Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,090 --> 00:00:05,270
Oh, yes, that ought to be good.
2
00:00:09,410 --> 00:00:10,410
Carver, yes.
3
00:00:10,730 --> 00:00:12,030
Oh, let me put a side on.
4
00:00:16,370 --> 00:00:19,990
Carver, this is what I call my BBBLP.
5
00:00:20,250 --> 00:00:24,190
That's bacon, bacon, bacon, lettuce, and
tomato with a side of bacon.
6
00:00:28,810 --> 00:00:31,110
Carver, this sandwich is fit for a king.
7
00:00:31,790 --> 00:00:33,970
What, you gonna wash it down with, a
glass of grease?
8
00:00:35,790 --> 00:00:36,830
That's hot. Uncle Brown.
9
00:00:37,070 --> 00:00:39,510
Huh? We gotta talk.
10
00:00:39,750 --> 00:00:43,110
Okay, you go ahead and talk, nephew. You
better do it before he eat himself into
11
00:00:43,110 --> 00:00:44,170
a bacon -induced coma.
12
00:00:44,910 --> 00:00:48,150
What the... What? You don't grab
nobody's sentence!
13
00:00:48,510 --> 00:00:51,430
I tried to tell the pope, but your daddy
about to catch a cave! Stop, stop,
14
00:00:51,550 --> 00:00:52,630
stop, stop! Hey, calm down!
15
00:00:52,850 --> 00:00:53,850
Uncle Brown? What?
16
00:00:54,200 --> 00:00:57,500
I'm trying to save your life. By
sacrificing your own kind of funeral and
17
00:00:57,500 --> 00:01:00,980
telling her to get a funeral wig. She
just lost her baby boy. You ain't gonna
18
00:01:00,980 --> 00:01:02,020
able to stop that.
19
00:01:02,640 --> 00:01:05,860
Sit down. Yeah, sit down. I'm sitting
there and I'm watching my sandwich.
20
00:01:06,580 --> 00:01:07,660
All right, it's right here.
21
00:01:08,040 --> 00:01:09,040
Sit. What?
22
00:01:09,640 --> 00:01:10,640
Sit down.
23
00:01:14,680 --> 00:01:15,680
You listening?
24
00:01:15,720 --> 00:01:16,559
I'm listening.
25
00:01:16,560 --> 00:01:17,399
All right.
26
00:01:17,400 --> 00:01:19,040
Your test results came back.
27
00:01:20,220 --> 00:01:21,220
You have diabetes.
28
00:01:30,990 --> 00:01:32,890
It's not fatal, okay? It can be.
29
00:01:33,130 --> 00:01:35,150
But it all depends on how you deal with
this.
30
00:01:35,970 --> 00:01:37,210
Cora, this is the big one.
31
00:01:38,530 --> 00:01:39,890
This is the big one, Cora.
32
00:01:42,930 --> 00:01:45,390
Cora, I'm coming to join you, Elizabeth.
33
00:01:45,910 --> 00:01:46,950
Who is Elizabeth?
34
00:01:47,630 --> 00:01:49,290
Cora, you know the good ones die young.
35
00:01:49,710 --> 00:01:52,110
In that case, you're going to live a
long time, Mr. Brown.
36
00:01:53,070 --> 00:01:56,870
But you might have to be on insulin to
keep this up. I just paid to have this
37
00:01:56,870 --> 00:01:57,870
house insulated.
38
00:01:58,390 --> 00:02:00,010
Insulin is medicine, Mr. Brown.
39
00:02:00,970 --> 00:02:02,410
Well, I don't want to be on no medicine.
40
00:02:02,870 --> 00:02:06,210
Well, then you're going to have to eat a
lot better. That's right. And exercise
41
00:02:06,210 --> 00:02:07,850
regularly. That's right.
42
00:02:08,289 --> 00:02:11,190
I can eat a lot better.
43
00:02:12,910 --> 00:02:13,990
And exercise.
44
00:02:17,030 --> 00:02:18,230
Okay, I can do that.
45
00:02:18,450 --> 00:02:19,450
All right, good.
46
00:02:20,030 --> 00:02:21,910
Good thing you're not a smoker. Yes.
47
00:02:40,940 --> 00:02:41,940
That's your daddy.
48
00:02:43,240 --> 00:02:44,240
Girl,
49
00:02:51,460 --> 00:02:54,000
I put that thing on and it disappeared.
50
00:02:55,200 --> 00:02:57,680
That's why they call it Victoria's
Secret.
51
00:02:58,680 --> 00:03:00,860
Will somebody help me with these bags?
52
00:03:01,080 --> 00:03:02,520
Daddy, I'll help you.
53
00:03:05,200 --> 00:03:06,680
That's a good one, Daddy.
54
00:03:07,300 --> 00:03:08,920
I'm just playing, Daddy.
55
00:03:10,700 --> 00:03:14,060
You are blessed to have two strong,
independent women in your life.
56
00:03:14,620 --> 00:03:17,340
Well, if you're so strong, why am I the
only one carrying the bag?
57
00:03:18,240 --> 00:03:19,240
Because we're smart.
58
00:03:20,340 --> 00:03:22,180
That's a good one, Miss Adler. That's a
good one.
59
00:03:23,420 --> 00:03:26,220
Oh, come on. I want to show you the new
things I got for the brightest shower.
60
00:03:26,320 --> 00:03:27,500
I'm right behind you.
61
00:03:30,180 --> 00:03:31,180
I'm exhausted.
62
00:03:31,740 --> 00:03:35,700
I survived two wars, but shopping with
three women almost took me out.
63
00:03:35,900 --> 00:03:37,920
Oh, come on, Daddy. It was fun.
64
00:03:38,540 --> 00:03:39,820
I'm so glad.
65
00:03:40,140 --> 00:03:41,079
I came to visit.
66
00:03:41,080 --> 00:03:42,700
Oh, and I'm so glad you're here, too.
67
00:03:43,820 --> 00:03:44,960
It's a great surprise.
68
00:03:45,440 --> 00:03:46,440
Oh, Daddy.
69
00:03:46,840 --> 00:03:50,400
When you told me that you were getting
married, I knew I had to come spend some
70
00:03:50,400 --> 00:03:52,280
time with you and your future wife.
71
00:03:52,960 --> 00:03:54,180
Isn't this great, isn't she?
72
00:03:54,500 --> 00:03:55,500
She is.
73
00:03:55,760 --> 00:03:58,600
She really, really is.
74
00:03:59,480 --> 00:04:05,680
But I was wondering, Daddy, how well do
you know her? I mean,
75
00:04:05,720 --> 00:04:09,000
it hasn't really been that long, has it?
76
00:04:09,400 --> 00:04:10,400
Well, it doesn't matter.
77
00:04:10,920 --> 00:04:14,580
Anna really makes me laugh, and she
makes me feel alive.
78
00:04:15,560 --> 00:04:19,200
You know, she does this thing with her
big toe.
79
00:04:19,440 --> 00:04:20,800
P .M .I., Daddy.
80
00:04:21,200 --> 00:04:23,960
Oh, too late. I already got a visual.
81
00:04:25,960 --> 00:04:30,560
I guess what I'm trying to say, Karen,
is I love her.
82
00:04:31,220 --> 00:04:32,380
And you trust her?
83
00:04:32,680 --> 00:04:33,680
Oh, of course.
84
00:04:36,360 --> 00:04:37,360
Karen...
85
00:04:38,440 --> 00:04:39,440
What are you saying?
86
00:04:41,780 --> 00:04:42,900
Do you have a prenup?
87
00:04:43,340 --> 00:04:47,300
A prenup? A prenup are for rich folks,
people that don't think they're going to
88
00:04:47,300 --> 00:04:50,740
make it. No, Daddy, no. Nobody thinks
they're going to get a divorce. I mean,
89
00:04:50,800 --> 00:04:53,880
and you're at an age where you don't
want to have to start your life all over
90
00:04:53,880 --> 00:04:55,840
again. Well, I won't have to. I have
Edna.
91
00:04:56,060 --> 00:04:58,860
Well, if she loves you, she'll sign one.
92
00:05:00,460 --> 00:05:01,460
And if she doesn't?
93
00:05:01,860 --> 00:05:03,900
Well, then at least you know where you
stand.
94
00:05:05,640 --> 00:05:07,440
Edna and I are in a great place.
95
00:05:10,300 --> 00:05:13,740
Silly me. I forgot the bridal trinkets.
Now I have to go back to the door.
96
00:05:14,640 --> 00:05:16,600
And it over, Colonel.
97
00:05:24,180 --> 00:05:26,520
Okay. I want the big one.
98
00:05:29,580 --> 00:05:31,060
Here you go. Have a good time.
99
00:05:31,760 --> 00:05:32,960
Come on, Cora.
100
00:05:33,340 --> 00:05:35,540
I got the big one. I got gold.
101
00:05:35,760 --> 00:05:36,760
Let's go.
102
00:05:54,860 --> 00:05:56,180
Here you go. Just what the doctor
ordered.
103
00:05:57,940 --> 00:06:00,000
Cora, is this for me or did we get a
rabbit?
104
00:06:01,000 --> 00:06:03,660
It's your lunch. Will said you need to
change your diet.
105
00:06:03,960 --> 00:06:07,300
Cora, are you giving me water? What
happened to... Cora, I don't want the
106
00:06:07,340 --> 00:06:09,220
Give me some Kool -Aid. I need some Kool
-Aid, Cora.
107
00:06:09,560 --> 00:06:12,240
Give me some Kool -Aid with a bunch of
sugar in it. Why would you do something
108
00:06:12,240 --> 00:06:14,400
like that? Will said you need to change
your diet.
109
00:06:14,620 --> 00:06:18,200
Well, I think I need to change my doctor
then. You know he killed a man.
110
00:06:18,460 --> 00:06:21,020
Now, that is not nice. Now, look, I made
you a surprise.
111
00:06:21,360 --> 00:06:24,260
Oh, good steak. Oh, Cora, you got
some... Yeah, you're gonna love this.
112
00:06:24,260 --> 00:06:25,260
my... Bam!
113
00:06:26,010 --> 00:06:28,510
Woo! Look at that. What is that?
114
00:06:29,090 --> 00:06:30,290
That's a three -minute egg.
115
00:06:30,910 --> 00:06:32,130
I'm about to ruin your head.
116
00:06:32,850 --> 00:06:35,310
Why would you do that? You know how long
it took me to cook that?
117
00:06:35,910 --> 00:06:36,910
Five minutes.
118
00:06:37,170 --> 00:06:40,330
Now you're having a salad. I hope you
enjoy it. I'm going gray paint.
119
00:06:41,090 --> 00:06:43,070
Why be sitting here eating this rabbit
food?
120
00:06:43,630 --> 00:06:47,910
Just enjoy it, Cora. I'm having a great
time eating this rabbit food. Ooh, it's
121
00:06:47,910 --> 00:06:48,910
so good.
122
00:07:07,310 --> 00:07:09,390
grape jelly on corned beef on rye.
123
00:07:11,090 --> 00:07:13,130
Ooh, this is going to be so delicious.
124
00:07:14,150 --> 00:07:17,030
I'm going to enjoy this. This is going
to be so good. Have you seen my red pen?
125
00:07:17,170 --> 00:07:18,170
For you.
126
00:07:18,650 --> 00:07:22,070
What are you doing? I'm giving you your
sandwich.
127
00:07:22,330 --> 00:07:24,830
That's not mine. Maybe it's yours, but
you don't have to eat it, though.
128
00:07:25,210 --> 00:07:26,210
What are you up to?
129
00:07:26,990 --> 00:07:30,630
Me? Nothing, Carter. We're not eating
nothing. I'm not eating anything. I've
130
00:07:30,630 --> 00:07:31,930
this sandwich for you. Ow!
131
00:07:33,710 --> 00:07:34,970
We're not eating nothing, Carter.
132
00:07:37,610 --> 00:07:40,270
Yes, Derek loves corned beef on rye,
don't you, Derek?
133
00:07:40,530 --> 00:07:41,530
No.
134
00:07:42,530 --> 00:07:48,130
Wow, it has great jelly on it, just like
you like, Mr. Brown. Yeah, Derek has
135
00:07:48,130 --> 00:07:51,450
great taste. He likes jelly on corned
beef, don't you, Derek?
136
00:07:51,930 --> 00:07:52,929
Yes, you do.
137
00:07:52,930 --> 00:07:53,930
Don't you, Derek?
138
00:07:55,350 --> 00:07:56,350
Where's your food?
139
00:07:56,610 --> 00:07:57,569
My food?
140
00:07:57,570 --> 00:07:58,570
Yes, your food.
141
00:07:58,950 --> 00:08:03,710
Well, Cora, my food was... Oh, I ate it
all. It was so good, I ate the whole
142
00:08:03,710 --> 00:08:06,650
plate. Stop playing dumb, Mr. Brown. Oh,
he's not playing.
143
00:08:07,910 --> 00:08:09,370
Diabetes is nothing to play with.
144
00:08:11,110 --> 00:08:12,110
Diabetes? Yeah.
145
00:08:12,290 --> 00:08:13,710
You didn't tell me you had diabetes, Mr.
B.
146
00:08:14,110 --> 00:08:15,350
I feel so used.
147
00:08:16,230 --> 00:08:18,990
And I just signed you up for the
hospital fitness program.
148
00:08:19,250 --> 00:08:20,470
Now I don't trust you to go.
149
00:08:20,690 --> 00:08:24,210
Oh, Cora, I'm going to that thing. Stop
acting like that. I pinky promise.
150
00:08:24,430 --> 00:08:25,430
They ain't even your pinky.
151
00:08:25,610 --> 00:08:27,950
I crossed the heart and hope to... Stop
it.
152
00:08:28,290 --> 00:08:29,790
Mr. Brown, I don't trust you.
153
00:08:30,050 --> 00:08:33,169
I'm going to go to that thing. I
promise. Cora, stop acting like all
154
00:08:33,169 --> 00:08:34,169
and stuff.
155
00:08:34,169 --> 00:08:35,350
I'll make sure he goes.
156
00:08:35,740 --> 00:08:37,860
Well, thank you, Derek. That makes me
feel a little better.
157
00:08:38,100 --> 00:08:39,559
Well, it don't make me feel no better.
158
00:08:40,039 --> 00:08:42,159
Can I at least finish my sandwich? Nuh
-uh.
159
00:08:42,539 --> 00:08:43,600
That's mine, remember?
160
00:08:44,780 --> 00:08:46,420
You know God don't like ugly.
161
00:08:48,280 --> 00:08:51,200
You keep eating like that and you and
the law can have that discussion in
162
00:08:51,200 --> 00:08:52,200
person.
163
00:08:59,500 --> 00:09:00,500
Hurry,
164
00:09:01,420 --> 00:09:02,620
let me get that last piece of corn.
165
00:09:05,130 --> 00:09:06,069
would you do that?
166
00:09:06,070 --> 00:09:12,430
Not only that, I'd trade you a piece of
chicken and some green beans for a piece
167
00:09:12,430 --> 00:09:13,430
of cornbread.
168
00:09:13,650 --> 00:09:14,650
Mm -mm.
169
00:09:16,010 --> 00:09:17,010
No deal.
170
00:09:18,050 --> 00:09:19,430
It might kill you.
171
00:09:20,910 --> 00:09:23,150
Here, in that case, take mine.
172
00:09:25,750 --> 00:09:27,310
I don't find nothing funny.
173
00:09:27,530 --> 00:09:29,870
I just won't eat nothing. I'll go starve
myself.
174
00:09:30,270 --> 00:09:33,450
Oh, good. Why don't you just hold your
breath? You'll die a lot quicker.
175
00:09:35,340 --> 00:09:37,540
Why don't you just blow your breath and
kill us all?
176
00:09:40,260 --> 00:09:41,680
You don't have to try us, Mr. Brown.
177
00:09:43,660 --> 00:09:46,480
So, uh, Karen and I were talking about
you earlier.
178
00:09:47,100 --> 00:09:48,240
Really? Mm -hmm.
179
00:09:48,600 --> 00:09:49,680
What'd you say about me?
180
00:09:50,200 --> 00:09:53,900
Well, she said, um, how much she enjoyed
hanging out with you at the mall and
181
00:09:53,900 --> 00:09:58,620
how she loved the wedding favors and she
wants you to sign a prenup and, ooh,
182
00:09:58,720 --> 00:10:02,180
look at your hair. Look at your hair. It
looks pretty.
183
00:10:02,760 --> 00:10:04,620
Prenup? Yeah, your hair.
184
00:10:05,390 --> 00:10:06,390
Oh, Gina.
185
00:10:06,990 --> 00:10:09,590
You, um, you laughed, right?
186
00:10:11,630 --> 00:10:13,190
You did, right? You laughed?
187
00:10:14,650 --> 00:10:15,770
Well, it protects us.
188
00:10:17,530 --> 00:10:20,770
By us, you mean you and her.
189
00:10:21,230 --> 00:10:25,610
And if we don't make it, we can both
walk away with what we brought into it.
190
00:10:25,670 --> 00:10:28,890
Now, wait a minute. What are you talking
about, walk away? We haven't even
191
00:10:28,890 --> 00:10:29,890
gotten married yet.
192
00:10:30,110 --> 00:10:31,490
Well, maybe it's for our own good.
193
00:10:36,110 --> 00:10:37,110
So you're not, huh?
194
00:10:38,350 --> 00:10:41,850
Well, I was hoping you would, because I
don't feel comfortable getting married
195
00:10:41,850 --> 00:10:42,850
without it.
196
00:10:43,470 --> 00:10:44,470
Fine.
197
00:10:44,850 --> 00:10:46,250
Fine? Good.
198
00:11:05,640 --> 00:11:07,900
Okay, Mr. B, I'll be back in an hour to
pick you up.
199
00:11:08,340 --> 00:11:10,480
I thought you said you was going to do
this with me.
200
00:11:11,080 --> 00:11:12,080
Why don't you think that?
201
00:11:12,360 --> 00:11:14,720
Because you said, Mr. B, I'm going to do
this with you.
202
00:11:15,060 --> 00:11:16,440
No, that was just to get you here.
203
00:11:16,900 --> 00:11:19,760
I'm not doing all this. I'm in great
shape.
204
00:11:21,300 --> 00:11:22,300
Whatever.
205
00:11:22,360 --> 00:11:23,880
I want to see what these do.
206
00:11:24,140 --> 00:11:26,460
What are you doing? I'm just testing
these out.
207
00:11:43,819 --> 00:11:47,480
I'm Jenny, your fitness instructor.
208
00:11:48,180 --> 00:11:51,920
Oh, wow. The fitness instructor is a
girl. This is going to be easy.
209
00:11:52,160 --> 00:11:54,920
Yeah. I hope she is, too. Excuse me.
210
00:11:55,320 --> 00:11:57,360
How you doing, beautiful?
211
00:11:57,760 --> 00:11:58,840
Hi. You're here for class?
212
00:11:59,220 --> 00:12:03,060
No, no. He's in great shape. He's not
saying.
213
00:12:03,480 --> 00:12:04,640
Yes, I am.
214
00:12:05,570 --> 00:12:06,570
Good for you.
215
00:12:07,030 --> 00:12:09,530
So I'm just going to stay here and just
watch you work it.
216
00:12:09,790 --> 00:12:11,410
I mean, um, work out.
217
00:12:12,450 --> 00:12:13,510
No looking in, sorry.
218
00:12:13,750 --> 00:12:15,210
If you want to stay, you have to
participate.
219
00:12:15,670 --> 00:12:17,170
And you don't look dressed to work out.
220
00:12:17,730 --> 00:12:20,210
Girl, I could work the N -O out of these
clothes.
221
00:12:20,970 --> 00:12:21,970
You know what I mean?
222
00:12:22,530 --> 00:12:24,030
Uh -huh, I sure do.
223
00:12:24,770 --> 00:12:25,770
Assume the position.
224
00:12:26,230 --> 00:12:28,310
I'm ready if you are.
225
00:12:29,790 --> 00:12:31,150
All right, class, let's begin.
226
00:12:31,490 --> 00:12:33,610
Derek, stop being nasty. Let's work out.
227
00:12:36,520 --> 00:12:41,680
One, two, three, left. One, two, three,
right. One, two, three, left. One, two,
228
00:12:41,820 --> 00:12:43,820
three, right. Oh, I can do. Oh, yeah.
229
00:12:44,400 --> 00:12:46,000
This feel like when I was in church.
230
00:12:49,020 --> 00:12:50,020
Come on, come on.
231
00:12:50,400 --> 00:12:51,440
Come on, come on.
232
00:12:52,100 --> 00:12:53,100
Come on, come on.
233
00:12:54,220 --> 00:12:58,620
I can do this all night.
234
00:12:59,280 --> 00:13:00,740
Yeah, me too.
235
00:13:05,290 --> 00:13:11,970
now they were warmed up let's get it
started ready let's go one two three
236
00:13:11,970 --> 00:13:16,130
one two three right one two three left
one two three right
237
00:13:36,300 --> 00:13:38,220
He asked me to sign a prenup.
238
00:13:38,640 --> 00:13:40,080
Well, where did this come from?
239
00:13:40,560 --> 00:13:41,700
It had to be Karen.
240
00:13:42,060 --> 00:13:43,700
I mean, why would she do that?
241
00:13:43,960 --> 00:13:47,400
Why? Well, kids become very protective
of their parents.
242
00:13:47,680 --> 00:13:50,720
He is a grown man, Cora. He can do
anything he wants.
243
00:13:50,940 --> 00:13:52,880
Both of you bring a lot to this
marriage.
244
00:13:53,200 --> 00:13:58,240
Maybe, just maybe a little protection
isn't a bad idea. Are you kidding? The
245
00:13:58,240 --> 00:14:01,120
only protection he's going to get is a
restraining arm. Okay.
246
00:14:06,830 --> 00:14:07,830
I'm insulted.
247
00:14:07,890 --> 00:14:11,470
Cora, would you sign a prenup with
Reggie?
248
00:14:14,410 --> 00:14:17,970
What would I do with some bus transfers
and some wave grease?
249
00:14:18,890 --> 00:14:20,230
That's what you're just going to get.
250
00:14:20,990 --> 00:14:25,890
Well, you have buried your last four
husbands.
251
00:14:26,510 --> 00:14:29,070
It's not my fault they couldn't keep up.
252
00:14:30,290 --> 00:14:32,210
Thank the Lord for the doorbell.
253
00:14:37,710 --> 00:14:38,870
Is Edna here? No.
254
00:14:40,050 --> 00:14:42,470
Come on in, Carrie. Come on. I'll see if
I can find her.
255
00:14:44,150 --> 00:14:45,150
Oh, yes.
256
00:14:45,890 --> 00:14:47,970
Oh, look. There she is.
257
00:14:48,310 --> 00:14:49,310
Oh.
258
00:14:50,490 --> 00:14:52,470
I just came to talk.
259
00:14:53,270 --> 00:14:54,270
Really?
260
00:14:54,550 --> 00:14:56,890
Maybe you could write it up and I'll
sign it.
261
00:14:59,050 --> 00:15:03,450
Miss Edna, I didn't mean any disrespect.
I'm just looking out for my father.
262
00:15:04,140 --> 00:15:08,640
Well, you're going to be looking for a
long time because the wedding is off.
263
00:15:08,940 --> 00:15:13,720
Now, I understand if you're upset, but
just try. Try to see it from my point of
264
00:15:13,720 --> 00:15:17,460
view. And what is your point of view? My
father's worked very hard for what he
265
00:15:17,460 --> 00:15:20,840
has, and I don't want to see him lose.
Are you trying to say that I'm after his
266
00:15:20,840 --> 00:15:24,480
money? Well, if you're not, then you
won't mind finding this.
267
00:15:26,460 --> 00:15:27,460
What is this?
268
00:15:29,480 --> 00:15:30,580
It's a prenup.
269
00:15:31,200 --> 00:15:32,800
Just look at it.
270
00:15:33,420 --> 00:15:36,380
I mean, it protects you, too. I think
it's fair.
271
00:15:37,360 --> 00:15:38,360
Fair?
272
00:15:38,620 --> 00:15:40,360
This isn't a pig claw.
273
00:15:42,540 --> 00:15:45,460
Would it just hurt you to read it?
274
00:15:46,640 --> 00:15:50,840
What hurts is that the man I love wants
me to sign it.
275
00:15:57,980 --> 00:15:59,840
What'd you say, Doc?
276
00:16:00,760 --> 00:16:01,760
Know what, Uncle Brown?
277
00:16:03,150 --> 00:16:06,710
Your blood pressure's really improved.
And your glucose levels are down. That's
278
00:16:06,710 --> 00:16:07,710
great. Right.
279
00:16:08,050 --> 00:16:11,330
Uh -huh. You did this to be on Pride of
You. Yeah. In a tough few days.
280
00:16:11,690 --> 00:16:15,890
Yeah. You know, I ain't worked out that
hard in... I ain't never worked out that
281
00:16:15,890 --> 00:16:18,190
hard. Hey, you both did a great job.
282
00:16:18,590 --> 00:16:19,830
Thank you. Thank you so much.
283
00:16:20,110 --> 00:16:23,530
Uh, nephew, you think I can control my
diabetes without medicine?
284
00:16:23,990 --> 00:16:28,390
With numbers like these and a healthy
diet consistent exercise, I don't see
285
00:16:28,390 --> 00:16:31,890
not. Well, good. Hey, this is a cause
for celebration. Listen up.
286
00:16:32,360 --> 00:16:33,740
Filling cheese sticks for everybody.
287
00:16:34,140 --> 00:16:36,640
Or you could have a salad.
288
00:16:38,220 --> 00:16:40,660
Come on, Uncle Brian, I'll take you
home. I don't want no salad.
289
00:16:41,060 --> 00:16:42,120
My stomach's down.
290
00:16:42,600 --> 00:16:45,800
Hey, you really are a great trainer.
291
00:16:46,120 --> 00:16:48,680
Thanks. But you did all the hard work.
292
00:16:49,420 --> 00:16:50,419
So Mr.
293
00:16:50,420 --> 00:16:52,580
B had the right idea with that whole
celebration thing, right?
294
00:16:52,920 --> 00:16:55,380
Sounds like fun to me. I think that's
what I'll be doing.
295
00:16:56,180 --> 00:16:57,340
See you later, okay?
296
00:16:58,160 --> 00:17:00,420
So what do you say that we celebrate
together?
297
00:17:01,290 --> 00:17:03,210
Well, I make it a point never to date my
students.
298
00:17:04,170 --> 00:17:05,170
That's why I quit.
299
00:17:06,430 --> 00:17:08,470
You give me 50 push -ups, and it's a
deal.
300
00:17:08,849 --> 00:17:12,210
All right, all right, all right. That's
good. I like a challenge. Okay, okay.
301
00:17:12,609 --> 00:17:13,609
All right, watch.
302
00:17:13,790 --> 00:17:20,690
One, two, three, four, five, six, seven,
eight,
303
00:17:20,849 --> 00:17:22,450
nine, ten.
304
00:17:22,829 --> 00:17:24,290
Oh, this is easy.
305
00:17:24,810 --> 00:17:27,609
You should have come up with something
that was more challenging than this.
306
00:17:28,010 --> 00:17:29,010
You know what I mean?
307
00:17:30,780 --> 00:17:31,780
Wait.
308
00:17:32,380 --> 00:17:33,380
Hey!
309
00:17:34,600 --> 00:17:36,560
I don't want no desperate housewife
anyway.
310
00:17:42,600 --> 00:17:44,200
I thought you weren't going to find it.
311
00:17:44,400 --> 00:17:48,120
Yeah, I know, Cora, but I thought about
it and I decided that Colonel must have
312
00:17:48,120 --> 00:17:49,120
a reason.
313
00:17:52,520 --> 00:17:53,680
Patton, I need to talk to you.
314
00:17:53,940 --> 00:17:55,780
I have to talk to you. No, no, no, me
first.
315
00:17:56,240 --> 00:17:59,060
I think you should listen to my father.
I think you two should hear Miss Edna
316
00:17:59,060 --> 00:18:02,200
out. No, let's settle this once and for
all. I signed the prenup. Edna, I don't
317
00:18:02,200 --> 00:18:05,040
want to argue with you. Colonel, I said
I signed the prenup.
318
00:18:05,940 --> 00:18:06,940
You did?
319
00:18:07,640 --> 00:18:08,640
That's great news.
320
00:18:08,740 --> 00:18:09,760
Isn't that what you wanted?
321
00:18:11,600 --> 00:18:14,860
Well, um... You don't act like you're
sure.
322
00:18:18,320 --> 00:18:19,740
Well, I'm sure. Give me that.
323
00:18:21,580 --> 00:18:22,920
Daddy! Who are you doing?
324
00:18:26,000 --> 00:18:28,980
The fact that you wanted to find this is
enough for me.
325
00:18:31,100 --> 00:18:35,200
Oh, I'm glad we got that behind us. Now
I can plan a wedding. Yes!
326
00:18:35,840 --> 00:18:38,380
Daddy, are you sure about this?
327
00:18:38,740 --> 00:18:40,540
Oh, I'm as sure as my love for Edna.
328
00:18:41,920 --> 00:18:47,300
Well, I still think that a prenup is a
good idea, but it's obvious that you
329
00:18:47,300 --> 00:18:52,120
my father and that you're going to make
him a very happy man. Well, she already
330
00:18:52,120 --> 00:18:55,700
does. I told her about my big toe. Oh,
331
00:18:58,060 --> 00:18:59,500
that's just nasty.
332
00:18:59,860 --> 00:19:00,860
Oh, Edna.
333
00:19:01,260 --> 00:19:02,640
Oh, God.
334
00:19:03,240 --> 00:19:07,740
Miss Edna, I hope you don't hate me. Oh,
that's all right, sweetie. You're a
335
00:19:07,740 --> 00:19:11,720
good daughter taking care of her daddy.
That's what you are. Thank you. It's all
336
00:19:11,720 --> 00:19:14,860
right. Oh, Lord, it's three of them.
337
00:19:15,360 --> 00:19:19,840
What? What, what? Y 'all finally
convinced Edna to donate one of her
338
00:19:19,840 --> 00:19:20,840
science?
339
00:19:21,620 --> 00:19:22,620
Shut up.
340
00:19:23,110 --> 00:19:24,210
grown sweat glands.
341
00:19:25,310 --> 00:19:27,910
Come on, sweetie. You can hang out,
honey. Yes.
342
00:19:29,010 --> 00:19:33,330
Maybe y 'all can take a safari and then,
Colonel, you can meet a family out on
343
00:19:33,330 --> 00:19:34,330
the Serengeti.
344
00:19:35,050 --> 00:19:36,650
A safari sounds great.
345
00:19:36,870 --> 00:19:37,870
Yeah, sure does.
346
00:19:38,290 --> 00:19:40,330
Unfortunately, I just don't have the
money for that.
347
00:19:40,530 --> 00:19:41,329
I do.
348
00:19:41,330 --> 00:19:42,189
You do?
349
00:19:42,190 --> 00:19:46,470
You forget I have a life insurance
policy from 400.
350
00:19:48,310 --> 00:19:51,870
Then why didn't you want to sign a
prenup? You're running from the law.
351
00:19:54,830 --> 00:19:57,270
I don't need a prenup to tell me I love
this man.
352
00:19:57,850 --> 00:20:01,150
Y 'all making me sick. You should have
signed the prenatal.
353
00:20:02,670 --> 00:20:06,030
I'm sorry I acted like such a fool. And
I'm sorry you look like one.
354
00:20:08,070 --> 00:20:13,410
From now on, we are going to be together
until death do us part.
355
00:20:14,550 --> 00:20:17,790
From the looks of it, y 'all don't have
but 15 minutes left.
356
00:20:19,030 --> 00:20:22,010
Why don't you take your stepdaughter and
step on out of here?
357
00:20:22,590 --> 00:20:26,410
I'll take these spikes off and knock you
over your big brown head.
358
00:20:26,670 --> 00:20:30,830
Take your heart. Ride your mother home.
Come on. Get on up there and ride her
359
00:20:30,830 --> 00:20:31,830
home.
360
00:20:32,470 --> 00:20:34,210
Hi, I'm David Mann.
361
00:20:34,410 --> 00:20:38,290
And like over 20 million other
Americans, I've been diagnosed with
362
00:20:38,630 --> 00:20:43,060
This number continues to grow and
includes... men, women, and children,
363
00:20:43,240 --> 00:20:45,360
regardless of race or ethnicity.
364
00:20:45,760 --> 00:20:50,140
Having a good exercise regimen and a
healthy diet is key to preventing and
365
00:20:50,140 --> 00:20:51,140
controlling diabetes.
366
00:20:51,380 --> 00:20:55,600
For more information, talk to your local
health care provider or contact the
367
00:20:55,600 --> 00:21:00,800
American Diabetes Association at www
.diabetes .org.
28819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.