Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,740 --> 00:00:11,080
Because this food is great. Oh, thank
you, Will. Yeah, any breakfast that's
2
00:00:11,080 --> 00:00:12,080
ought to be great.
3
00:00:13,620 --> 00:00:16,520
Uncle Brown, why do you keep trying to
imply that I don't contribute around
4
00:00:16,520 --> 00:00:19,040
here? Oh, you're right. I shouldn't have
complied that.
5
00:00:20,020 --> 00:00:25,680
You do comply. Yes. You contribute to
running up my water bill, burning up all
6
00:00:25,680 --> 00:00:27,420
my lights, and breathing up all my good
air.
7
00:00:28,880 --> 00:00:30,700
Oh, hush up, Mr. Brown.
8
00:00:31,120 --> 00:00:33,900
Will, you know he's upset Vera's staying
with us for a few days.
9
00:00:34,250 --> 00:00:37,250
I don't mind her staying here, but do
she have to stay inside?
10
00:00:39,130 --> 00:00:41,930
Uncle Brown, she's got to recover from
her eye surgery.
11
00:00:42,410 --> 00:00:46,090
Why's she got to have eye surgery
anyway? Because I thought vultures had
12
00:00:46,090 --> 00:00:47,090
vision.
13
00:00:47,110 --> 00:00:50,230
What are you talking about? Well, she
was my sister before she was your mama.
14
00:00:50,410 --> 00:00:55,930
She's still my sister. She's a vulture,
a bat, a guano, an iguana, everything.
15
00:00:56,090 --> 00:01:00,090
She's just an animal. Well, we all have
to work, so you and Vera need to try and
16
00:01:00,090 --> 00:01:01,090
get along.
17
00:01:01,200 --> 00:01:05,459
All right, now we're... But just in case
we don't, I got Adam a control on speed
18
00:01:05,459 --> 00:01:06,780
dial. That's what I got.
19
00:01:07,060 --> 00:01:08,060
Where's Sasha?
20
00:01:09,220 --> 00:01:12,200
Having one of those I hate all my
clothes moments.
21
00:01:12,540 --> 00:01:14,280
Shut up. I have them, too.
22
00:01:14,540 --> 00:01:15,439
Me, too.
23
00:01:15,440 --> 00:01:16,560
Barbara, you hate your clothes?
24
00:01:17,040 --> 00:01:18,120
No, I hate your clothes.
25
00:01:19,660 --> 00:01:21,320
That's a good one, good one. That's a
good one.
26
00:01:23,500 --> 00:01:26,160
What the... Good morning, Sasha. Hey,
girl.
27
00:01:29,270 --> 00:01:32,510
Baby, you want something to eat? Want
some breakfast? No, no, no, no. I think
28
00:01:32,510 --> 00:01:33,630
I'll just have some coffee.
29
00:01:34,150 --> 00:01:39,390
That's good for us. Because, girl, if
you eat so much as a grit, the button on
30
00:01:39,390 --> 00:01:43,370
them jeans is going to put somebody's
eye out. You just... Mr.
31
00:01:45,370 --> 00:01:46,370
Brown, stop it.
32
00:01:47,050 --> 00:01:49,070
Brown, please. My jeans aren't tight.
33
00:01:49,310 --> 00:01:51,230
Girl, them jeans so tight, you're going
to get affection.
34
00:01:52,410 --> 00:01:53,410
Are they, Will?
35
00:01:53,430 --> 00:01:56,330
Don't you answer that. Look over this
way. Eat your food.
36
00:01:56,570 --> 00:01:57,570
Eat something, nephew.
37
00:01:58,200 --> 00:01:59,980
Eat that whole thing. Just eat it down.
38
00:02:01,360 --> 00:02:02,360
Will.
39
00:02:02,780 --> 00:02:04,940
Will. I'm sorry, baby. Did you say
something?
40
00:02:05,240 --> 00:02:09,500
Do you think these jeans make me look
fat?
41
00:02:09,820 --> 00:02:11,060
Oh, Lord, here we go.
42
00:02:12,220 --> 00:02:18,540
No, I think it's sexy when you take a
short, shallow breath like that.
43
00:02:20,300 --> 00:02:24,380
Clara, are you okay? I don't know what
happened.
44
00:02:24,640 --> 00:02:26,800
I mean, I just bought them like three
weeks ago.
45
00:02:27,560 --> 00:02:28,880
Well, lay tight this week.
46
00:02:31,400 --> 00:02:32,500
Oh, no.
47
00:02:34,840 --> 00:02:37,840
I got it. No, no, no, baby. I got it. I
got it.
48
00:02:38,860 --> 00:02:41,140
I got $5. She gonna die before she get
back up.
49
00:02:47,180 --> 00:02:48,460
She gonna break her torso.
50
00:02:50,540 --> 00:02:52,020
Just reach. Reach down for it.
51
00:03:38,060 --> 00:03:43,920
out yesterday right i'm trying to watch
tv you know what yesterday two weeks ago
52
00:03:43,920 --> 00:03:50,860
it's kind of the same thing hey simone
it's been two weeks get
53
00:03:50,860 --> 00:03:57,840
over it he's just not that into you what
do you think you're doing i told you i
54
00:03:57,840 --> 00:03:58,840
was watching tv
55
00:04:12,700 --> 00:04:13,700
Hey,
56
00:04:15,820 --> 00:04:16,980
what are you guys doing?
57
00:04:20,200 --> 00:04:20,820
Now
58
00:04:20,820 --> 00:04:27,580
I just
59
00:04:27,580 --> 00:04:32,960
had a great run and I am feeling good.
You two need to take that mess upstairs.
60
00:04:38,280 --> 00:04:39,780
Can you say dead man walking?
61
00:04:40,260 --> 00:04:42,340
Can you say you're kitty kitty?
62
00:04:43,800 --> 00:04:47,600
My money's on Joaquin.
63
00:05:12,140 --> 00:05:13,119
or two.
64
00:05:13,120 --> 00:05:15,140
She got a mouth like an alligator.
65
00:05:16,140 --> 00:05:17,800
Yes, yes, cusses too.
66
00:05:18,060 --> 00:05:21,360
How much you wait? How much you wait,
Vera? Give me that phone, you natural
67
00:05:21,360 --> 00:05:23,300
disaster. He's a fool.
68
00:05:24,440 --> 00:05:25,760
Vera, where you been? You late.
69
00:05:26,520 --> 00:05:29,360
Oh, Lord. I was tied up with my friend
Harold.
70
00:05:29,940 --> 00:05:31,840
Well, actually, I tied him up.
71
00:05:32,520 --> 00:05:34,640
You know, Harold's got a little freak in
him.
72
00:05:34,960 --> 00:05:37,160
Stop being nasty.
73
00:05:38,160 --> 00:05:40,880
Vera, how you gonna get caught up with
some man and you got surgery today?
74
00:05:41,220 --> 00:05:42,930
Oh, I ain't got to be there till two.
75
00:05:43,350 --> 00:05:47,770
But first, Brown, go get me a glass of
wine, will you? You know I don't keep no
76
00:05:47,770 --> 00:05:48,770
alcohol in this house.
77
00:05:49,210 --> 00:05:50,210
Yeah.
78
00:05:50,550 --> 00:05:51,550
Yeah, I know.
79
00:05:54,150 --> 00:05:57,670
You know I ain't no drinking in my
house. You smell like you've been
80
00:05:57,670 --> 00:06:02,010
already. You know what? I bet you if I
cut you, you'll probably bleed shopper
81
00:06:02,010 --> 00:06:04,210
naked. That's Merlot, you fool.
82
00:06:05,550 --> 00:06:06,970
Anyway, it's just eye surgery.
83
00:06:07,190 --> 00:06:08,630
I'll be out and about in a day.
84
00:06:09,030 --> 00:06:10,510
I don't care if you're about.
85
00:06:10,920 --> 00:06:13,740
I just want you to out. That's what I
want you out.
86
00:06:14,140 --> 00:06:15,140
Brown.
87
00:06:16,500 --> 00:06:18,140
I am your son.
88
00:06:18,960 --> 00:06:22,180
Vera, Vera, that is not my fault.
89
00:06:23,360 --> 00:06:29,280
Listen, can't you be decent to me for 24
hours?
90
00:06:29,760 --> 00:06:31,060
Vera, you know what? Yes.
91
00:06:31,400 --> 00:06:37,600
If you sleep 23 of them and die the
other hour. You know what? I'm getting
92
00:06:37,660 --> 00:06:38,660
Vera.
93
00:06:56,240 --> 00:06:57,920
And I got 30 more minutes to go, baby.
94
00:06:58,420 --> 00:07:00,120
Sweetheart, you need to slow down.
95
00:07:00,520 --> 00:07:02,160
I mean, what are you training for?
96
00:07:02,380 --> 00:07:04,140
A pair of size 4 jeans.
97
00:07:04,880 --> 00:07:06,160
Oh, it's going to be a battle.
98
00:07:06,440 --> 00:07:08,960
Come on, baby. You need to be saving
that energy for later on.
99
00:07:09,160 --> 00:07:10,160
You know what I'm saying?
100
00:07:11,320 --> 00:07:12,320
Baby.
101
00:07:13,240 --> 00:07:16,220
Back there's this kickboxing class I'm
going to later.
102
00:07:16,520 --> 00:07:17,520
What?
103
00:07:17,600 --> 00:07:18,600
You kidding me?
104
00:07:19,480 --> 00:07:22,960
Will, would you please stop talking to
me now unless you're going to join in?
105
00:07:27,340 --> 00:07:31,520
Babe, I'm worried about you, okay? So
what? Like, one pair of jeans don't fit.
106
00:07:31,700 --> 00:07:32,700
No, no, no, no, no.
107
00:07:32,940 --> 00:07:34,820
Not just one pair of jeans will.
108
00:07:35,240 --> 00:07:38,840
None of my jeans are fitting, and I
refuse to give up now.
109
00:07:39,720 --> 00:07:44,400
Okay, but I love you just the way you
are, okay? It doesn't matter how big you
110
00:07:44,400 --> 00:07:45,400
are.
111
00:07:47,500 --> 00:07:48,500
Really?
112
00:07:48,760 --> 00:07:50,460
So somebody up in his beak?
113
00:07:56,200 --> 00:07:57,760
How big you might get.
114
00:07:59,480 --> 00:08:01,560
Boy, I'm gonna whack you up. You know
what?
115
00:08:01,860 --> 00:08:03,720
I think the kids need me. Huh?
116
00:08:04,700 --> 00:08:05,700
Oh, okay.
117
00:08:11,180 --> 00:08:12,180
Size 14.
118
00:08:12,360 --> 00:08:13,360
Size 14.
119
00:08:15,880 --> 00:08:19,600
Joaquin, touch my plate again and I
swear you're gonna pull back up.
120
00:08:20,740 --> 00:08:21,900
What are you two doing?
121
00:08:22,600 --> 00:08:24,760
Joaquin keeps taking food off my plate.
122
00:08:28,880 --> 00:08:30,900
I wanted some. You snooze, you lose.
123
00:08:33,940 --> 00:08:35,179
That's disgusting!
124
00:08:35,720 --> 00:08:36,940
Joaquin, that wasn't very nice.
125
00:08:37,880 --> 00:08:38,880
You're right, Will.
126
00:08:39,600 --> 00:08:41,240
I'm sorry, Brianna.
127
00:08:43,600 --> 00:08:45,440
Now, look, finish up so you guys can get
going.
128
00:08:45,940 --> 00:08:47,080
Simone's mom will be here any minute.
129
00:08:47,300 --> 00:08:48,300
Okay.
130
00:08:49,400 --> 00:08:50,400
Brianna, no!
131
00:08:50,720 --> 00:08:51,720
What now?
132
00:08:51,760 --> 00:08:53,600
She just balled up my sandwich.
133
00:08:55,180 --> 00:08:56,480
You two. All right.
134
00:08:57,500 --> 00:08:58,500
Joaquin?
135
00:08:58,800 --> 00:09:02,760
Stop licking your sister's food. And
Brianna, stop balling up your brother's
136
00:09:02,760 --> 00:09:03,760
food.
137
00:09:04,140 --> 00:09:05,160
Look at my children.
138
00:09:07,360 --> 00:09:08,360
All right.
139
00:09:08,960 --> 00:09:09,960
Simone's mom's here.
140
00:09:10,600 --> 00:09:11,600
So let's review.
141
00:09:14,280 --> 00:09:18,120
Brianna, you're going to go straight to
the movies, come straight home. Okay?
142
00:09:18,320 --> 00:09:19,340
Okay. Great.
143
00:09:20,240 --> 00:09:22,560
Joaquin, no jumping around from movie to
movie.
144
00:09:23,400 --> 00:09:24,660
Only when me and you hang out.
145
00:09:25,360 --> 00:09:26,840
All right. Stay with your sister.
146
00:09:27,910 --> 00:09:28,910
Only boy who will.
147
00:09:30,110 --> 00:09:31,089
Let's do mute.
148
00:09:31,090 --> 00:09:32,090
Come on.
149
00:09:36,010 --> 00:09:37,010
Hey, babe.
150
00:09:44,090 --> 00:09:45,090
Sasha.
151
00:09:45,510 --> 00:09:46,510
Sasha, can you hear me?
152
00:09:46,630 --> 00:09:47,630
Baby.
153
00:09:53,810 --> 00:09:54,810
Hello.
154
00:09:54,990 --> 00:09:56,870
Hello, yeah. Can I get an ambulance
right away?
155
00:09:57,340 --> 00:09:59,100
Sweetheart. Hello. Baby. Baby.
156
00:10:06,080 --> 00:10:07,700
Good afternoon, folks.
157
00:10:07,980 --> 00:10:08,980
How's it going?
158
00:10:09,880 --> 00:10:10,880
Good.
159
00:10:11,460 --> 00:10:15,640
I'm Dr. Jovi, and I'm here to save your
life.
160
00:10:16,260 --> 00:10:19,060
All right. I'm Dr.
161
00:10:19,400 --> 00:10:22,660
Brown, and I actually... Killed a man.
162
00:10:23,600 --> 00:10:24,620
I'm kidding.
163
00:10:25,770 --> 00:10:28,750
I know who you are. We started a
residency here together.
164
00:10:29,070 --> 00:10:30,150
Oh, okay.
165
00:10:30,390 --> 00:10:31,510
Nice to meet you.
166
00:10:32,650 --> 00:10:36,710
And this beautiful lady is actually my
wife. I know who she is.
167
00:10:37,030 --> 00:10:38,870
I played golf with Troy.
168
00:10:39,450 --> 00:10:41,510
He told me all about you.
169
00:10:43,230 --> 00:10:44,830
Again, I am kidding.
170
00:10:47,670 --> 00:10:51,230
We know you never let him on at all.
171
00:10:53,690 --> 00:10:54,690
Chuck.
172
00:10:55,160 --> 00:10:57,880
Can you just tell me what's going on
with my wife?
173
00:10:58,100 --> 00:11:01,600
Well, one of her feet is bigger than the
other.
174
00:11:01,920 --> 00:11:04,900
Her head is a little bit small for her
body.
175
00:11:05,220 --> 00:11:08,260
And her hips, my God, those hips.
176
00:11:09,440 --> 00:11:10,440
Sweet.
177
00:11:13,060 --> 00:11:15,280
Dr. Jaffe, stop playing.
178
00:11:15,720 --> 00:11:16,820
A little tack.
179
00:11:19,280 --> 00:11:20,280
There you go.
180
00:11:20,500 --> 00:11:21,740
A little tack.
181
00:11:23,630 --> 00:11:24,630
I'm killing.
182
00:11:25,330 --> 00:11:26,330
Oh, wait.
183
00:11:26,530 --> 00:11:27,530
That's you.
184
00:11:28,450 --> 00:11:31,970
Seriously, folks, I'm here all night.
Try the halibut.
185
00:11:32,570 --> 00:11:33,770
Do you know why?
186
00:11:34,970 --> 00:11:36,330
For the halibut?
187
00:11:37,170 --> 00:11:39,870
No, it's actually really good here.
188
00:11:42,750 --> 00:11:46,590
Well, could you please give me another
doctor or better comedian?
189
00:11:47,370 --> 00:11:50,130
Okay, okay. I'm sorry, I'm sorry.
190
00:11:50,700 --> 00:11:53,160
I love my job so much, I go overboard
sometimes.
191
00:11:53,460 --> 00:11:54,740
But this is a happy moment.
192
00:11:56,620 --> 00:12:00,820
Why is this a happy moment? My wife
fainted earlier today. Doctor, could you
193
00:12:00,820 --> 00:12:03,320
please just tell me what's wrong with
you? Nothing is wrong.
194
00:12:03,560 --> 00:12:04,880
You're in great shape.
195
00:12:05,340 --> 00:12:07,060
For a pregnant woman.
196
00:12:10,620 --> 00:12:11,900
Should I call Troy?
197
00:12:13,100 --> 00:12:14,100
I'm joking.
198
00:12:34,860 --> 00:12:35,860
see in your office.
199
00:12:37,260 --> 00:12:41,060
No, I didn't read the fine print. That's
why I need surgery, fool.
200
00:12:44,420 --> 00:12:45,420
Uh -oh.
201
00:12:46,720 --> 00:12:48,480
Who is that, dear?
202
00:12:48,880 --> 00:12:50,820
Brown, is that really you, Brown?
203
00:12:51,280 --> 00:12:52,580
No, it's not Brown.
204
00:12:52,980 --> 00:12:56,100
This is your sobriety. Do you miss me?
205
00:12:56,540 --> 00:12:57,439
Very funny.
206
00:12:57,440 --> 00:13:01,300
I am your sobriety. Where is my food,
Brown? It's right here. I got it right
207
00:13:01,300 --> 00:13:05,880
here. You got an eye of newt, one
horseshoe, and a bag... wing. There you
208
00:13:05,880 --> 00:13:09,500
don't want your wings or your shoes,
your old gold. What is it really, Brown?
209
00:13:09,740 --> 00:13:11,280
It's some soup Cara made.
210
00:13:11,680 --> 00:13:12,720
Bone apple feet.
211
00:13:13,240 --> 00:13:16,720
Uh, wait, wait, wait, wait, wait. Ain't
you gonna feed it to me, Brown?
212
00:13:18,480 --> 00:13:22,640
I done already fed you to the rats and
they threw you back. What?
213
00:13:22,960 --> 00:13:26,500
Brown, you promised to take care of me.
You promised.
214
00:13:27,000 --> 00:13:30,600
Vera, you're wearing my nerd. What else
can I get you before I neglect you?
215
00:13:31,000 --> 00:13:33,340
Glass of Jack, pay -per -view and
surprise.
216
00:13:34,220 --> 00:13:36,980
Look here, you nasty, blind, old, lonely
woman.
217
00:13:37,300 --> 00:13:41,220
This ain't no motel, and I'm sure not
leaving the lights on for you. Brown,
218
00:13:41,340 --> 00:13:43,340
Brown, you can't upset me.
219
00:13:43,920 --> 00:13:47,200
The doctor said tears could ruin my
procedure.
220
00:13:47,460 --> 00:13:50,700
Well, he should have told you that vodka
is not a food group, too.
221
00:13:51,500 --> 00:13:56,520
Brown, Brown, can you get me a blankie
blankie for my legs?
222
00:13:57,260 --> 00:14:01,680
You were my last nerve that I got
reserved for Aetna.
223
00:14:03,690 --> 00:14:09,030
Can you drape it over me, Brown? Just
drape it on me. I'm chilly all up here.
224
00:14:09,590 --> 00:14:12,410
All over my butt. You trying my feet?
225
00:14:12,610 --> 00:14:14,550
Here you go.
226
00:14:32,160 --> 00:14:35,060
We don't want to hurt the baby, the
baby.
227
00:14:36,500 --> 00:14:37,960
Well, I think we need to talk.
228
00:14:39,000 --> 00:14:40,180
Is something wrong?
229
00:14:40,380 --> 00:14:41,720
No, no, no, no. Everything's fine.
230
00:14:42,720 --> 00:14:43,720
Good.
231
00:14:44,000 --> 00:14:45,180
All right.
232
00:14:46,040 --> 00:14:47,100
What you want to talk about?
233
00:14:48,640 --> 00:14:51,220
I can't wait to tell everybody we're
going to have a baby.
234
00:14:53,340 --> 00:14:54,560
That's what we need to talk about.
235
00:14:55,320 --> 00:14:57,560
Well, look, I think we need to keep this
news to ourselves.
236
00:14:59,900 --> 00:15:00,900
You serious?
237
00:15:02,160 --> 00:15:03,480
Yeah, at least through the first
trimester.
238
00:15:04,080 --> 00:15:06,720
Look, we both know that anything can
happen.
239
00:15:07,800 --> 00:15:10,060
So, I mean, but we can't even tell the
family.
240
00:15:10,480 --> 00:15:11,480
Yeah,
241
00:15:11,640 --> 00:15:13,560
well, if we do that, we might as well
post it on the internet.
242
00:15:16,120 --> 00:15:18,160
Hey, I didn't know you two were out
here.
243
00:15:18,540 --> 00:15:19,540
Where you been?
244
00:15:19,900 --> 00:15:20,900
Watching a movie.
245
00:15:21,060 --> 00:15:25,580
Oh, it was a movie about a hospital.
246
00:15:26,640 --> 00:15:27,660
Oh, so what was it about?
247
00:15:28,600 --> 00:15:30,820
Um, the hospital movie.
248
00:15:31,489 --> 00:15:35,670
Well, it must have been some movie
because somebody's glowing.
249
00:15:37,830 --> 00:15:38,830
Oh,
250
00:15:39,250 --> 00:15:42,470
speaking of glowing, your mama's in
there lit up like a Christmas tree. She
251
00:15:42,470 --> 00:15:44,770
can't see a thing and she's driving Mr.
Brown crazy.
252
00:15:45,510 --> 00:15:49,570
Thanks for the warning. Sure. Is that
the trash? I'll take it. Oh, well, thank
253
00:15:49,570 --> 00:15:50,529
you, sweetie.
254
00:15:50,530 --> 00:15:51,530
Thank you so much.
255
00:15:52,030 --> 00:15:53,450
Girl, you're just glowing.
256
00:15:54,970 --> 00:15:56,050
Glistening, glistening.
257
00:15:58,910 --> 00:15:59,910
We'll be in shortly.
258
00:16:02,750 --> 00:16:04,810
So, you really want to keep this a
secret, huh?
259
00:16:05,330 --> 00:16:08,690
Baby, I know it's going to be hard, but
I think it's best.
260
00:16:09,950 --> 00:16:10,950
Okay.
261
00:16:11,810 --> 00:16:12,810
Okay.
262
00:16:13,270 --> 00:16:14,109
All right.
263
00:16:14,110 --> 00:16:15,850
If that's what you want, then I'm with
you.
264
00:16:17,630 --> 00:16:18,730
Well, I'm excited.
265
00:16:19,710 --> 00:16:22,430
Okay, I'm just... I'm just scared.
266
00:16:23,670 --> 00:16:24,970
Nothing to be scared about, baby.
267
00:16:26,310 --> 00:16:27,810
I'll be right here with you all the way.
268
00:16:28,590 --> 00:16:30,190
I love you. I love you, too.
269
00:16:48,800 --> 00:16:50,620
Come on. This is the backyard.
270
00:16:50,880 --> 00:16:51,880
This isn't the bathroom.
271
00:16:52,020 --> 00:16:53,880
Oh, well, I was going to the bathroom.
272
00:16:54,620 --> 00:16:57,660
I guess I zigged when I should have
zagged.
273
00:16:59,060 --> 00:17:01,320
Speaking of zigzag. Mom, please.
274
00:17:02,960 --> 00:17:03,960
Come on.
275
00:17:04,020 --> 00:17:05,220
Let's get you back inside.
276
00:17:08,339 --> 00:17:10,140
How far along are you?
277
00:17:12,579 --> 00:17:13,579
Excuse me?
278
00:17:13,619 --> 00:17:14,940
No, excuse you.
279
00:17:15,260 --> 00:17:16,280
I saw that.
280
00:17:17,960 --> 00:17:18,960
Ma, you can see.
281
00:17:19,400 --> 00:17:20,640
Of course I can see.
282
00:17:21,040 --> 00:17:22,560
I'm drunk. I'm not blind.
283
00:17:23,540 --> 00:17:25,619
Vera, I thought you had eye surgery
yesterday.
284
00:17:25,940 --> 00:17:27,000
I rescheduled it.
285
00:17:27,540 --> 00:17:30,980
So you've been letting Uncle Brown just
wait on you hand and foot.
286
00:17:31,200 --> 00:17:32,240
I most certainly have.
287
00:17:32,980 --> 00:17:35,220
I've been faking it. And don't you tell
him.
288
00:17:37,040 --> 00:17:40,800
Vera, Will and I would like to keep this
a secret.
289
00:17:41,500 --> 00:17:45,780
At least through my first trimester. Oh,
honey, I'm all down with that. Come
290
00:17:45,780 --> 00:17:46,840
here. Come here.
291
00:17:47,240 --> 00:17:52,580
Congratulations. Oh, look at that baby.
Hold on a minute. Hold on a second.
292
00:17:53,980 --> 00:17:55,520
It is yours, ain't it?
293
00:17:56,600 --> 00:17:57,600
Of course.
294
00:17:57,840 --> 00:17:59,460
Ah, well, then, congratulations.
295
00:18:00,800 --> 00:18:02,360
Go be a grandma.
296
00:18:02,760 --> 00:18:04,320
Go be a grandma.
297
00:18:04,900 --> 00:18:06,200
Go be... Oh, goodness.
298
00:18:06,540 --> 00:18:10,540
Oh, no, honey. That jumping around and
Jack don't go together.
299
00:18:14,330 --> 00:18:16,670
Vera, do you promise you're not going to
tell anyone?
300
00:18:17,290 --> 00:18:19,970
Didn't I tell you I could keep a secret?
301
00:18:20,730 --> 00:18:23,390
Will don't even know his daddy ain't his
daddy.
302
00:18:24,550 --> 00:18:26,950
What? Shh, that's a secret.
303
00:18:31,290 --> 00:18:35,590
Can I get you anything else?
304
00:18:44,620 --> 00:18:48,540
shouldn't be drinking so soon after your
surgery. Oh, Cora, this is preventative
305
00:18:48,540 --> 00:18:53,040
medicine. It prevents me from giving a
damn. Will you stop cussing in this
306
00:18:53,040 --> 00:18:54,740
house? Are you feeling okay?
307
00:18:55,100 --> 00:18:56,100
Oh, Cora.
308
00:18:56,500 --> 00:18:57,940
Cora, I'm in bad shape.
309
00:18:58,380 --> 00:19:01,820
Bad shape. I may have to stay at least
three more days.
310
00:19:02,120 --> 00:19:03,180
The devil is alive.
311
00:19:03,440 --> 00:19:07,320
If you stay one more day, somebody
getting choked out, Cora, and it ain't
312
00:19:19,360 --> 00:19:20,800
somebody to run the tub.
313
00:19:21,060 --> 00:19:23,880
She can run you down to the river and
beat you up against a rock.
314
00:19:24,620 --> 00:19:27,020
And I think I told you no drinking in my
house.
315
00:19:27,660 --> 00:19:32,120
Bro, bro, no take that. I need that for
my recovery.
316
00:19:32,740 --> 00:19:33,920
Recovery from what?
317
00:19:34,520 --> 00:19:37,240
I talked to the doctor. He said you
don't need no surgery.
318
00:19:37,520 --> 00:19:40,360
What you need is AA, Animal Anonymous.
319
00:19:48,170 --> 00:19:50,350
No, you just lying. You just lying.
320
00:19:51,130 --> 00:19:53,370
Your appointment was rescheduled till
Friday.
321
00:19:53,690 --> 00:19:57,750
What? So you ain't gonna need this for
no recovery. You've been lying all this
322
00:19:57,750 --> 00:19:59,930
time. I heard nothing. Brown!
323
00:20:00,350 --> 00:20:01,670
Brown, that's my vodka!
324
00:20:01,950 --> 00:20:03,610
Get out of the way, you old goat!
325
00:20:03,830 --> 00:20:04,830
My vodka!
326
00:20:08,690 --> 00:20:10,450
Brown! Can you see me now?
327
00:20:10,970 --> 00:20:11,970
Brown!
328
00:20:13,450 --> 00:20:16,690
That's what I'm trying to say. This
don't make no... You mean to tell me
329
00:20:16,690 --> 00:20:19,930
can't tell these babies time? No, they
only talk to each other.
330
00:20:20,450 --> 00:20:21,450
That's the point.
331
00:20:21,950 --> 00:20:24,090
I like it. I think it's cute.
332
00:20:24,350 --> 00:20:27,190
I still don't get it. Me neither. I
don't get this.
333
00:20:29,130 --> 00:20:30,250
That's shocking.
334
00:20:33,270 --> 00:20:34,270
What do you think, babe?
335
00:20:40,550 --> 00:20:45,850
She likes it. She thinks it's cute.
336
00:20:49,360 --> 00:20:50,560
One of you, you got to get up.
25135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.