Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:10,440
I got your back, Corbin. Don't run.
2
00:00:10,900 --> 00:00:13,900
Get in front of me. Get in front of me.
I got you. Well, nobody's coming to get
3
00:00:13,900 --> 00:00:17,940
us, Mr. Brown. My peach cobbler won a
recipe contest, and the Neelies are
4
00:00:17,940 --> 00:00:21,280
coming. Oh, the Neelies? Yes. They're
coming, the Neelies? Yes, the Neelies
5
00:00:21,280 --> 00:00:22,600
coming. They're coming. They're coming.
6
00:00:22,840 --> 00:00:24,060
Who are the Neelies?
7
00:00:25,140 --> 00:00:27,360
Pat and Gina Neelies. They have a
cooking show.
8
00:00:27,680 --> 00:00:29,280
You know, down home with the Neelies?
9
00:00:29,720 --> 00:00:30,538
Yes, yes.
10
00:00:30,540 --> 00:00:34,040
They're coming to watch me make my award
-winning peach cobbler, Mr. Brown.
11
00:00:34,240 --> 00:00:36,500
Of course, some total strangers messing
up my kitchen.
12
00:00:36,840 --> 00:00:39,000
What kind of prize is that? No, the
answer's no.
13
00:00:39,460 --> 00:00:42,120
What is your problem? You afraid of all
those television cameras?
14
00:00:42,720 --> 00:00:43,720
Television? Yeah.
15
00:00:44,060 --> 00:00:45,980
You didn't say we were going to be on
TV.
16
00:00:46,380 --> 00:00:47,500
Oh, we're not. I am.
17
00:00:48,740 --> 00:00:51,200
What am I going to wear? What am I going
to say?
18
00:00:51,540 --> 00:00:53,160
What am I going to do about my hair?
19
00:00:53,620 --> 00:00:56,240
You know what, Chloe? We got to make
sure our clothes don't play.
20
00:00:56,460 --> 00:00:57,460
Oh, well, then you need to stay
upstairs.
21
00:00:59,620 --> 00:01:00,620
Oh, hey.
22
00:01:00,720 --> 00:01:01,720
Hey.
23
00:01:02,240 --> 00:01:03,720
Good morning, everybody.
24
00:01:04,360 --> 00:01:06,860
Your morning is midnight, you bet.
25
00:01:08,460 --> 00:01:11,820
Well, if it was such a nice day, I'd
have not decided to go for a walk.
26
00:01:11,860 --> 00:01:14,220
you know you ain't supposed to be
walking her without her leash.
27
00:01:15,200 --> 00:01:18,460
And you should never walk around without
your helmet.
28
00:01:19,460 --> 00:01:22,900
Well, Miss Anna, guess what? Guess what,
Miss Anna, guess what? We don't be on
29
00:01:22,900 --> 00:01:24,660
TV nailing them coming over here.
30
00:01:25,480 --> 00:01:29,160
Really? Yes. It's the Neelys, and it's
not we, it's me.
31
00:01:31,050 --> 00:01:32,290
The meal? The meal.
32
00:01:32,530 --> 00:01:33,850
From the cooking show? Yeah!
33
00:01:36,150 --> 00:01:37,230
Watch the whole thing.
34
00:01:37,850 --> 00:01:39,610
Now you're going to be watching this.
35
00:01:39,870 --> 00:01:44,490
I'm going to be a big -time chef on TV.
I finally made it. My 15 minutes of
36
00:01:44,490 --> 00:01:46,910
flame. Yeah, you do look like you're on
fire.
37
00:01:48,090 --> 00:01:50,590
It's my recipe that won.
38
00:01:50,970 --> 00:01:54,930
Corbett, that cobbler recipe is a family
recipe, and I'm family. I took that
39
00:01:54,930 --> 00:01:56,310
recipe and made it my own.
40
00:01:56,640 --> 00:02:00,680
I love Cora's peach cup. Thank you. I
bet you do, because it's better than the
41
00:02:00,680 --> 00:02:02,260
scraps you used to eat off the floor.
42
00:02:04,060 --> 00:02:07,080
Now, if you would excuse me, I have
people to snub.
43
00:02:07,820 --> 00:02:08,820
Mr. Brown.
44
00:02:09,139 --> 00:02:10,580
Snubbing you. You are snubbed.
45
00:02:19,840 --> 00:02:20,960
Uh, excuse me.
46
00:02:21,800 --> 00:02:25,280
Just because I'm stuck here without a
ride does not mean I want to watch what
47
00:02:25,280 --> 00:02:26,280
you want to watch.
48
00:02:26,360 --> 00:02:28,500
Well, I don't want to watch what you
want to watch.
49
00:02:29,500 --> 00:02:32,000
If you're so smart, why are you still
watching cartoons?
50
00:02:32,660 --> 00:02:34,160
You see a sponge in shorts?
51
00:02:34,460 --> 00:02:37,280
I see a lonely theurgy searching for
understanding.
52
00:02:40,260 --> 00:02:44,260
I see a little boy who's still going to
be living with his parents at 35.
53
00:02:45,360 --> 00:02:47,580
What's wrong with that? Mr. Reggie does.
54
00:02:48,680 --> 00:02:49,680
All right!
55
00:02:53,780 --> 00:02:55,820
Please, no autographs. Please, please!
56
00:02:56,780 --> 00:02:59,260
The flashes are too much. No autographs.
What is that?
57
00:02:59,520 --> 00:03:02,140
Oh, that's my red carpet. Please,
please, a laptop.
58
00:03:02,420 --> 00:03:05,100
No autographs. Shh, shh, shh, shh, shh,
shh, shh, shh.
59
00:03:05,300 --> 00:03:06,600
Who wants your autograph?
60
00:03:07,020 --> 00:03:08,800
Right now, just the traffic court.
61
00:03:10,120 --> 00:03:14,760
But when they see me on that cooking
show, ooh, they're going to be calling
62
00:03:14,760 --> 00:03:20,220
by my first name, kind of like Prince
and Beyonce and Paris Hilton Jacob.
63
00:03:21,660 --> 00:03:24,800
Well, Mr. Brown, That's more than...
That's going to take way too long to
64
00:03:24,800 --> 00:03:25,800
explain to him.
65
00:03:26,080 --> 00:03:30,580
Let me explain this to you right now.
I'm about to be famous, and famous
66
00:03:30,580 --> 00:03:32,300
only talk to other famous people.
67
00:03:33,800 --> 00:03:37,100
So I ain't got time to stand around here
and talk to you infamous people.
68
00:03:37,640 --> 00:03:38,640
I got to go.
69
00:03:38,880 --> 00:03:39,880
Yes.
70
00:03:45,180 --> 00:03:46,340
Um, Mr.
71
00:03:46,660 --> 00:03:51,260
Brown... Girl, I know you just didn't
work on my red carpet with them glittery
72
00:03:51,260 --> 00:03:52,260
shoes.
73
00:03:52,410 --> 00:03:55,950
Back up off my red carpet. This space is
delegated for me.
74
00:03:56,610 --> 00:03:57,610
Now,
75
00:03:58,290 --> 00:04:01,770
what were you going to say? And don't
look at me. I don't like it when you
76
00:04:01,770 --> 00:04:03,590
at me. It makes me nervous for the
cameras.
77
00:04:04,010 --> 00:04:05,010
Look straight.
78
00:04:05,190 --> 00:04:06,430
You too. Walk on.
79
00:04:07,230 --> 00:04:08,230
Now, speak.
80
00:04:08,410 --> 00:04:10,590
Matter of fact, call my agent. Let them
talk to you.
81
00:04:11,230 --> 00:04:12,630
Go ahead. Say what's on your mind.
82
00:04:13,110 --> 00:04:14,110
Can I? Okay.
83
00:04:15,790 --> 00:04:18,550
When Will and Thastu work on... Step
over here, my light.
84
00:04:19,670 --> 00:04:20,670
Now, speak.
85
00:04:21,310 --> 00:04:24,480
When Will... I'll let Sasha work on
Saturdays. You're supposed to watch us.
86
00:04:24,640 --> 00:04:25,640
Yeah.
87
00:04:26,160 --> 00:04:29,280
Okay, I'm going to do like a lot of
Hollywood parents do their kids.
88
00:04:29,560 --> 00:04:32,540
Okay. I'm going to ignore you. Pardon me
while I lose.
89
00:04:33,480 --> 00:04:34,480
All rise.
90
00:04:38,900 --> 00:04:39,900
Well,
91
00:04:43,420 --> 00:04:44,480
now what are we going to do all day?
92
00:04:44,960 --> 00:04:47,800
We could play a game. I don't want to
play a game with you.
93
00:04:48,460 --> 00:04:49,740
That's because you always lose.
94
00:04:50,250 --> 00:04:53,550
No, it's because you always rub it in.
You're a sore loser.
95
00:04:54,250 --> 00:04:55,390
You're a mean winner.
96
00:04:55,970 --> 00:04:59,850
You think I like being better and
smarter than my big sister?
97
00:05:00,190 --> 00:05:01,970
You think this is fun for me?
98
00:05:04,690 --> 00:05:05,690
Yeah.
99
00:05:06,070 --> 00:05:07,610
You're right. It is pretty cool.
100
00:05:57,870 --> 00:05:58,870
Edna and Colonel.
101
00:06:00,530 --> 00:06:04,310
Hey, Colonel. We were out on the battle.
We just thought we'd stop by to say
102
00:06:04,310 --> 00:06:06,910
hello. Oh, okay. Look at you.
103
00:06:07,470 --> 00:06:10,630
Don't you look lovely. Oh, don't you
look lovely.
104
00:06:11,350 --> 00:06:16,110
Thank you. Thank you. You two are surely
dressed up to be going for a walk.
105
00:06:16,270 --> 00:06:17,270
Yeah.
106
00:06:18,030 --> 00:06:19,750
Edna, you almost look human.
107
00:06:28,440 --> 00:06:29,440
No.
108
00:06:29,980 --> 00:06:31,120
Are you all right, Brown?
109
00:06:31,540 --> 00:06:33,240
Yes. I'm a star now.
110
00:06:33,820 --> 00:06:35,400
I can afford to be rude.
111
00:06:37,220 --> 00:06:40,080
Okay, I'm sorry to have to rush this
visit, but you guys got to go.
112
00:06:40,400 --> 00:06:41,500
Go to the back.
113
00:06:42,200 --> 00:06:43,159
Go to the back.
114
00:06:43,160 --> 00:06:47,040
Go to the back. Go to the back. Go to
the back. Go to the back. Go to the
115
00:06:47,040 --> 00:06:48,040
Go to the back. Go to the back.
116
00:06:48,260 --> 00:06:48,939
Go to the back.
117
00:06:48,940 --> 00:06:55,660
Go to the back. Go to the
118
00:06:55,660 --> 00:06:56,660
back.
119
00:07:14,090 --> 00:07:15,590
Thank you for being here and seeing me.
120
00:07:17,070 --> 00:07:18,410
Who are these lovely people?
121
00:07:19,290 --> 00:07:20,290
What the what?
122
00:07:21,230 --> 00:07:24,450
These are nobody. This is just a man and
his dog. You get your shots, old
123
00:07:24,450 --> 00:07:25,450
yellow?
124
00:07:26,290 --> 00:07:27,950
Ow, she clawed me. She clawed me.
125
00:07:29,250 --> 00:07:30,250
Down, down.
126
00:07:30,450 --> 00:07:32,470
Sorry. I have to rest.
127
00:07:36,050 --> 00:07:40,070
I can't believe it. I love you. I love
you. Thank you.
128
00:07:40,630 --> 00:07:42,410
I'm Edna. Hi, Miss Edna.
129
00:07:43,280 --> 00:07:44,520
I love your show. How you doing,
darling?
130
00:07:44,780 --> 00:07:45,780
Watch your claws.
131
00:07:45,920 --> 00:07:46,920
Just call me.
132
00:07:47,700 --> 00:07:53,560
If you call a fetch, she'll go get
anything. Watch this. Go get it. It's a
133
00:07:53,560 --> 00:07:54,399
old biscuit.
134
00:07:54,400 --> 00:07:55,400
Fetch, girl.
135
00:07:55,440 --> 00:07:56,440
Go get it.
136
00:07:56,940 --> 00:07:58,480
Good girl. Good girl.
137
00:07:58,940 --> 00:08:02,640
You'll have to excuse him. He's what we
call stupid.
138
00:08:04,380 --> 00:08:05,520
I'm Colonel Jackson.
139
00:08:06,120 --> 00:08:07,840
I fought in two wars.
140
00:08:08,080 --> 00:08:09,080
Hi, Colonel.
141
00:08:09,620 --> 00:08:10,620
Hi, Colonel.
142
00:08:12,620 --> 00:08:13,680
Like you already.
143
00:08:14,580 --> 00:08:19,720
And if you don't leave now, you're going
to be fighting in another war.
144
00:08:20,280 --> 00:08:23,460
You know, when I found out you two was
coming, I was so excited.
145
00:08:24,240 --> 00:08:28,480
Come on, let me show you guys my special
gourmet kitchen. Yes, I got to stop.
146
00:08:28,660 --> 00:08:31,040
Let me get your paws out the thing
before you kill somebody.
147
00:08:31,760 --> 00:08:33,659
She's just been horseshoed. Come on.
148
00:08:36,000 --> 00:08:39,100
Okay. Where do you think you're going?
We want to the gourmet kitchen. You're
149
00:08:39,100 --> 00:08:41,309
going that way. Get out. Go, go, go, go,
go, go, go.
150
00:09:10,360 --> 00:09:13,840
Oh, psychedelic behind the... Wait,
where's the trainer? Ain't it supposed
151
00:09:13,840 --> 00:09:17,020
a trainer when his animal's on set?
Somebody get this animal... Brown,
152
00:09:17,040 --> 00:09:18,140
not on national TV.
153
00:09:18,360 --> 00:09:19,360
She attacked me.
154
00:09:19,900 --> 00:09:22,500
Excuse me, we're trying to film a TV
show here.
155
00:09:22,760 --> 00:09:26,000
Wait, do you know anything about TV?
Where is she talking to me from? Do you
156
00:09:26,000 --> 00:09:27,060
know anything about TV?
157
00:09:27,880 --> 00:09:28,880
The what?
158
00:09:29,320 --> 00:09:30,960
You really want to go there with me?
159
00:09:33,000 --> 00:09:34,100
No, not really.
160
00:09:34,960 --> 00:09:38,460
If somebody cover up the lights, he's
strobing.
161
00:09:40,400 --> 00:09:42,900
to me like that in that kind of tone
with a nasty attitude.
162
00:09:44,060 --> 00:09:46,220
What is strobing?
163
00:09:46,900 --> 00:09:48,800
It means you dress bad.
164
00:09:49,500 --> 00:09:52,720
Well, you must be lobing because you
look bad.
165
00:09:54,240 --> 00:09:55,960
Let's take it again. Here we go, guys.
166
00:09:56,200 --> 00:09:57,200
Action, Gina.
167
00:09:57,260 --> 00:10:01,340
Hello, I'm Gina Neely. And I'm Pat
Neely. And we're in the home of Cora
168
00:10:01,420 --> 00:10:05,060
and she's going to show us how to make
her delicious peach cobbler. Right,
169
00:10:10,890 --> 00:10:14,610
You ain't freezing up. Corbyn, Corbyn!
You embarrassing me. You stop acting
170
00:10:14,610 --> 00:10:17,090
that. Mr. Brown, stop yelling. I'm
standing right here. You're standing
171
00:10:17,090 --> 00:10:18,310
here on TV and messing up.
172
00:10:18,530 --> 00:10:19,530
God,
173
00:10:19,910 --> 00:10:21,790
somebody please control this dude.
174
00:10:23,930 --> 00:10:26,630
There's a wildebeest attacking me. She
just bit my shirt.
175
00:10:28,610 --> 00:10:29,650
Cor, are you all right?
176
00:10:30,090 --> 00:10:31,430
I'm just a little nervous.
177
00:10:32,390 --> 00:10:36,730
Well, honey, just be yourself and relax.
Uh -uh, uh -uh, uh -uh. Don't be
178
00:10:36,730 --> 00:10:37,970
yourself. Be somebody good.
179
00:10:38,230 --> 00:10:39,290
Be like, uh...
180
00:10:39,710 --> 00:10:40,710
Thelma from Good Times.
181
00:10:41,110 --> 00:10:43,950
Yeah, she was a real good actress. She
should have got a Grammy.
182
00:10:44,190 --> 00:10:47,870
Leave me alone, Mr. Graham. You ain't
got to be all... Learn how to do it. Act
183
00:10:47,870 --> 00:10:48,870
up. Act right.
184
00:10:48,970 --> 00:10:49,970
Cora, Cora.
185
00:10:50,590 --> 00:10:51,590
Hey, uh,
186
00:10:53,310 --> 00:10:55,470
here's a little something to take the
edge on.
187
00:10:56,150 --> 00:10:57,490
Oh, you know I don't drink.
188
00:10:58,710 --> 00:10:59,870
Am I doing that bad?
189
00:11:00,070 --> 00:11:03,730
No, no, no, no, no, honey. You're doing
fine. You're doing just fine. Isn't she,
190
00:11:03,730 --> 00:11:04,730
Colonel?
191
00:11:09,290 --> 00:11:10,290
You're a natural.
192
00:11:10,950 --> 00:11:14,510
Wait a minute. Since Carver can't get us
stuff together, you think we can make
193
00:11:14,510 --> 00:11:15,670
my world -famous cobbler?
194
00:11:16,130 --> 00:11:17,130
No.
195
00:11:17,430 --> 00:11:18,430
Wait a minute.
196
00:11:18,490 --> 00:11:19,830
You got a cobbler recipe?
197
00:11:20,150 --> 00:11:21,510
Yes, I got the original.
198
00:11:21,730 --> 00:11:23,670
That thing Carver making is bootleg.
199
00:11:24,230 --> 00:11:27,850
It's faking in that necklace she got on.
It is not? Yes, it is. It might as
200
00:11:27,850 --> 00:11:32,050
well. She made hers at the church bake
sale, and it sold out.
201
00:11:32,250 --> 00:11:35,430
Yeah, it sold out. That's because it
wasn't but two of them made, and it was
202
00:11:35,430 --> 00:11:37,630
people there. So what you talking about?
It's freaking out.
203
00:11:38,960 --> 00:11:41,940
Why don't you get out? Go take your
horse out of the pasture. Get out of
204
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
Get to stepping.
205
00:11:44,020 --> 00:11:46,060
Come on. Come on, bro.
206
00:11:46,540 --> 00:11:47,780
Get your horse.
207
00:11:48,560 --> 00:11:51,200
Come on, baby. Come on. We don't have to
stay.
208
00:11:54,060 --> 00:11:56,820
Let's just pick it up from where we left
off.
209
00:11:57,200 --> 00:11:59,020
Okay, we were about to make my peach
coffee.
210
00:11:59,300 --> 00:12:00,840
We were not. Yes, we were.
211
00:12:02,800 --> 00:12:03,800
Hey, wait, Kim.
212
00:12:03,980 --> 00:12:07,680
Why don't we make both recipes and see
which one turns out the best?
213
00:12:08,880 --> 00:12:09,880
I got a better idea.
214
00:12:09,940 --> 00:12:15,180
How about I work with Cora and you work
with Chef Brown R .D. over there?
215
00:12:15,520 --> 00:12:17,240
That sounds like a good deal to me.
216
00:12:17,880 --> 00:12:19,660
That's a good idea, guys. A little
competition.
217
00:12:20,040 --> 00:12:22,620
All right, let's go. Let's get y 'all
ready for two cobblers.
218
00:12:22,980 --> 00:12:24,980
Yeah, it's about to be on up in here.
219
00:12:26,060 --> 00:12:28,560
That's right. No, you with Cora. Uh -uh,
you don't get none.
220
00:12:29,080 --> 00:12:32,200
Yes. Cora, I'm going to be famous like
Amos with my camera.
221
00:12:32,760 --> 00:12:33,760
Give him a good time.
222
00:12:38,060 --> 00:12:40,620
letter word, bimbo.
223
00:12:44,240 --> 00:12:47,600
I'll sure be glad when they finish in
the kitchen. I'm starving.
224
00:12:48,120 --> 00:12:51,760
Yeah, how can they do a cooking show in
there when we're starving in here?
225
00:12:53,000 --> 00:12:56,100
Double word score, midget.
226
00:12:59,340 --> 00:13:01,520
Three letter word, dim.
227
00:13:03,720 --> 00:13:07,080
Triple word score for immature.
228
00:13:08,750 --> 00:13:09,750
I can't believe this.
229
00:13:14,510 --> 00:13:15,510
No.
230
00:13:16,150 --> 00:13:17,350
No pigs flying.
231
00:13:18,210 --> 00:13:19,210
What was wrong?
232
00:13:19,350 --> 00:13:20,350
You won.
233
00:13:20,510 --> 00:13:23,110
Oh, my God. I had nothing prepared.
234
00:13:23,590 --> 00:13:26,250
But, um, I would love to say... This is
horrible.
235
00:13:27,830 --> 00:13:28,870
Face it, little bro.
236
00:13:29,130 --> 00:13:30,470
I'm not as dumb as you thought.
237
00:13:31,030 --> 00:13:32,270
Yes, you are.
238
00:13:32,750 --> 00:13:36,710
We're going to do this again. We're
going to do it right. Where? I win. Like
239
00:13:36,710 --> 00:13:37,710
normal.
240
00:13:42,540 --> 00:13:47,140
Back to the show. Now, everybody knows
the crust makes the cobbler. No, Cora
241
00:13:47,140 --> 00:13:49,160
makes the cobbler. That's a good one,
Cora.
242
00:13:50,040 --> 00:13:53,100
Cora, your joke was crusty. That's
what's crusty.
243
00:13:53,660 --> 00:13:55,980
That was a good one, Brown.
244
00:13:57,700 --> 00:14:01,260
Thank you so much. How much flour are
you using, Brown?
245
00:14:01,540 --> 00:14:03,140
Well, usually I... Cut.
246
00:14:03,940 --> 00:14:05,200
Cut. Cut.
247
00:14:06,960 --> 00:14:08,700
Will someone please get Fred?
248
00:14:18,620 --> 00:14:19,620
Mr.
249
00:14:21,640 --> 00:14:23,760
Rector, how am I looking? Is this my
good side?
250
00:14:24,020 --> 00:14:26,240
You're looking like you're looking.
251
00:14:26,460 --> 00:14:30,180
Thank you so much. All right, so we'll
go from Pat's line about the flower, and
252
00:14:30,180 --> 00:14:31,180
cue Pat.
253
00:14:31,580 --> 00:14:35,200
So how much flower do you use? Well, I
usually like to use a little just enough
254
00:14:35,200 --> 00:14:36,200
to get me by.
255
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
Don't do that again.
256
00:14:44,340 --> 00:14:45,340
Sorry, sorry about that.
257
00:14:45,780 --> 00:14:51,460
Next. What I like to use is peaches. I
like to get my peaches ready, yes.
258
00:14:51,840 --> 00:14:53,000
Peaches and herbs.
259
00:14:54,720 --> 00:14:56,500
How many peaches do you use?
260
00:14:56,760 --> 00:15:01,980
Well, I usually like to use a mess of
them.
261
00:15:03,260 --> 00:15:06,160
Yes, a whole mess. Hold it, Brown. Hold
it. Hold it, Brown. Listen.
262
00:15:07,240 --> 00:15:10,900
You have got to give the exact
measurements for the audience.
263
00:15:11,180 --> 00:15:12,180
For what?
264
00:15:13,940 --> 00:15:15,420
Because it's a cooking show?
265
00:15:19,470 --> 00:15:22,690
Right here, I use 15 Oz cans.
266
00:15:22,910 --> 00:15:25,950
You see that? 15 Oz. Right there, that's
what it is.
267
00:15:27,130 --> 00:15:30,350
Oz. Cora, how many peaches do you use?
268
00:15:30,630 --> 00:15:35,110
Oh, I use 10 whole fresh peaches, but I
slice them up. Yeah, well, usually what
269
00:15:35,110 --> 00:15:40,450
I like to use is 10 half fresh peaches.
Yes, I like to slice them up.
270
00:15:41,370 --> 00:15:44,210
If you use them up like this, you've got
to do some peaches.
271
00:15:44,530 --> 00:15:47,110
You add a little water and you add just
some flour.
272
00:15:47,770 --> 00:15:51,090
That way you can get that thing going.
And see, I make my crust and my stuff.
273
00:15:54,030 --> 00:15:57,950
Get you in the water and put it in
there. And I like to put nutmeg and a
274
00:15:57,950 --> 00:15:59,310
vanilla flavor up in there too.
275
00:15:59,870 --> 00:16:00,849
Just like that.
276
00:16:00,850 --> 00:16:02,270
And then you add a little sugar.
277
00:16:04,070 --> 00:16:05,070
Just like that.
278
00:16:05,850 --> 00:16:09,790
And some butter. I like to just slap my
butt like that in there. You're making a
279
00:16:09,790 --> 00:16:13,490
mess and stop copying me. There ain't
nobody copying out for you. You know
280
00:16:13,490 --> 00:16:14,490
you're doing.
281
00:16:14,830 --> 00:16:17,250
Fresh pie. We ain't got no fresh pie. We
ain't got no fresh pie.
282
00:16:17,850 --> 00:16:19,330
Carpenter, get out of my face. Get out
of my face.
283
00:16:22,290 --> 00:16:25,110
We keep a little love in the kitchen.
Stop being nasty.
284
00:16:25,370 --> 00:16:26,370
Yeah.
285
00:16:27,410 --> 00:16:28,410
Oh, no.
286
00:16:34,690 --> 00:16:38,890
What you got to do is you got to poke
holes in it and stab it like this so you
287
00:16:38,890 --> 00:16:39,890
get the crust.
288
00:16:39,930 --> 00:16:43,770
good and crusty, and you will have your
pie breathing like this. See how my pie
289
00:16:43,770 --> 00:16:44,509
is breathing?
290
00:16:44,510 --> 00:16:47,750
That looks like a winner already, Cora.
Well, thank you. And for my last
291
00:16:47,750 --> 00:16:51,630
finishing touches, you'd sprinkle a
little sugar on. Yeah, for my last
292
00:16:51,650 --> 00:16:53,650
I sprinkle a little sugar on mine, too.
293
00:16:55,050 --> 00:16:56,050
A spoonful?
294
00:16:56,170 --> 00:16:59,510
No, a whole tubful. That's the way. See,
hers ain't going to be sweet.
295
00:16:59,830 --> 00:17:03,730
You got to have yours ghetto sweet. This
is what you call it, ghetto sweet.
296
00:17:04,430 --> 00:17:08,349
They sprinkle a little love. I sprinkle
a lot of love on mine.
297
00:17:09,680 --> 00:17:11,099
See, my pie's in love.
298
00:17:11,319 --> 00:17:12,319
They pie's just love.
299
00:17:12,420 --> 00:17:14,000
Like the Lord. Thank you, Lord.
300
00:17:14,980 --> 00:17:16,420
Okay, and cut.
301
00:17:16,900 --> 00:17:20,700
So, guys, let's get the pies in the
oven. We're on hold until the pies are
302
00:17:21,119 --> 00:17:22,980
Make sure my pie get put in there right.
303
00:17:23,920 --> 00:17:24,920
What's your name, Joey?
304
00:17:26,040 --> 00:17:28,140
Joey? Good job, Brown.
305
00:17:28,380 --> 00:17:31,600
Oh, thank you. I knew me being an extra
on Soul Train would pay off after a
306
00:17:31,600 --> 00:17:32,600
while.
307
00:17:32,620 --> 00:17:34,380
You did a nice job, Cora.
308
00:17:34,920 --> 00:17:36,740
I wasn't as much fun as Mr. Brown.
309
00:17:37,000 --> 00:17:38,600
Carver, don't worry. Nobody ever is.
310
00:17:39,040 --> 00:17:40,040
But you know what?
311
00:17:40,300 --> 00:17:43,000
Carver, I'm a star. I'm about to get my
own cooking show.
312
00:17:43,480 --> 00:17:45,380
Slow your roll, man. Slow your roll.
313
00:17:46,160 --> 00:17:49,780
Carver, I don't care how much fun you
have. Cooking for television is always
314
00:17:49,780 --> 00:17:51,400
about the food. But you know what?
315
00:17:51,700 --> 00:17:54,060
I think you got a winner. I hope so.
316
00:17:54,940 --> 00:17:55,940
Thank you.
317
00:17:56,880 --> 00:17:59,900
I have a winner, but she ain't got no
water.
318
00:18:00,400 --> 00:18:01,400
And no chair.
319
00:18:01,960 --> 00:18:03,040
You ain't no winner.
320
00:18:03,280 --> 00:18:05,820
We stars. Look at us. We stars. Do like
stars.
321
00:18:07,360 --> 00:18:10,620
Get you some water. Let me get my baby.
I don't want my baby to die of
322
00:18:10,620 --> 00:18:11,620
starvation.
323
00:18:14,980 --> 00:18:15,980
Okay.
324
00:18:17,760 --> 00:18:20,460
Double word score for imbecile.
325
00:18:23,760 --> 00:18:26,580
Triple word score for dwarf.
326
00:18:28,060 --> 00:18:29,180
You know what that means.
327
00:18:50,890 --> 00:18:51,869
just a game.
328
00:18:51,870 --> 00:18:54,550
No, it's not. I'm supposed to be the
smart one.
329
00:18:54,810 --> 00:18:55,810
It's what I do.
330
00:18:57,650 --> 00:18:59,110
Okay, Joaquin, stop crying.
331
00:18:59,530 --> 00:19:00,530
I can't.
332
00:19:00,810 --> 00:19:03,610
Just stop crying. I knew it. You
cheated.
333
00:19:06,990 --> 00:19:08,130
Okay, yeah, I cheated.
334
00:19:08,690 --> 00:19:11,250
I just wanted to teach you about being a
sore winner.
335
00:19:11,750 --> 00:19:13,610
Only losers care about that.
336
00:19:20,720 --> 00:19:25,480
Time to get the pie right and find out
who's the best. Before we do that, I
337
00:19:25,480 --> 00:19:26,480
something I need to say.
338
00:19:26,760 --> 00:19:27,800
Haven't you said enough?
339
00:19:28,220 --> 00:19:30,180
No, no, no. This needs to be said.
340
00:19:31,000 --> 00:19:32,460
What camera am I on here?
341
00:19:32,860 --> 00:19:34,200
This camera right here?
342
00:19:35,820 --> 00:19:36,820
There's no competition.
343
00:19:37,700 --> 00:19:38,700
We're a team.
344
00:19:38,740 --> 00:19:41,940
And there's no I in team when there's no
competition.
345
00:19:42,140 --> 00:19:43,480
When we all should be competitive.
346
00:19:45,900 --> 00:19:48,800
Thank you so much. Thank you.
347
00:19:50,020 --> 00:19:51,020
Mr. Brown.
348
00:19:51,440 --> 00:19:52,440
Great.
349
00:19:53,060 --> 00:19:56,400
Great message, Mr. Brown. Thank you,
thank you. Great message. I'm exhausted.
350
00:19:56,400 --> 00:19:57,520
pulled everything I had in.
351
00:19:58,300 --> 00:19:59,300
It's time.
352
00:20:05,080 --> 00:20:06,080
Oh, yes.
353
00:20:06,140 --> 00:20:07,860
Oh, I got to show y 'all how to bake
now.
354
00:20:08,100 --> 00:20:10,160
Okay, Corby. Oh, mine out here first.
355
00:20:10,460 --> 00:20:11,460
Oh, goodness.
356
00:20:11,500 --> 00:20:14,280
Oh, Corby, look how golden brown mine
is.
357
00:20:16,280 --> 00:20:17,880
Mr. Brown, here's yours.
358
00:20:21,870 --> 00:20:24,650
Well, Cara, I guess you won.
359
00:20:25,170 --> 00:20:26,170
I won!
360
00:20:26,190 --> 00:20:27,129
I won!
361
00:20:27,130 --> 00:20:30,210
I won! I won! I won! I won!
362
00:20:30,450 --> 00:20:32,970
You know, it's like Mr. Brown said.
363
00:20:33,630 --> 00:20:35,330
There are really no winners.
364
00:20:35,530 --> 00:20:37,150
It's all about family.
365
00:20:37,410 --> 00:20:38,550
What you talking about? I won.
366
00:20:43,190 --> 00:20:45,030
Hey, Brown, I knew what you did.
367
00:20:45,490 --> 00:20:46,490
That was cool.
368
00:20:47,470 --> 00:20:48,690
It's all about family.
369
00:20:51,920 --> 00:20:53,680
We hope you had a great time.
370
00:20:53,880 --> 00:20:56,500
And remember, you're always welcome
down.
28635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.