All language subtitles for meet_the_browns_s04e15_the_neelys

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,740 --> 00:00:11,080 Because this food is great. Oh, thank you, Will. Yeah, any breakfast that's 2 00:00:11,080 --> 00:00:12,080 ought to be great. 3 00:00:13,620 --> 00:00:16,520 Uncle Brown, why do you keep trying to imply that I don't contribute around 4 00:00:16,520 --> 00:00:19,040 here? Oh, you're right. I shouldn't have complied that. 5 00:00:20,020 --> 00:00:25,680 You do comply. Yes. You contribute to running up my water bill, burning up all 6 00:00:25,680 --> 00:00:27,420 my lights, and breathing up all my good air. 7 00:00:28,880 --> 00:00:30,700 Oh, hush up, Mr. Brown. 8 00:00:31,120 --> 00:00:33,900 Will, you know he's upset Vera's staying with us for a few days. 9 00:00:34,250 --> 00:00:37,250 I don't mind her staying here, but do she have to stay inside? 10 00:00:39,130 --> 00:00:41,930 Uncle Brown, she's got to recover from her eye surgery. 11 00:00:42,410 --> 00:00:46,090 Why's she got to have eye surgery anyway? Because I thought vultures had 12 00:00:46,090 --> 00:00:47,090 vision. 13 00:00:47,110 --> 00:00:50,230 What are you talking about? Well, she was my sister before she was your mama. 14 00:00:50,410 --> 00:00:55,930 She's still my sister. She's a vulture, a bat, a guano, an iguana, everything. 15 00:00:56,090 --> 00:01:00,090 She's just an animal. Well, we all have to work, so you and Vera need to try and 16 00:01:00,090 --> 00:01:01,090 get along. 17 00:01:01,200 --> 00:01:05,459 All right, now we're... But just in case we don't, I got Adam a control on speed 18 00:01:05,459 --> 00:01:06,780 dial. That's what I got. 19 00:01:07,060 --> 00:01:08,060 Where's Sasha? 20 00:01:09,220 --> 00:01:12,200 Having one of those I hate all my clothes moments. 21 00:01:12,540 --> 00:01:14,280 Shut up. I have them, too. 22 00:01:14,540 --> 00:01:15,439 Me, too. 23 00:01:15,440 --> 00:01:16,560 Barbara, you hate your clothes? 24 00:01:17,040 --> 00:01:18,120 No, I hate your clothes. 25 00:01:19,660 --> 00:01:21,320 That's a good one, good one. That's a good one. 26 00:01:23,500 --> 00:01:26,160 What the... Good morning, Sasha. Hey, girl. 27 00:01:29,270 --> 00:01:32,510 Baby, you want something to eat? Want some breakfast? No, no, no, no. I think 28 00:01:32,510 --> 00:01:33,630 I'll just have some coffee. 29 00:01:34,150 --> 00:01:39,390 That's good for us. Because, girl, if you eat so much as a grit, the button on 30 00:01:39,390 --> 00:01:43,370 them jeans is going to put somebody's eye out. You just... Mr. 31 00:01:45,370 --> 00:01:46,370 Brown, stop it. 32 00:01:47,050 --> 00:01:49,070 Brown, please. My jeans aren't tight. 33 00:01:49,310 --> 00:01:51,230 Girl, them jeans so tight, you're going to get affection. 34 00:01:52,410 --> 00:01:53,410 Are they, Will? 35 00:01:53,430 --> 00:01:56,330 Don't you answer that. Look over this way. Eat your food. 36 00:01:56,570 --> 00:01:57,570 Eat something, nephew. 37 00:01:58,200 --> 00:01:59,980 Eat that whole thing. Just eat it down. 38 00:02:01,360 --> 00:02:02,360 Will. 39 00:02:02,780 --> 00:02:04,940 Will. I'm sorry, baby. Did you say something? 40 00:02:05,240 --> 00:02:09,500 Do you think these jeans make me look fat? 41 00:02:09,820 --> 00:02:11,060 Oh, Lord, here we go. 42 00:02:12,220 --> 00:02:18,540 No, I think it's sexy when you take a short, shallow breath like that. 43 00:02:20,300 --> 00:02:24,380 Clara, are you okay? I don't know what happened. 44 00:02:24,640 --> 00:02:26,800 I mean, I just bought them like three weeks ago. 45 00:02:27,560 --> 00:02:28,880 Well, lay tight this week. 46 00:02:31,400 --> 00:02:32,500 Oh, no. 47 00:02:34,840 --> 00:02:37,840 I got it. No, no, no, baby. I got it. I got it. 48 00:02:38,860 --> 00:02:41,140 I got $5. She gonna die before she get back up. 49 00:02:47,180 --> 00:02:48,460 She gonna break her torso. 50 00:02:50,540 --> 00:02:52,020 Just reach. Reach down for it. 51 00:03:38,060 --> 00:03:43,920 out yesterday right i'm trying to watch tv you know what yesterday two weeks ago 52 00:03:43,920 --> 00:03:50,860 it's kind of the same thing hey simone it's been two weeks get 53 00:03:50,860 --> 00:03:57,840 over it he's just not that into you what do you think you're doing i told you i 54 00:03:57,840 --> 00:03:58,840 was watching tv 55 00:04:12,700 --> 00:04:13,700 Hey, 56 00:04:15,820 --> 00:04:16,980 what are you guys doing? 57 00:04:20,200 --> 00:04:20,820 Now 58 00:04:20,820 --> 00:04:27,580 I just 59 00:04:27,580 --> 00:04:32,960 had a great run and I am feeling good. You two need to take that mess upstairs. 60 00:04:38,280 --> 00:04:39,780 Can you say dead man walking? 61 00:04:40,260 --> 00:04:42,340 Can you say you're kitty kitty? 62 00:04:43,800 --> 00:04:47,600 My money's on Joaquin. 63 00:05:12,140 --> 00:05:13,119 or two. 64 00:05:13,120 --> 00:05:15,140 She got a mouth like an alligator. 65 00:05:16,140 --> 00:05:17,800 Yes, yes, cusses too. 66 00:05:18,060 --> 00:05:21,360 How much you wait? How much you wait, Vera? Give me that phone, you natural 67 00:05:21,360 --> 00:05:23,300 disaster. He's a fool. 68 00:05:24,440 --> 00:05:25,760 Vera, where you been? You late. 69 00:05:26,520 --> 00:05:29,360 Oh, Lord. I was tied up with my friend Harold. 70 00:05:29,940 --> 00:05:31,840 Well, actually, I tied him up. 71 00:05:32,520 --> 00:05:34,640 You know, Harold's got a little freak in him. 72 00:05:34,960 --> 00:05:37,160 Stop being nasty. 73 00:05:38,160 --> 00:05:40,880 Vera, how you gonna get caught up with some man and you got surgery today? 74 00:05:41,220 --> 00:05:42,930 Oh, I ain't got to be there till two. 75 00:05:43,350 --> 00:05:47,770 But first, Brown, go get me a glass of wine, will you? You know I don't keep no 76 00:05:47,770 --> 00:05:48,770 alcohol in this house. 77 00:05:49,210 --> 00:05:50,210 Yeah. 78 00:05:50,550 --> 00:05:51,550 Yeah, I know. 79 00:05:54,150 --> 00:05:57,670 You know I ain't no drinking in my house. You smell like you've been 80 00:05:57,670 --> 00:06:02,010 already. You know what? I bet you if I cut you, you'll probably bleed shopper 81 00:06:02,010 --> 00:06:04,210 naked. That's Merlot, you fool. 82 00:06:05,550 --> 00:06:06,970 Anyway, it's just eye surgery. 83 00:06:07,190 --> 00:06:08,630 I'll be out and about in a day. 84 00:06:09,030 --> 00:06:10,510 I don't care if you're about. 85 00:06:10,920 --> 00:06:13,740 I just want you to out. That's what I want you out. 86 00:06:14,140 --> 00:06:15,140 Brown. 87 00:06:16,500 --> 00:06:18,140 I am your son. 88 00:06:18,960 --> 00:06:22,180 Vera, Vera, that is not my fault. 89 00:06:23,360 --> 00:06:29,280 Listen, can't you be decent to me for 24 hours? 90 00:06:29,760 --> 00:06:31,060 Vera, you know what? Yes. 91 00:06:31,400 --> 00:06:37,600 If you sleep 23 of them and die the other hour. You know what? I'm getting 92 00:06:37,660 --> 00:06:38,660 Vera. 93 00:06:56,240 --> 00:06:57,920 And I got 30 more minutes to go, baby. 94 00:06:58,420 --> 00:07:00,120 Sweetheart, you need to slow down. 95 00:07:00,520 --> 00:07:02,160 I mean, what are you training for? 96 00:07:02,380 --> 00:07:04,140 A pair of size 4 jeans. 97 00:07:04,880 --> 00:07:06,160 Oh, it's going to be a battle. 98 00:07:06,440 --> 00:07:08,960 Come on, baby. You need to be saving that energy for later on. 99 00:07:09,160 --> 00:07:10,160 You know what I'm saying? 100 00:07:11,320 --> 00:07:12,320 Baby. 101 00:07:13,240 --> 00:07:16,220 Back there's this kickboxing class I'm going to later. 102 00:07:16,520 --> 00:07:17,520 What? 103 00:07:17,600 --> 00:07:18,600 You kidding me? 104 00:07:19,480 --> 00:07:22,960 Will, would you please stop talking to me now unless you're going to join in? 105 00:07:27,340 --> 00:07:31,520 Babe, I'm worried about you, okay? So what? Like, one pair of jeans don't fit. 106 00:07:31,700 --> 00:07:32,700 No, no, no, no, no. 107 00:07:32,940 --> 00:07:34,820 Not just one pair of jeans will. 108 00:07:35,240 --> 00:07:38,840 None of my jeans are fitting, and I refuse to give up now. 109 00:07:39,720 --> 00:07:44,400 Okay, but I love you just the way you are, okay? It doesn't matter how big you 110 00:07:44,400 --> 00:07:45,400 are. 111 00:07:47,500 --> 00:07:48,500 Really? 112 00:07:48,760 --> 00:07:50,460 So somebody up in his beak? 113 00:07:56,200 --> 00:07:57,760 How big you might get. 114 00:07:59,480 --> 00:08:01,560 Boy, I'm gonna whack you up. You know what? 115 00:08:01,860 --> 00:08:03,720 I think the kids need me. Huh? 116 00:08:04,700 --> 00:08:05,700 Oh, okay. 117 00:08:11,180 --> 00:08:12,180 Size 14. 118 00:08:12,360 --> 00:08:13,360 Size 14. 119 00:08:15,880 --> 00:08:19,600 Joaquin, touch my plate again and I swear you're gonna pull back up. 120 00:08:20,740 --> 00:08:21,900 What are you two doing? 121 00:08:22,600 --> 00:08:24,760 Joaquin keeps taking food off my plate. 122 00:08:28,880 --> 00:08:30,900 I wanted some. You snooze, you lose. 123 00:08:33,940 --> 00:08:35,179 That's disgusting! 124 00:08:35,720 --> 00:08:36,940 Joaquin, that wasn't very nice. 125 00:08:37,880 --> 00:08:38,880 You're right, Will. 126 00:08:39,600 --> 00:08:41,240 I'm sorry, Brianna. 127 00:08:43,600 --> 00:08:45,440 Now, look, finish up so you guys can get going. 128 00:08:45,940 --> 00:08:47,080 Simone's mom will be here any minute. 129 00:08:47,300 --> 00:08:48,300 Okay. 130 00:08:49,400 --> 00:08:50,400 Brianna, no! 131 00:08:50,720 --> 00:08:51,720 What now? 132 00:08:51,760 --> 00:08:53,600 She just balled up my sandwich. 133 00:08:55,180 --> 00:08:56,480 You two. All right. 134 00:08:57,500 --> 00:08:58,500 Joaquin? 135 00:08:58,800 --> 00:09:02,760 Stop licking your sister's food. And Brianna, stop balling up your brother's 136 00:09:02,760 --> 00:09:03,760 food. 137 00:09:04,140 --> 00:09:05,160 Look at my children. 138 00:09:07,360 --> 00:09:08,360 All right. 139 00:09:08,960 --> 00:09:09,960 Simone's mom's here. 140 00:09:10,600 --> 00:09:11,600 So let's review. 141 00:09:14,280 --> 00:09:18,120 Brianna, you're going to go straight to the movies, come straight home. Okay? 142 00:09:18,320 --> 00:09:19,340 Okay. Great. 143 00:09:20,240 --> 00:09:22,560 Joaquin, no jumping around from movie to movie. 144 00:09:23,400 --> 00:09:24,660 Only when me and you hang out. 145 00:09:25,360 --> 00:09:26,840 All right. Stay with your sister. 146 00:09:27,910 --> 00:09:28,910 Only boy who will. 147 00:09:30,110 --> 00:09:31,089 Let's do mute. 148 00:09:31,090 --> 00:09:32,090 Come on. 149 00:09:36,010 --> 00:09:37,010 Hey, babe. 150 00:09:44,090 --> 00:09:45,090 Sasha. 151 00:09:45,510 --> 00:09:46,510 Sasha, can you hear me? 152 00:09:46,630 --> 00:09:47,630 Baby. 153 00:09:53,810 --> 00:09:54,810 Hello. 154 00:09:54,990 --> 00:09:56,870 Hello, yeah. Can I get an ambulance right away? 155 00:09:57,340 --> 00:09:59,100 Sweetheart. Hello. Baby. Baby. 156 00:10:06,080 --> 00:10:07,700 Good afternoon, folks. 157 00:10:07,980 --> 00:10:08,980 How's it going? 158 00:10:09,880 --> 00:10:10,880 Good. 159 00:10:11,460 --> 00:10:15,640 I'm Dr. Jovi, and I'm here to save your life. 160 00:10:16,260 --> 00:10:19,060 All right. I'm Dr. 161 00:10:19,400 --> 00:10:22,660 Brown, and I actually... Killed a man. 162 00:10:23,600 --> 00:10:24,620 I'm kidding. 163 00:10:25,770 --> 00:10:28,750 I know who you are. We started a residency here together. 164 00:10:29,070 --> 00:10:30,150 Oh, okay. 165 00:10:30,390 --> 00:10:31,510 Nice to meet you. 166 00:10:32,650 --> 00:10:36,710 And this beautiful lady is actually my wife. I know who she is. 167 00:10:37,030 --> 00:10:38,870 I played golf with Troy. 168 00:10:39,450 --> 00:10:41,510 He told me all about you. 169 00:10:43,230 --> 00:10:44,830 Again, I am kidding. 170 00:10:47,670 --> 00:10:51,230 We know you never let him on at all. 171 00:10:53,690 --> 00:10:54,690 Chuck. 172 00:10:55,160 --> 00:10:57,880 Can you just tell me what's going on with my wife? 173 00:10:58,100 --> 00:11:01,600 Well, one of her feet is bigger than the other. 174 00:11:01,920 --> 00:11:04,900 Her head is a little bit small for her body. 175 00:11:05,220 --> 00:11:08,260 And her hips, my God, those hips. 176 00:11:09,440 --> 00:11:10,440 Sweet. 177 00:11:13,060 --> 00:11:15,280 Dr. Jaffe, stop playing. 178 00:11:15,720 --> 00:11:16,820 A little tack. 179 00:11:19,280 --> 00:11:20,280 There you go. 180 00:11:20,500 --> 00:11:21,740 A little tack. 181 00:11:23,630 --> 00:11:24,630 I'm killing. 182 00:11:25,330 --> 00:11:26,330 Oh, wait. 183 00:11:26,530 --> 00:11:27,530 That's you. 184 00:11:28,450 --> 00:11:31,970 Seriously, folks, I'm here all night. Try the halibut. 185 00:11:32,570 --> 00:11:33,770 Do you know why? 186 00:11:34,970 --> 00:11:36,330 For the halibut? 187 00:11:37,170 --> 00:11:39,870 No, it's actually really good here. 188 00:11:42,750 --> 00:11:46,590 Well, could you please give me another doctor or better comedian? 189 00:11:47,370 --> 00:11:50,130 Okay, okay. I'm sorry, I'm sorry. 190 00:11:50,700 --> 00:11:53,160 I love my job so much, I go overboard sometimes. 191 00:11:53,460 --> 00:11:54,740 But this is a happy moment. 192 00:11:56,620 --> 00:12:00,820 Why is this a happy moment? My wife fainted earlier today. Doctor, could you 193 00:12:00,820 --> 00:12:03,320 please just tell me what's wrong with you? Nothing is wrong. 194 00:12:03,560 --> 00:12:04,880 You're in great shape. 195 00:12:05,340 --> 00:12:07,060 For a pregnant woman. 196 00:12:10,620 --> 00:12:11,900 Should I call Troy? 197 00:12:13,100 --> 00:12:14,100 I'm joking. 198 00:12:34,860 --> 00:12:35,860 see in your office. 199 00:12:37,260 --> 00:12:41,060 No, I didn't read the fine print. That's why I need surgery, fool. 200 00:12:44,420 --> 00:12:45,420 Uh -oh. 201 00:12:46,720 --> 00:12:48,480 Who is that, dear? 202 00:12:48,880 --> 00:12:50,820 Brown, is that really you, Brown? 203 00:12:51,280 --> 00:12:52,580 No, it's not Brown. 204 00:12:52,980 --> 00:12:56,100 This is your sobriety. Do you miss me? 205 00:12:56,540 --> 00:12:57,439 Very funny. 206 00:12:57,440 --> 00:13:01,300 I am your sobriety. Where is my food, Brown? It's right here. I got it right 207 00:13:01,300 --> 00:13:05,880 here. You got an eye of newt, one horseshoe, and a bag... wing. There you 208 00:13:05,880 --> 00:13:09,500 don't want your wings or your shoes, your old gold. What is it really, Brown? 209 00:13:09,740 --> 00:13:11,280 It's some soup Cara made. 210 00:13:11,680 --> 00:13:12,720 Bone apple feet. 211 00:13:13,240 --> 00:13:16,720 Uh, wait, wait, wait, wait, wait. Ain't you gonna feed it to me, Brown? 212 00:13:18,480 --> 00:13:22,640 I done already fed you to the rats and they threw you back. What? 213 00:13:22,960 --> 00:13:26,500 Brown, you promised to take care of me. You promised. 214 00:13:27,000 --> 00:13:30,600 Vera, you're wearing my nerd. What else can I get you before I neglect you? 215 00:13:31,000 --> 00:13:33,340 Glass of Jack, pay -per -view and surprise. 216 00:13:34,220 --> 00:13:36,980 Look here, you nasty, blind, old, lonely woman. 217 00:13:37,300 --> 00:13:41,220 This ain't no motel, and I'm sure not leaving the lights on for you. Brown, 218 00:13:41,340 --> 00:13:43,340 Brown, you can't upset me. 219 00:13:43,920 --> 00:13:47,200 The doctor said tears could ruin my procedure. 220 00:13:47,460 --> 00:13:50,700 Well, he should have told you that vodka is not a food group, too. 221 00:13:51,500 --> 00:13:56,520 Brown, Brown, can you get me a blankie blankie for my legs? 222 00:13:57,260 --> 00:14:01,680 You were my last nerve that I got reserved for Aetna. 223 00:14:03,690 --> 00:14:09,030 Can you drape it over me, Brown? Just drape it on me. I'm chilly all up here. 224 00:14:09,590 --> 00:14:12,410 All over my butt. You trying my feet? 225 00:14:12,610 --> 00:14:14,550 Here you go. 226 00:14:32,160 --> 00:14:35,060 We don't want to hurt the baby, the baby. 227 00:14:36,500 --> 00:14:37,960 Well, I think we need to talk. 228 00:14:39,000 --> 00:14:40,180 Is something wrong? 229 00:14:40,380 --> 00:14:41,720 No, no, no, no. Everything's fine. 230 00:14:42,720 --> 00:14:43,720 Good. 231 00:14:44,000 --> 00:14:45,180 All right. 232 00:14:46,040 --> 00:14:47,100 What you want to talk about? 233 00:14:48,640 --> 00:14:51,220 I can't wait to tell everybody we're going to have a baby. 234 00:14:53,340 --> 00:14:54,560 That's what we need to talk about. 235 00:14:55,320 --> 00:14:57,560 Well, look, I think we need to keep this news to ourselves. 236 00:14:59,900 --> 00:15:00,900 You serious? 237 00:15:02,160 --> 00:15:03,480 Yeah, at least through the first trimester. 238 00:15:04,080 --> 00:15:06,720 Look, we both know that anything can happen. 239 00:15:07,800 --> 00:15:10,060 So, I mean, but we can't even tell the family. 240 00:15:10,480 --> 00:15:11,480 Yeah, 241 00:15:11,640 --> 00:15:13,560 well, if we do that, we might as well post it on the internet. 242 00:15:16,120 --> 00:15:18,160 Hey, I didn't know you two were out here. 243 00:15:18,540 --> 00:15:19,540 Where you been? 244 00:15:19,900 --> 00:15:20,900 Watching a movie. 245 00:15:21,060 --> 00:15:25,580 Oh, it was a movie about a hospital. 246 00:15:26,640 --> 00:15:27,660 Oh, so what was it about? 247 00:15:28,600 --> 00:15:30,820 Um, the hospital movie. 248 00:15:31,489 --> 00:15:35,670 Well, it must have been some movie because somebody's glowing. 249 00:15:37,830 --> 00:15:38,830 Oh, 250 00:15:39,250 --> 00:15:42,470 speaking of glowing, your mama's in there lit up like a Christmas tree. She 251 00:15:42,470 --> 00:15:44,770 can't see a thing and she's driving Mr. Brown crazy. 252 00:15:45,510 --> 00:15:49,570 Thanks for the warning. Sure. Is that the trash? I'll take it. Oh, well, thank 253 00:15:49,570 --> 00:15:50,529 you, sweetie. 254 00:15:50,530 --> 00:15:51,530 Thank you so much. 255 00:15:52,030 --> 00:15:53,450 Girl, you're just glowing. 256 00:15:54,970 --> 00:15:56,050 Glistening, glistening. 257 00:15:58,910 --> 00:15:59,910 We'll be in shortly. 258 00:16:02,750 --> 00:16:04,810 So, you really want to keep this a secret, huh? 259 00:16:05,330 --> 00:16:08,690 Baby, I know it's going to be hard, but I think it's best. 260 00:16:09,950 --> 00:16:10,950 Okay. 261 00:16:11,810 --> 00:16:12,810 Okay. 262 00:16:13,270 --> 00:16:14,109 All right. 263 00:16:14,110 --> 00:16:15,850 If that's what you want, then I'm with you. 264 00:16:17,630 --> 00:16:18,730 Well, I'm excited. 265 00:16:19,710 --> 00:16:22,430 Okay, I'm just... I'm just scared. 266 00:16:23,670 --> 00:16:24,970 Nothing to be scared about, baby. 267 00:16:26,310 --> 00:16:27,810 I'll be right here with you all the way. 268 00:16:28,590 --> 00:16:30,190 I love you. I love you, too. 269 00:16:48,800 --> 00:16:50,620 Come on. This is the backyard. 270 00:16:50,880 --> 00:16:51,880 This isn't the bathroom. 271 00:16:52,020 --> 00:16:53,880 Oh, well, I was going to the bathroom. 272 00:16:54,620 --> 00:16:57,660 I guess I zigged when I should have zagged. 273 00:16:59,060 --> 00:17:01,320 Speaking of zigzag. Mom, please. 274 00:17:02,960 --> 00:17:03,960 Come on. 275 00:17:04,020 --> 00:17:05,220 Let's get you back inside. 276 00:17:08,339 --> 00:17:10,140 How far along are you? 277 00:17:12,579 --> 00:17:13,579 Excuse me? 278 00:17:13,619 --> 00:17:14,940 No, excuse you. 279 00:17:15,260 --> 00:17:16,280 I saw that. 280 00:17:17,960 --> 00:17:18,960 Ma, you can see. 281 00:17:19,400 --> 00:17:20,640 Of course I can see. 282 00:17:21,040 --> 00:17:22,560 I'm drunk. I'm not blind. 283 00:17:23,540 --> 00:17:25,619 Vera, I thought you had eye surgery yesterday. 284 00:17:25,940 --> 00:17:27,000 I rescheduled it. 285 00:17:27,540 --> 00:17:30,980 So you've been letting Uncle Brown just wait on you hand and foot. 286 00:17:31,200 --> 00:17:32,240 I most certainly have. 287 00:17:32,980 --> 00:17:35,220 I've been faking it. And don't you tell him. 288 00:17:37,040 --> 00:17:40,800 Vera, Will and I would like to keep this a secret. 289 00:17:41,500 --> 00:17:45,780 At least through my first trimester. Oh, honey, I'm all down with that. Come 290 00:17:45,780 --> 00:17:46,840 here. Come here. 291 00:17:47,240 --> 00:17:52,580 Congratulations. Oh, look at that baby. Hold on a minute. Hold on a second. 292 00:17:53,980 --> 00:17:55,520 It is yours, ain't it? 293 00:17:56,600 --> 00:17:57,600 Of course. 294 00:17:57,840 --> 00:17:59,460 Ah, well, then, congratulations. 295 00:18:00,800 --> 00:18:02,360 Go be a grandma. 296 00:18:02,760 --> 00:18:04,320 Go be a grandma. 297 00:18:04,900 --> 00:18:06,200 Go be... Oh, goodness. 298 00:18:06,540 --> 00:18:10,540 Oh, no, honey. That jumping around and Jack don't go together. 299 00:18:14,330 --> 00:18:16,670 Vera, do you promise you're not going to tell anyone? 300 00:18:17,290 --> 00:18:19,970 Didn't I tell you I could keep a secret? 301 00:18:20,730 --> 00:18:23,390 Will don't even know his daddy ain't his daddy. 302 00:18:24,550 --> 00:18:26,950 What? Shh, that's a secret. 303 00:18:31,290 --> 00:18:35,590 Can I get you anything else? 304 00:18:44,620 --> 00:18:48,540 shouldn't be drinking so soon after your surgery. Oh, Cora, this is preventative 305 00:18:48,540 --> 00:18:53,040 medicine. It prevents me from giving a damn. Will you stop cussing in this 306 00:18:53,040 --> 00:18:54,740 house? Are you feeling okay? 307 00:18:55,100 --> 00:18:56,100 Oh, Cora. 308 00:18:56,500 --> 00:18:57,940 Cora, I'm in bad shape. 309 00:18:58,380 --> 00:19:01,820 Bad shape. I may have to stay at least three more days. 310 00:19:02,120 --> 00:19:03,180 The devil is alive. 311 00:19:03,440 --> 00:19:07,320 If you stay one more day, somebody getting choked out, Cora, and it ain't 312 00:19:19,360 --> 00:19:20,800 somebody to run the tub. 313 00:19:21,060 --> 00:19:23,880 She can run you down to the river and beat you up against a rock. 314 00:19:24,620 --> 00:19:27,020 And I think I told you no drinking in my house. 315 00:19:27,660 --> 00:19:32,120 Bro, bro, no take that. I need that for my recovery. 316 00:19:32,740 --> 00:19:33,920 Recovery from what? 317 00:19:34,520 --> 00:19:37,240 I talked to the doctor. He said you don't need no surgery. 318 00:19:37,520 --> 00:19:40,360 What you need is AA, Animal Anonymous. 319 00:19:48,170 --> 00:19:50,350 No, you just lying. You just lying. 320 00:19:51,130 --> 00:19:53,370 Your appointment was rescheduled till Friday. 321 00:19:53,690 --> 00:19:57,750 What? So you ain't gonna need this for no recovery. You've been lying all this 322 00:19:57,750 --> 00:19:59,930 time. I heard nothing. Brown! 323 00:20:00,350 --> 00:20:01,670 Brown, that's my vodka! 324 00:20:01,950 --> 00:20:03,610 Get out of the way, you old goat! 325 00:20:03,830 --> 00:20:04,830 My vodka! 326 00:20:08,690 --> 00:20:10,450 Brown! Can you see me now? 327 00:20:10,970 --> 00:20:11,970 Brown! 328 00:20:13,450 --> 00:20:16,690 That's what I'm trying to say. This don't make no... You mean to tell me 329 00:20:16,690 --> 00:20:19,930 can't tell these babies time? No, they only talk to each other. 330 00:20:20,450 --> 00:20:21,450 That's the point. 331 00:20:21,950 --> 00:20:24,090 I like it. I think it's cute. 332 00:20:24,350 --> 00:20:27,190 I still don't get it. Me neither. I don't get this. 333 00:20:29,130 --> 00:20:30,250 That's shocking. 334 00:20:33,270 --> 00:20:34,270 What do you think, babe? 335 00:20:40,550 --> 00:20:45,850 She likes it. She thinks it's cute. 336 00:20:49,360 --> 00:20:50,560 One of you, you got to get up. 25135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.