better watch it or it'll be the last
thing you eat.
38
00:01:55,210 --> 00:01:58,590
I got to change my doctor's appointment.
I'm going to call the doctor's office
39
00:01:58,590 --> 00:02:04,590
at 555 -555 -555 -0505 -0505.
40
00:02:05,690 --> 00:02:06,850
Hello? Yeah.
41
00:02:07,250 --> 00:02:08,889
Doc, I need to reschedule my
appointment.
42
00:02:09,470 --> 00:02:10,348
Mm -hmm.
43
00:02:10,350 --> 00:02:11,490
Yes, 8 a .m. is fine.
44
00:02:12,710 --> 00:02:16,090
Oh, by the way, do y 'all do
faceectomies?
45
00:02:17,030 --> 00:02:19,930
Yes, I got a lady here. Ooh, you ain't
going to believe her face.
46
00:02:20,250 --> 00:02:21,530
Ooh, yes.
47
00:02:21,970 --> 00:02:22,789
You'll do it?
48
00:02:22,790 --> 00:02:24,330
Okay. 8 a .m. All right.
49
00:02:24,760 --> 00:02:29,020
And they say they can see you and both
of your chins at 8 .30 tomorrow. Oh,
50
00:02:29,020 --> 00:02:35,500
really? You need to be declawed.
51
00:02:45,520 --> 00:02:47,140
Honey, you haven't touched your food.
52
00:02:47,860 --> 00:02:49,660
I don't think I like meatloaf anymore.
53
00:02:50,820 --> 00:02:54,100
This isn't meatloaf. It's salmon
casserole.
54
00:02:54,640 --> 00:02:56,760
Oh, so that explains the bones and the
fin.
55
00:02:58,840 --> 00:03:00,900
My food is getting better, isn't it?
56
00:03:01,260 --> 00:03:02,560
Yeah, your food is great.
57
00:03:02,860 --> 00:03:04,400
I wouldn't have anything else.
58
00:03:06,440 --> 00:03:07,440
Pizza?
59
00:03:08,900 --> 00:03:10,500
You ordered pizza?
60
00:03:10,760 --> 00:03:11,760
Is that best?
61
00:03:11,980 --> 00:03:13,620
Yes, but I didn't order a pizza.
62
00:03:15,820 --> 00:03:18,980
I'm taking the last of the dessert
upstairs.
63
00:03:19,720 --> 00:03:23,040
No, no, wait. I like the pecan pie. This
is chocolate cupcake.
64
00:03:26,280 --> 00:03:27,420
I am so fired.
65
00:03:28,660 --> 00:03:31,760
Somebody's waiting on a double cheese
cheeseburger pizza, but it's at the
66
00:03:31,760 --> 00:03:33,140
house. Again.
67
00:03:33,680 --> 00:03:37,740
Now, you can have your wife's chocolate
muffins, and her muffins are probably
68
00:03:37,740 --> 00:03:38,740
great.
69
00:03:38,860 --> 00:03:40,000
What did you just say?
70
00:03:40,720 --> 00:03:42,100
Your wife has great muffins?
71
00:03:42,340 --> 00:03:45,240
No, no, no, no. Something about a double
cheese cheeseburger pizza.
72
00:03:46,200 --> 00:03:49,700
Oh. Well, you can have it.
73
00:03:50,780 --> 00:03:51,780
Thanks.
74
00:03:52,800 --> 00:03:54,740
Would you believe this is my 12th wrong
house?
75
00:03:55,210 --> 00:03:56,210
In one week?
76
00:03:56,830 --> 00:03:57,870
Try one night.
77
00:03:59,870 --> 00:04:01,890
Can I use your phone to call my manager?
78
00:04:02,390 --> 00:04:04,250
For a fellow Marine, anything.
79
00:04:06,390 --> 00:04:07,390
This.
80
00:04:08,570 --> 00:04:09,570
I'm not a Marine.
81
00:04:10,150 --> 00:04:11,290
Feels safer already.
82
00:04:14,730 --> 00:04:15,730
Line's busy.
83
00:04:16,930 --> 00:04:18,130
My dad was a Marine.
84
00:04:18,890 --> 00:04:23,590
I'm just a kid that flunked out of
college and started delivering pizzas.
85
00:04:25,900 --> 00:04:27,520
Maybe if I tell him I was robbed.
86
00:04:27,740 --> 00:04:28,740
Can you rob me?
87
00:04:28,860 --> 00:04:31,900
No, no. Colonel Cleophas Jackson is a
man of honor.
88
00:04:32,320 --> 00:04:34,440
But I can give you some advice.
89
00:04:35,820 --> 00:04:36,820
Okay.
90
00:04:37,200 --> 00:04:38,880
First, get a GPS.
91
00:04:39,560 --> 00:04:41,760
And second, join the Corps.
92
00:04:42,560 --> 00:04:43,560
Really?
93
00:04:43,800 --> 00:04:45,040
I've been thinking about that.
94
00:04:45,260 --> 00:04:48,620
Yes, you'll get discipline, structure,
and a little money in your pocket.
95
00:04:48,960 --> 00:04:53,100
Yes, sir. The Marines made me the brave
and courageous man I am today.
96
00:04:53,460 --> 00:04:54,860
Colonel! Get up here!
97
00:04:56,260 --> 00:04:57,420
Yes, dear. On the way.
98
00:04:57,720 --> 00:04:58,840
It's time for you to go.
99
00:05:06,120 --> 00:05:08,860
Oh, I told Cora I didn't want to come to
this hospital.
100
00:05:10,500 --> 00:05:12,740
Oh, this is like them big popsicle
things.
101
00:05:14,420 --> 00:05:16,000
I like to check my own stuff.
102
00:05:16,240 --> 00:05:17,239
Say ah.
103
00:05:17,240 --> 00:05:18,240
Okay. Say ah.
104
00:05:18,560 --> 00:05:19,800
Okay. Ah.
105
00:05:20,300 --> 00:05:21,960
I don't like that.
106
00:05:22,180 --> 00:05:23,180
I never have.
107
00:05:26,640 --> 00:05:27,640
Oh, what's this?
108
00:05:29,220 --> 00:05:31,720
Why do they got it so low? They need to
turn it up high.
109
00:05:32,880 --> 00:05:36,220
This must be, oh, this that thing that
Cora was telling me that they do on her
110
00:05:36,220 --> 00:05:37,580
facial when she go to the salon.
111
00:05:38,020 --> 00:05:41,360
They put them, she said, put them
together and then they take all the skin
112
00:05:41,360 --> 00:05:42,360
her face. Yeah.
113
00:05:58,730 --> 00:05:59,750
to the hospital in time.
114
00:06:00,770 --> 00:06:01,770
Look at you.
115
00:06:02,150 --> 00:06:03,150
Give me five.
116
00:06:04,190 --> 00:06:06,390
Yeah. Oh, you got a problem with me?
What?
117
00:06:06,670 --> 00:06:08,110
Let's break it down. Come on.
118
00:06:08,770 --> 00:06:09,770
Come on, break it down.
119
00:06:09,990 --> 00:06:11,070
Are you talking to me?
120
00:06:11,590 --> 00:06:13,710
You talking to me? Get out of my face.
121
00:06:13,950 --> 00:06:17,170
You talking to me? Not if I can help it.
What the what?
122
00:06:18,030 --> 00:06:19,730
You're like the gay male heart attack.
123
00:06:20,210 --> 00:06:23,710
This is a good place for it. I hear they
have doctors in this building.
124
00:06:24,030 --> 00:06:25,030
Okay, who are you?
125
00:06:25,470 --> 00:06:28,850
Dr. Muzmagovic Sukana Mahala Jofi.
126
00:06:29,210 --> 00:06:31,130
But my friends call me Dr.
127
00:06:31,730 --> 00:06:33,930
Muzmagovic Sukana Mahala Jofi.
128
00:06:34,670 --> 00:06:35,669
Well, Dr.
129
00:06:35,670 --> 00:06:36,810
Edwards, you know, he's real good.
130
00:06:37,070 --> 00:06:40,450
A little too good, according to some of
the female nurses.
131
00:06:41,550 --> 00:06:43,810
Now, it says here that you need a
checkup.
132
00:06:44,150 --> 00:06:49,690
Pop up on my table and let's make some
magic.
133
00:06:50,210 --> 00:06:51,210
What?
134
00:06:51,990 --> 00:06:53,590
Pop off on my table.
135
00:06:54,440 --> 00:06:55,480
Okay, I'm hoping.
136
00:06:57,100 --> 00:07:02,360
Now, do you have any pre -existing
medical condition?
137
00:07:03,320 --> 00:07:05,260
Yes. What are they?
138
00:07:05,720 --> 00:07:08,580
Well, you're the doctor. You're supposed
to be telling me. That's why I pay you
139
00:07:08,580 --> 00:07:10,660
all the money. I pay, you tell.
140
00:07:10,920 --> 00:07:13,960
Okay. How long have you been blind?
141
00:07:14,880 --> 00:07:15,880
I ain't blind.
142
00:07:16,060 --> 00:07:18,680
You telling me you wear these clothes on
purpose?
143
00:07:20,020 --> 00:07:21,500
It's called style.
144
00:07:22,100 --> 00:07:25,670
Yes. Bad style is still style.
145
00:07:26,930 --> 00:07:28,750
Your pulse is fine.
146
00:07:29,270 --> 00:07:31,690
Let's take a look at your ears.
147
00:07:32,070 --> 00:07:33,310
Okay. Okay, go ahead.
148
00:07:35,310 --> 00:07:38,830
Mm -hmm. You see? Mm -hmm. What you see,
Doc?
149
00:07:39,050 --> 00:07:40,970
That wall needs painting.
150
00:07:42,250 --> 00:07:43,910
Your ears are too big.
151
00:07:44,250 --> 00:07:45,250
They're okay.
152
00:07:46,000 --> 00:07:48,200
Oh, you think I got bigger or lighter?
Possibly.
153
00:07:49,480 --> 00:07:53,420
Pressure is okay. Let's take a look at
your reflexes. Now, now, before you do
154
00:07:53,420 --> 00:07:57,800
that, let me tell you this. I got cat
-like reflexes. I'm something like a
155
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
Okay.
156
00:07:59,880 --> 00:08:02,960
I started to scratch your eyes.
157
00:08:03,180 --> 00:08:05,080
See, I told you.
158
00:08:05,380 --> 00:08:07,440
Note to self, have patience.
159
00:08:08,340 --> 00:08:09,340
Neutered.
160
00:08:10,120 --> 00:08:11,120
Okay.
161
00:08:11,440 --> 00:08:14,580
This is the fun part. The foreplay is
over.
162
00:08:15,570 --> 00:08:20,730
It's what I like to call less poop, dead
prostate.
163
00:08:21,630 --> 00:08:23,670
Oh, okay, I know what you're talking
about.
164
00:08:24,170 --> 00:08:26,630
Let me swallow, get all this milk or
something.
165
00:08:27,450 --> 00:08:28,450
There you go.
166
00:08:28,950 --> 00:08:29,950
No,
167
00:08:30,430 --> 00:08:31,670
it's not in there.
168
00:08:32,250 --> 00:08:34,530
Oh, you're my chest? Well, get your
thing and listen to my chest.
169
00:08:35,610 --> 00:08:38,530
You don't want to listen to it? You can
listen to my testa. You're getting
170
00:08:38,530 --> 00:08:39,530
warmer.
171
00:08:39,990 --> 00:08:42,909
My hip size? Turn it around, you'll be
on fire.
172
00:08:43,980 --> 00:08:45,880
Oh, now you're talking about... Bingo!
173
00:08:46,260 --> 00:08:47,360
The devil is alive!
174
00:08:47,600 --> 00:08:50,000
Now you drop them and we get acquainted.
175
00:08:51,580 --> 00:08:55,440
And before you ask, this is the best
part. Where are you going?
176
00:08:57,660 --> 00:09:00,080
Cory and I are going to the mall. Want
me to bring back some?
177
00:09:00,500 --> 00:09:02,620
Yeah, my youth and a Hawaiian shirt.
178
00:09:03,660 --> 00:09:04,940
I'll see what I can do.
179
00:09:05,240 --> 00:09:06,240
See you later, Colonel.
180
00:09:06,460 --> 00:09:09,080
Oh, and Colonel, your lunch is there in
the fridge.
181
00:09:09,480 --> 00:09:12,080
Thanks. I'll be sure to eat the...
Pizza?
182
00:09:15,460 --> 00:09:17,040
Don't say a word.
183
00:09:18,920 --> 00:09:20,840
I'll handle you when I get back.
184
00:09:21,780 --> 00:09:22,780
Bye, Colonel.
185
00:09:22,840 --> 00:09:23,900
Save me some pizza.
186
00:09:24,100 --> 00:09:25,100
All right, bye, Colonel.
187
00:09:26,720 --> 00:09:29,940
Young man, you seriously need to
consider another career choice.
188
00:09:30,260 --> 00:09:33,780
I came by to thank you for the advice.
I'm going to take you up on it.
189
00:09:34,260 --> 00:09:36,260
You, sir, are a wise and generous man.
190
00:09:37,300 --> 00:09:41,840
And, uh... I bought you a double cheese
cheeseburger pizza.
191
00:09:43,240 --> 00:09:46,140
They gave me the employee discount
before I got fired.
192
00:09:47,320 --> 00:09:50,260
Oh, so you are going to join the Marines
like your father, huh?
193
00:09:51,900 --> 00:09:53,080
My dad's going to be proud.
194
00:09:55,560 --> 00:09:59,720
You know, I remember when I enlisted,
kicking butt and taking names.
195
00:10:01,920 --> 00:10:03,080
You ever lose a man?
196
00:10:03,420 --> 00:10:05,560
Oh, no, no, no. You never leave a man
behind.
197
00:10:06,000 --> 00:10:07,940
Your father can tell you the same thing.
198
00:10:08,640 --> 00:10:10,480
My father died in the Gulf War.
199
00:10:11,480 --> 00:10:13,020
Oh, I'm sorry to hear that.
200
00:10:19,020 --> 00:10:20,020
Him.
201
00:10:21,740 --> 00:10:22,740
Right here on the end.
202
00:10:27,460 --> 00:10:29,620
Private Daryl Phillips. Private Daryl
Phillips.
203
00:10:31,120 --> 00:10:32,640
You recognize the guy next to him?
204
00:10:36,660 --> 00:10:39,600
That's... That's you.
205
00:10:42,920 --> 00:10:44,100
Major Cleophas Jackson.
206
00:10:46,040 --> 00:10:47,680
Two tours in Vietnam.
207
00:10:48,420 --> 00:10:50,280
Promoted to colonel in 1983.
208
00:10:50,800 --> 00:10:52,640
Retired in 1992.
209
00:10:53,800 --> 00:10:55,700
Widower. One daughter, Karen.
210
00:10:56,900 --> 00:11:02,360
And... The man who let my father die.
211
00:11:03,120 --> 00:11:08,760
You have the wrong information, son.
212
00:11:09,020 --> 00:11:10,460
Don't you ever call me son.
213
00:11:11,829 --> 00:11:13,750
You're the reason I don't have a father.
214
00:11:14,370 --> 00:11:15,730
And I want answers.
215
00:11:16,590 --> 00:11:18,870
Answers to what? You haven't asked me
any questions.
216
00:11:19,310 --> 00:11:20,710
Don't play with me, old man.
217
00:11:22,810 --> 00:11:24,630
M1911. Code 45, huh?
218
00:11:24,850 --> 00:11:26,130
Same one you're using now.
219
00:11:29,610 --> 00:11:30,610
Who's that?
220
00:11:32,430 --> 00:11:35,470
Edna and her friend. They probably
forgot something.
221
00:11:35,910 --> 00:11:37,690
They don't have anything to do with
this.
222
00:11:40,170 --> 00:11:41,170
I get eight rounds.
223
00:11:41,760 --> 00:11:42,760
Plenty for everybody.
224
00:11:42,780 --> 00:11:43,780
So get rid of them.
225
00:11:45,080 --> 00:11:46,380
Get rid of them. Now.
226
00:11:53,240 --> 00:11:57,360
Brown, what are you doing here? Colonel,
that doctor tried to go places that men
227
00:11:57,360 --> 00:11:59,620
have never gone before. Brown, you have
to get out of here.
228
00:11:59,920 --> 00:12:04,260
I ain't going back there. Brown, if you
stay here, you may experience a shooting
229
00:12:04,260 --> 00:12:08,260
pain. Colonel, if I go back to that
doctor, I'm going to experience a
230
00:12:08,260 --> 00:12:12,650
pain. You know what? I done got hungry.
Saving my hide done got me hungry. What
231
00:12:12,650 --> 00:12:16,710
y 'all got to eat? Well, Edna cooked
some killer tuna.
232
00:12:17,190 --> 00:12:19,470
I mean, it's to die for.
233
00:12:20,550 --> 00:12:24,030
I wouldn't eat Edna's cooking if they
put a gun to my head. Exactly.
234
00:12:25,010 --> 00:12:28,710
Brown, you need to go back to the doctor
and get help because you're at death's
235
00:12:28,710 --> 00:12:29,710
door.
236
00:12:29,930 --> 00:12:33,730
You're the one twitching. What's wrong
with you? That's the way they do when
237
00:12:33,730 --> 00:12:34,730
they need that crack.
238
00:12:34,790 --> 00:12:37,910
You're on that stuff, ain't you? You're
itching and stuff.
239
00:12:38,190 --> 00:12:40,910
Brown. You need to go get help.
240
00:12:41,150 --> 00:12:43,270
Make sure everything is all clear.
241
00:12:45,310 --> 00:12:46,310
Oh,
242
00:12:46,470 --> 00:12:50,890
okay, Colonel. Thank you so much. I
didn't know you cared that much.
243
00:12:51,170 --> 00:12:52,190
I'm going to get help.
244
00:12:52,450 --> 00:12:54,950
Good. So you're going to get help?
245
00:12:55,190 --> 00:12:58,710
Yes, I'm going to go back to that doctor
because I know I need help. And I got
246
00:12:58,710 --> 00:12:59,589
to get it done.
247
00:12:59,590 --> 00:13:00,590
I may as well.
248
00:13:00,710 --> 00:13:02,410
Thank you, Colonel. You saved my life.
249
00:13:03,550 --> 00:13:05,510
I wish I could say the same thing to
you.
250
00:13:05,830 --> 00:13:06,830
You know what?
251
00:13:07,190 --> 00:13:08,190
You know what?
252
00:13:08,410 --> 00:13:09,410
And you.
253
00:13:10,230 --> 00:13:13,450
It's just rude for you to stand back
here and knowing I'm here all this time.
254
00:13:13,470 --> 00:13:16,610
You done delivered a pizza and you heard
me say I'm hungry. That's rude.
255
00:13:16,970 --> 00:13:18,030
That's what that is rude.
256
00:13:18,390 --> 00:13:20,830
I'm going to just take the whole thing.
Colonel, I'm going to eat it all the
257
00:13:20,830 --> 00:13:23,190
way. That's rude. That's what's wrong
with these children now. They rude.
258
00:13:23,450 --> 00:13:24,450
I see.
259
00:13:26,230 --> 00:13:27,270
Just shoot me.
260
00:13:29,190 --> 00:13:30,450
I wasn't talking to you.
261
00:13:34,750 --> 00:13:36,510
Just a prostate.
262
00:13:47,979 --> 00:13:52,280
I knew you'd be back.
263
00:13:52,720 --> 00:13:53,880
How do you know?
264
00:13:54,200 --> 00:13:56,800
Men are all the same.
265
00:13:57,200 --> 00:14:02,620
At first they play hard to get, and then
they realize they can't live without
266
00:14:02,620 --> 00:14:03,620
me.
267
00:14:04,240 --> 00:14:05,780
Okay, okay, now, look.
268
00:14:06,060 --> 00:14:10,060
Why don't you grab... Let's grab a seat,
pull up, and we just talk this out and
269
00:14:10,060 --> 00:14:13,400
get to know each other better. Let's
just get to know each other. I am not
270
00:14:13,400 --> 00:14:15,000
interested in your mind.
271
00:14:15,300 --> 00:14:16,900
I'm interested in your body.
272
00:14:17,240 --> 00:14:19,360
Now let's get this party started.
273
00:14:20,020 --> 00:14:21,540
Okay, wait, wait, Doc, wait.
274
00:14:22,100 --> 00:14:23,480
What? Is this gonna hurt?
275
00:14:23,720 --> 00:14:26,520
I promise you, I won't feel a thing.
276
00:14:27,260 --> 00:14:29,520
Okay? Stand up and face the wall.
277
00:14:30,320 --> 00:14:31,320
Okay.
278
00:14:35,550 --> 00:14:39,630
Wait, wait, hold on, Doc. Just give me a
minute. Now, I'm not ready for this.
279
00:14:39,870 --> 00:14:41,190
Why? Do you need a drink?
280
00:14:41,590 --> 00:14:45,090
Now, you're not going to try to lure me
in with no alcohol. I don't drink, no.
281
00:14:45,570 --> 00:14:47,810
Now would be a good time to start.
282
00:14:49,790 --> 00:14:50,790
Okay, Doc.
283
00:14:52,070 --> 00:14:53,070
Okay.
284
00:14:53,470 --> 00:14:54,470
Okay, wait a minute.
285
00:14:54,810 --> 00:14:56,610
Relax. Breathe normally.
286
00:14:59,210 --> 00:15:00,790
Now exhale.
287
00:15:01,290 --> 00:15:03,310
Exhale, exhale. Breathe, Shamu, breathe.
288
00:15:34,250 --> 00:15:35,250
This will help.
289
00:15:39,730 --> 00:15:41,710
Works every time.
290
00:15:43,410 --> 00:15:45,310
You know, you're nothing like your
father.
291
00:15:45,670 --> 00:15:49,670
Private Daryl Phillips. Keep my father's
name out of your mouth. Well, you want
292
00:15:49,670 --> 00:15:55,070
answers. You don't know everything about
him. I don't know anything about my
293
00:15:55,070 --> 00:15:56,070
father.
294
00:15:56,250 --> 00:15:58,590
I don't know if his speeches would have
kept me out of trouble.
295
00:15:59,010 --> 00:16:01,830
I don't know what his laugh sounded
like. He wasn't there.
296
00:16:03,370 --> 00:16:04,490
This is what I know.
297
00:16:04,890 --> 00:16:06,090
He was a soldier.
298
00:16:08,170 --> 00:16:13,350
And he died on your watch. No, your
father died and saved the lives of every
299
00:16:13,350 --> 00:16:16,230
in that picture. That's a bunch of bull.
I know because I was there.
300
00:16:16,590 --> 00:16:20,770
But somehow, the man with all the
stripes on his sleeve managed to come
301
00:16:20,770 --> 00:16:24,210
alive. I gave the command for his
platoon to board the choppers.
302
00:16:26,710 --> 00:16:30,670
And he was the last one on and got
killed. No. I've heard it before. No,
303
00:16:30,670 --> 00:16:31,830
father jumped out.
304
00:16:32,220 --> 00:16:38,240
When he saw an RPG aimed at us, I should
have sent a recon unit to sweep the
305
00:16:38,240 --> 00:16:39,240
area.
306
00:16:39,660 --> 00:16:41,300
But... What happened?
307
00:16:41,900 --> 00:16:47,580
He took out the RPG before... Before
taking on sniper fire.
308
00:16:48,600 --> 00:16:50,100
And I never forgave myself.
309
00:16:52,620 --> 00:16:56,240
Why didn't you make him stay on the...
Your father was strong -willed, just
310
00:16:56,240 --> 00:16:57,240
you.
311
00:16:57,420 --> 00:17:01,040
Most men enlist to fight and protect
this country.
312
00:17:02,030 --> 00:17:04,069
But your father had a different agenda.
313
00:17:04,550 --> 00:17:06,170
What the hell is that supposed to mean?
314
00:17:06,829 --> 00:17:12,130
Well, he always said the only reason I'm
here is so I can be a better man than
315
00:17:12,130 --> 00:17:13,130
my father.
316
00:17:13,810 --> 00:17:17,569
So my son can be a better man than me.
317
00:17:19,270 --> 00:17:20,270
He said that?
318
00:17:20,550 --> 00:17:23,750
Twice a day and three times on Sunday.
319
00:17:26,829 --> 00:17:28,590
Good Lord, that man could talk.
320
00:17:32,330 --> 00:17:32,869
Oh, my.
321
00:17:32,870 --> 00:17:35,070
Still having your little pizza party,
yeah?
322
00:17:36,490 --> 00:17:39,490
Uh, Edna, this is Daryl Phillips' son.
323
00:17:40,470 --> 00:17:42,030
McCall? Yes.
324
00:17:45,210 --> 00:17:47,670
You... you know about my father? Do I?
325
00:17:47,950 --> 00:17:50,690
Every chance the colonel gets, he tells
that story.
326
00:17:50,910 --> 00:17:54,190
Cora, this young man's father saved the
colonel's life.
327
00:17:54,610 --> 00:17:56,110
Really? And what is your name?
328
00:17:56,750 --> 00:17:57,750
Daryl Phillips, Jr.
329
00:17:57,930 --> 00:18:00,290
Oh, Daryl Phillips, Jr., son of a hero.
330
00:18:00,720 --> 00:18:02,560
Why don't you have dinner with her?
331
00:18:02,900 --> 00:18:03,900
No, no, no.
332
00:18:04,440 --> 00:18:07,980
It's a pleasure to meet you.
333
00:18:08,300 --> 00:18:09,300
Excuse me.
334
00:18:10,220 --> 00:18:11,560
Nice to meet you, son.
335
00:18:12,180 --> 00:18:17,800
I guess there's something you've got to
do.
336
00:18:18,920 --> 00:18:20,060
I'm afraid so, son.
337
00:18:22,060 --> 00:18:23,060
Surrender your weapon.
338
00:18:39,560 --> 00:18:40,640
His ammo's old.
339
00:18:41,840 --> 00:18:44,080
It would have jammed or blown up in your
face.
340
00:18:45,760 --> 00:18:46,860
How did you know?
341
00:18:47,180 --> 00:18:48,340
You'll learn when you enlist.
342
00:18:49,700 --> 00:18:50,700
Yes, sir.
343
00:18:51,800 --> 00:18:52,800
What's that?
344
00:18:55,440 --> 00:18:57,160
Sir, yes, sir. Colonel, sir.
345
00:19:00,320 --> 00:19:01,320
All right.
346
00:19:03,940 --> 00:19:04,940
You're dismissed.
347
00:19:18,280 --> 00:19:19,760
I got the nerve to take the exam now.
348
00:19:20,080 --> 00:19:22,420
Give me the shot. Come on. What shot?
349
00:19:23,200 --> 00:19:24,300
Procedure is over.
350
00:19:25,060 --> 00:19:26,060
What?
351
00:19:26,220 --> 00:19:31,280
Doc, look me in the eye. Look me dead in
the eye. And just tell me, am I going
352
00:19:31,280 --> 00:19:32,139
to die?
353
00:19:32,140 --> 00:19:33,140
Absolutely.
354
00:19:33,900 --> 00:19:36,580
How long I got? How long Cora got her
daddy for?
355
00:19:37,040 --> 00:19:38,440
Another 30 years.
356
00:19:42,100 --> 00:19:43,100
You're fine.
357
00:19:43,480 --> 00:19:44,480
But listen.
358
00:19:45,080 --> 00:19:49,120
Prostate cancer is the number two killer
of black men in America.
359
00:19:49,460 --> 00:19:51,220
Wow. What's number one?
360
00:19:51,580 --> 00:19:52,580
Black women.
361
00:19:53,360 --> 00:19:55,000
No, I can't.
362
00:19:56,240 --> 00:19:57,240
It's heart disease.
363
00:19:57,940 --> 00:19:59,160
Take care of yourself.
364
00:19:59,540 --> 00:20:00,540
Thank you, Dr.
365
00:20:01,620 --> 00:20:02,620
Jofla.
366
00:20:03,560 --> 00:20:04,560
Hey,
367
00:20:05,020 --> 00:20:08,600
it wasn't as bad as you thought. No, no,
it wasn't as bad as I thought. I still
368
00:20:08,600 --> 00:20:13,060
feel a little, you know, a little dirty,
but it's okay. High five, Dr.
369
00:20:13,690 --> 00:20:15,230
No, I don't know where your hands been.
370
00:20:15,770 --> 00:20:17,030
Thank you very much.
371
00:20:19,330 --> 00:20:20,710
Doc, what you do with my clothes?
372
00:20:22,770 --> 00:20:24,310
You trying to wear my stuff.
373
00:20:24,650 --> 00:20:26,170
I kidding, I kidding.
374
00:20:28,630 --> 00:20:30,050
Hi, I'm David Mann.
375
00:20:30,290 --> 00:20:34,130
Did you know that prostate cancer is the
most commonly diagnosed cancer among
376
00:20:34,130 --> 00:20:35,130
men in America?
377
00:20:35,550 --> 00:20:38,370
Early detection can increase your chance
of survival.
378
00:20:38,890 --> 00:20:43,730
The Center for Disease Control and
Prevention recommends that all men get
379
00:20:43,730 --> 00:20:48,770
annually. African American men and other
men who have a family history of the
380
00:20:48,770 --> 00:20:51,770
disease should be tested as early as 40.
381
00:20:52,030 --> 00:20:56,350
All other men should be tested annually
beginning at age 50.
382
00:20:56,950 --> 00:21:01,910
Prostate cancer is no joke, so get
tested. Your life depends on it.
28824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.