Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,490 --> 00:00:09,150
Corrie, they're running the other one
back -to -back just like they did the
2
00:00:09,150 --> 00:00:10,790
other one. I like this.
3
00:00:12,210 --> 00:00:14,190
Get the door, Corrie.
4
00:00:14,410 --> 00:00:15,410
You closer.
5
00:00:15,610 --> 00:00:18,270
Oh, look at this. Ah, look at this. He's
got a gun.
6
00:00:18,730 --> 00:00:20,430
Corrie, you closer now. You get the
door.
7
00:00:20,770 --> 00:00:24,510
When you think about that, when you're
old and alone in a nursing home getting
8
00:00:24,510 --> 00:00:26,290
sponge bag by a lady named Earl.
9
00:00:27,230 --> 00:00:29,170
That's me, Corrie. You're going to leave
me by myself.
10
00:00:30,850 --> 00:00:32,689
Hey. Hey, Corrie.
11
00:00:32,890 --> 00:00:34,010
Hey, Corrie. Rob.
12
00:00:34,640 --> 00:00:35,640
Hey, Earl.
13
00:00:37,560 --> 00:00:39,260
Oh, hey, Colonel, are you living?
14
00:00:39,640 --> 00:00:41,780
Oh, no, the young folks called it
swagger.
15
00:00:42,440 --> 00:00:45,080
The doctor called it a bruised hip.
16
00:00:45,940 --> 00:00:49,880
Hey, did you go to Edna's vet and get it
checked out? No, fat in the box.
17
00:00:51,720 --> 00:00:54,300
This fool went roller skating and fell
down.
18
00:00:55,800 --> 00:00:57,540
This meat was almost paid for.
19
00:00:58,200 --> 00:01:01,560
Colonel been pulling all kinds of crazy
stunts since Nate died.
20
00:01:02,080 --> 00:01:03,400
You lost another friend?
21
00:01:03,660 --> 00:01:05,239
Boy, they dropping like flies.
22
00:01:05,440 --> 00:01:07,440
You know what? I'm going to have to stay
away from you.
23
00:01:08,460 --> 00:01:09,840
I'll fool around and be next.
24
00:01:11,620 --> 00:01:14,320
The last time I saw Nate, he was making
a bucket list.
25
00:01:14,640 --> 00:01:15,640
Oh, what's a bucket list?
26
00:01:15,840 --> 00:01:17,860
Well, it's a list of things you want to
do before you die.
27
00:01:18,120 --> 00:01:20,940
Oh. He should have put stay alive on the
top of his.
28
00:01:22,760 --> 00:01:27,020
Now the colonel is making all kinds of
stupid lists for all the stupid things
29
00:01:27,020 --> 00:01:28,020
always wanted to do.
30
00:01:28,680 --> 00:01:29,680
Stupid.
31
00:01:30,220 --> 00:01:31,320
Colonel, is that where you escaped?
32
00:01:31,960 --> 00:01:34,980
Yeah, I've always wanted to roll bounce
once in a lifetime.
33
00:01:35,380 --> 00:01:37,520
Yeah, you did roll and bounce.
34
00:01:37,740 --> 00:01:41,640
Oh, what's next? A jerry curl and
parachute bounce?
35
00:01:42,760 --> 00:01:45,920
Hey, you know I've always wanted a jerry
curl.
36
00:01:46,600 --> 00:01:48,000
Add that to the list.
37
00:01:48,420 --> 00:01:51,200
Well, you might want to add grow hair
before that.
38
00:01:52,340 --> 00:01:53,340
That's ridiculous.
39
00:01:53,620 --> 00:01:54,619
Tell him, Brown.
40
00:01:54,620 --> 00:01:57,280
Tell him. Well, I wanted a curl myself.
41
00:01:57,840 --> 00:02:00,780
Oh, Lord. So what stopped you?
42
00:02:01,180 --> 00:02:02,620
I went bald in the third grade.
43
00:02:03,520 --> 00:02:07,160
I was the only kid that had a bottle of
hair growth tonic and an apple in my
44
00:02:07,160 --> 00:02:11,900
lunchbox. Hey, it's not too late, Brown.
Join me. From now on, let's live each
45
00:02:11,900 --> 00:02:13,100
day like it's our last.
46
00:02:13,560 --> 00:02:17,900
If I had to wake up next to Edna, I'd
wish every day was my last. You're Mr.
47
00:02:18,160 --> 00:02:19,160
Brown.
48
00:02:35,240 --> 00:02:37,320
about what? You don't notice nothing
different?
49
00:02:37,700 --> 00:02:38,700
New old shirt?
50
00:02:40,220 --> 00:02:41,220
Curly, guess again.
51
00:02:42,400 --> 00:02:45,540
New cologne, because your last one
smelled like hot garbage.
52
00:02:46,120 --> 00:02:50,020
That was French. That show how much you
know. It was hot garbage.
53
00:02:51,720 --> 00:02:52,720
My new do?
54
00:02:53,140 --> 00:02:58,460
Well, it's a don't. You're just jealous
because your hair ain't silky and curly
55
00:02:58,460 --> 00:02:59,760
and flammable.
56
00:03:00,180 --> 00:03:01,720
You look ridiculous.
57
00:03:01,940 --> 00:03:02,940
What are you doing?
58
00:03:03,340 --> 00:03:05,620
I told you, me and the Colonel are going
to start a bucket list.
59
00:03:06,340 --> 00:03:08,840
And this is what you came up with? A
jerry curl?
60
00:03:09,240 --> 00:03:10,240
Yes, Paula.
61
00:03:10,380 --> 00:03:11,960
I never had one before.
62
00:03:13,140 --> 00:03:16,820
Well, you never had a daughter with a
brand new car either.
63
00:03:17,100 --> 00:03:18,200
How about you start with that?
64
00:03:18,420 --> 00:03:22,800
Well, if my daughter got her credit
score up, then I could have a daughter
65
00:03:22,800 --> 00:03:24,320
a brand new car. How about that?
66
00:03:25,520 --> 00:03:27,360
Paula, you know what I always wanted to
do?
67
00:03:27,600 --> 00:03:28,499
Right here.
68
00:03:28,500 --> 00:03:31,990
What? I always wanted to eat an egg raw,
just swallow, like on that movie,
69
00:03:32,090 --> 00:03:33,049
Rocky. Really?
70
00:03:33,050 --> 00:03:35,690
Yeah, I just always wanted to do it. You
know, he was a fighter.
71
00:03:36,090 --> 00:03:38,310
Well, the only thing you fighting is O
.H.
72
00:03:38,590 --> 00:03:39,890
I think I can do it.
73
00:03:40,210 --> 00:03:42,730
I think I can do it. You think I can do
it?
74
00:03:42,930 --> 00:03:47,430
God, you can do it. You got it, you got
it. You ready? No, you ready?
75
00:04:26,920 --> 00:04:29,080
You were supposed to lock the door. You
were supposed to lock the door.
76
00:04:30,040 --> 00:04:31,040
Did you saw anything?
77
00:04:31,540 --> 00:04:32,760
Well, I hope not.
78
00:04:33,400 --> 00:04:35,460
I'm in the middle of doing that little
thing that you do, you know?
79
00:04:36,780 --> 00:04:37,780
Baby, look.
80
00:04:38,560 --> 00:04:40,520
All we can do is act natural.
81
00:04:41,360 --> 00:04:43,440
Acting natural is what got us into this
mess.
82
00:04:46,220 --> 00:04:47,340
Hey, Joaquin.
83
00:04:48,080 --> 00:04:49,080
Hey, buddy.
84
00:04:49,120 --> 00:04:50,120
Hey.
85
00:04:51,360 --> 00:04:52,720
Sorry I scared you guys.
86
00:04:53,720 --> 00:04:54,720
So are we.
87
00:04:58,560 --> 00:05:01,040
He startled her. What are you doing up?
88
00:05:02,260 --> 00:05:06,060
Well, I couldn't sleep, so I went to ask
you if I could have a glass of milk.
89
00:05:06,880 --> 00:05:08,200
Is that all?
90
00:05:08,880 --> 00:05:10,460
Could I have a cookie?
91
00:05:11,680 --> 00:05:14,940
Baby, you can have a whole box of
cookies, okay?
92
00:05:15,200 --> 00:05:16,200
Get you some.
93
00:05:16,340 --> 00:05:17,259
Whole box?
94
00:05:17,260 --> 00:05:18,960
Yeah. I'll get sick.
95
00:05:20,240 --> 00:05:23,040
Jeez, you guys are so irresponsible.
96
00:05:25,520 --> 00:05:26,700
Oh, that was close.
97
00:05:32,430 --> 00:05:33,530
You know what?
98
00:05:34,210 --> 00:05:37,510
Maybe it's time we had the talk with
Joaquin. The talk?
99
00:05:37,790 --> 00:05:39,430
Yeah. Oh, wow.
100
00:05:40,970 --> 00:05:43,430
I remember the first time I walked in on
my mother.
101
00:05:44,350 --> 00:05:45,690
Were you traumatized?
102
00:05:47,110 --> 00:05:50,750
No, just kind of amazed that the
chandelier could hold her.
103
00:05:54,310 --> 00:05:55,410
We need to try that.
104
00:06:02,380 --> 00:06:03,440
Look, look, look at your daddy.
105
00:06:04,500 --> 00:06:06,540
What you think, Corrie? Look what you
think.
106
00:06:08,000 --> 00:06:09,800
You look like Breezerada.
107
00:06:11,440 --> 00:06:13,420
Corrie, don't be disrespectful to your
daddy.
108
00:06:14,200 --> 00:06:16,420
You need not to be disrespectful to
yourself.
109
00:06:17,920 --> 00:06:20,140
Presenting Silly Vanilli.
110
00:06:32,400 --> 00:06:33,400
Smokin'. Yeah.
111
00:06:33,640 --> 00:06:38,960
Y 'all act like y 'all been smokin'.
Hey, you don't look too bad yourself,
112
00:06:39,200 --> 00:06:40,500
Brown. Yeah, you know. Yeah.
113
00:06:42,300 --> 00:06:46,000
Y 'all look like fools. That's what you
look like. Well, I mean, so did
114
00:06:46,000 --> 00:06:47,140
everybody with a curl.
115
00:06:47,820 --> 00:06:49,000
Now it's our turn.
116
00:06:49,760 --> 00:06:53,260
It's our rite of passage. Kind of like
when you layin' your eggs on the way
117
00:06:53,260 --> 00:06:54,260
to the swamp.
118
00:06:55,260 --> 00:06:58,760
Colonel, give me some juice. Hit me one
time. One time.
119
00:06:59,420 --> 00:07:01,990
Hit me two times. Two times.
120
00:07:02,410 --> 00:07:05,510
Hey, make it funky. Hit me three times.
Three times.
121
00:07:06,450 --> 00:07:11,790
What you hit me for? I'm trying to knock
some sense into you.
122
00:07:12,890 --> 00:07:15,370
Whatever you do, don't let him hit down.
123
00:07:15,670 --> 00:07:18,390
The colonel got grease all over our
night's furniture.
124
00:07:18,750 --> 00:07:21,770
You sure that wasn't that rabbit you was
gnawing on last night?
125
00:07:22,450 --> 00:07:25,490
Hey, that's okay, bro. Hey, we're
working our way down the list.
126
00:07:25,790 --> 00:07:26,830
Oh, there's more?
127
00:07:27,250 --> 00:07:28,690
Yes, we still got a...
128
00:07:29,200 --> 00:07:31,340
booze and march with the penguins. Swim
with the sharks.
129
00:07:32,080 --> 00:07:35,460
Oh, you keep that up. You gonna be
sleeping with the fishes.
130
00:07:37,340 --> 00:07:38,540
Brown, did you get the motorcycle?
131
00:07:38,820 --> 00:07:40,140
Yeah, I rented it. It's out back.
132
00:07:40,380 --> 00:07:41,199
All right.
133
00:07:41,200 --> 00:07:45,820
Motorcycle? Yeah, that's on the list,
too. We want to ride a motorcycle and
134
00:07:45,820 --> 00:07:46,820
Eartha Kitt.
135
00:07:48,820 --> 00:07:49,820
Eartha Kitt?
136
00:07:50,520 --> 00:07:51,560
Eartha Kitt is dead.
137
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Shut up.
138
00:07:56,490 --> 00:07:59,210
We better take that off the list. No,
don't take it off. Just put a laugh.
139
00:08:03,790 --> 00:08:05,910
Oh, this is a beauty, Brown.
140
00:08:06,170 --> 00:08:08,110
Yep, just like in the movie. Yeah.
141
00:08:09,490 --> 00:08:10,490
Look at that, Colonel.
142
00:08:10,730 --> 00:08:12,070
Oh, that baby's sturdy.
143
00:08:12,850 --> 00:08:14,270
Hey, baby, you gonna wish us luck?
144
00:08:14,470 --> 00:08:17,610
No. I just want to know if your
insurance policy is paid up.
145
00:08:18,370 --> 00:08:19,550
Start up. Start up.
146
00:08:21,970 --> 00:08:24,650
Listen to me, Mr. Brown.
147
00:09:29,450 --> 00:09:33,470
he's sipping through a curly straw would
you rather i got him a beer
148
00:09:33,470 --> 00:09:40,090
thanks could
149
00:09:40,090 --> 00:09:44,510
i get a cookie he wants a cookie will
150
00:10:06,220 --> 00:10:08,140
you're the one who's not mature enough
for this conversation.
151
00:10:09,140 --> 00:10:10,260
What conversation?
152
00:10:11,440 --> 00:10:16,360
Uh, conversation about the birds and the
bees, Joaquin.
153
00:10:16,800 --> 00:10:19,620
Oh, I'm sorry. This gets me every time.
154
00:10:21,980 --> 00:10:23,300
Gets him every time.
155
00:10:29,540 --> 00:10:30,700
Joaquin, we need to talk.
156
00:10:32,500 --> 00:10:33,500
Go on, baby.
157
00:10:39,580 --> 00:10:46,240
Joaquin, when a man and a woman really
care about each other, there
158
00:10:46,240 --> 00:10:48,940
are many ways that they can show it.
159
00:10:49,440 --> 00:10:50,740
Like a kiss?
160
00:10:52,340 --> 00:10:53,360
Like a kiss?
161
00:10:53,580 --> 00:10:54,519
Like a kiss.
162
00:10:54,520 --> 00:10:59,960
Exactly. Oh, I see Brianna kissing all
the time. You what? You what?
163
00:11:00,800 --> 00:11:03,920
Yeah, she practices on her pillow all
the time.
164
00:11:13,249 --> 00:11:19,910
However, when a grown woman and a grown
man who are
165
00:11:19,910 --> 00:11:26,790
married, when they really, really like
each other,
166
00:11:42,900 --> 00:11:46,500
motorcycles okay core we'll be right
there look i don't know but they're at
167
00:11:46,500 --> 00:11:53,340
hospital so come on uh all right look we
gotta go uh your sister's
168
00:11:53,340 --> 00:11:56,500
upstairs go get brianna we'll be right
back
169
00:12:16,270 --> 00:12:18,510
I can't believe you two would do
something so irresponsible.
170
00:12:19,270 --> 00:12:21,030
And where'd you get these cute little
outfits?
171
00:12:21,850 --> 00:12:23,550
You look like Dumb and Dumber.
172
00:12:24,210 --> 00:12:28,630
More like Rick James and Little Richard
after a fight. And nobody wants one.
173
00:12:29,730 --> 00:12:31,410
That's a good one. That's a good one.
174
00:12:33,490 --> 00:12:36,130
That's all right. Just kick a man while
he's down. Just kick him.
175
00:12:36,590 --> 00:12:39,490
I don't care if you're up or down. I
just want to kick you.
176
00:12:41,090 --> 00:12:45,050
Well, look, good thing is you two are
going to be just fine.
177
00:12:46,190 --> 00:12:48,250
Could you two please take it easy from
now on?
178
00:12:49,130 --> 00:12:54,210
Well, look, Sasha and I are going to go
and have our little talk with Joaquin.
179
00:12:54,230 --> 00:12:55,230
You first.
180
00:12:55,290 --> 00:12:56,790
You first. You first.
181
00:12:57,150 --> 00:12:59,090
Will y 'all just go up and talk to the
boy?
182
00:13:01,010 --> 00:13:02,530
Anyway, Colonel, this is your fault.
183
00:13:03,130 --> 00:13:05,450
Yes, I think you dropped activate on the
tie.
184
00:13:05,810 --> 00:13:07,390
My fault? This little bell?
185
00:13:08,190 --> 00:13:11,630
That side cocking handled the weight of
a man twice my size. Yeah.
186
00:13:12,140 --> 00:13:15,040
If the weight is spreaded evenly, you're
built like a ball, Brown.
187
00:13:15,860 --> 00:13:20,240
You shouldn't talk about my
shortcomings. You know I got a thyroid
188
00:13:20,780 --> 00:13:23,420
Oh, how many thyroids did you eat?
189
00:13:26,300 --> 00:13:29,140
Ain't it time for the colonel to saddle
you up and ride you home?
190
00:13:31,520 --> 00:13:33,120
Well, at least we didn't get a ticket.
191
00:13:33,500 --> 00:13:35,940
Well, the cops say ain't no crime in
being stupid.
192
00:13:36,700 --> 00:13:39,980
If there was, you'd have been put down
years ago.
193
00:13:42,280 --> 00:13:44,000
Seriously, you two could have hurt
yourselves.
194
00:13:44,380 --> 00:13:47,200
I know, Cora. I thought I was going to
see the Lord.
195
00:13:47,980 --> 00:13:49,440
But he told me it wasn't my turn.
196
00:13:49,800 --> 00:13:53,680
And, Cora, by the way, I talked to the
Lord, and he said, quit asking him for a
197
00:13:53,680 --> 00:13:55,440
husband. It's too late.
198
00:13:56,920 --> 00:14:00,240
Oh, Edna, your name come up, too. I
asked the Lord, I said, you know, Edna,
199
00:14:00,240 --> 00:14:02,360
said, never heard of her.
200
00:14:02,600 --> 00:14:03,980
I told him, don't worry about it.
201
00:14:04,420 --> 00:14:07,120
She's going the other direction, to the
lower room.
202
00:14:07,320 --> 00:14:11,060
Well, Edna, y 'all can stop all that
bucket list nonsense.
203
00:14:11,980 --> 00:14:14,280
Stop? Hey, we're at the time of our
life.
204
00:14:14,600 --> 00:14:19,060
Yeah, I've never gone so fast in all my
life. My hair was just blowing in the
205
00:14:19,060 --> 00:14:22,020
wind. Because it was in your hand at the
time.
206
00:14:22,540 --> 00:14:24,040
It was still blowing, though.
207
00:14:25,120 --> 00:14:27,860
Idiots need to stop all this death wish
talk.
208
00:14:28,120 --> 00:14:31,520
You know what? If I had to wake up next
to you every morning looking you in your
209
00:14:31,520 --> 00:14:33,660
face, I would wish somebody to death me,
too.
210
00:14:33,900 --> 00:14:36,680
All right, that's enough. I'm not going
to sit here.
211
00:14:37,200 --> 00:14:39,800
and watch you kill yourself with this
little butterball.
212
00:14:40,080 --> 00:14:43,580
You leaving, Edna? That's right. That's
the first thing on my list. Get rid of
213
00:14:43,580 --> 00:14:44,580
Edna. Check.
214
00:14:44,860 --> 00:14:46,660
Oh, no, no. That's enough, Brown.
215
00:14:46,880 --> 00:14:47,880
Edna, don't go.
216
00:14:48,400 --> 00:14:50,220
Yeah, slow your rolls, dude.
217
00:14:50,600 --> 00:14:51,600
Come here, baby.
218
00:14:53,900 --> 00:14:57,540
My whole life, I've been answering
people and fulfilling responsibilities.
219
00:14:58,660 --> 00:15:05,620
This is the first time that I've been
able to do what I want and waking up
220
00:15:05,620 --> 00:15:06,620
to you.
221
00:15:07,310 --> 00:15:09,410
It's what I want. It's what I like.
222
00:15:12,210 --> 00:15:16,010
Oh, Colonel, that's so disgusting.
223
00:15:17,270 --> 00:15:19,810
He kissed that horse right in the mouth,
Corey. Look,
224
00:15:23,090 --> 00:15:24,310
maybe the Colonel has a point.
225
00:15:24,530 --> 00:15:28,530
Miss Edna, if a man hadn't fulfilled his
lifelong dream, you don't want to be
226
00:15:28,530 --> 00:15:29,810
the one who's stood in the way, do you?
227
00:15:30,810 --> 00:15:32,510
I guess you have a point.
228
00:15:33,760 --> 00:15:35,640
Come on, baby, let's go home.
229
00:15:36,440 --> 00:15:38,160
Wait, wait, but what's next on the list?
230
00:15:39,440 --> 00:15:40,440
Skydiving!
231
00:15:40,500 --> 00:15:41,500
Yes!
232
00:15:46,360 --> 00:15:47,360
Skydiving? Oh,
233
00:15:48,000 --> 00:15:51,780
you out of your colorblind mind, you are
not going skydiving, Mr. Brown. Okay,
234
00:15:51,840 --> 00:15:54,740
Kirby, you're not from the city and
trying to tell me what I can do. All I
235
00:15:54,740 --> 00:15:56,140
to do is stay black and die.
236
00:15:56,400 --> 00:15:59,660
Well, that's exactly what you're going
to be doing if you go skydiving. And you
237
00:15:59,660 --> 00:16:02,560
are not going skydiving. Well, that's my
dream.
238
00:16:03,080 --> 00:16:06,460
Well, you better wake up. You shut up!
239
00:16:08,420 --> 00:16:11,860
Well, we'll have parachutes, and I've
already talked to an instructor.
240
00:16:12,200 --> 00:16:13,840
Yeah, and he told me we can keep the
goggles.
241
00:16:14,160 --> 00:16:18,480
And put it inside both y 'all's caskets.
242
00:16:20,600 --> 00:16:24,640
We ran with the bulls.
243
00:16:25,040 --> 00:16:29,100
Is this gonna take long?
244
00:16:31,060 --> 00:16:34,000
No. Sweetheart, Will's gonna start
talking any minute now.
245
00:16:37,040 --> 00:16:38,040
Right, Will?
246
00:16:40,160 --> 00:16:41,160
I'm thinking.
247
00:16:43,220 --> 00:16:46,780
Am I in trouble? Because whatever you
thought I did, it wasn't me.
248
00:16:47,100 --> 00:16:48,120
It was Brianna.
249
00:16:48,920 --> 00:16:50,840
No, sweetheart, you are not in trouble.
250
00:16:53,380 --> 00:16:57,740
Uh, Joaquin, you know you weren't always
here, right?
251
00:16:58,400 --> 00:17:00,200
Well, you gotta bring up foster care,
man.
252
00:17:07,079 --> 00:17:11,339
It's not a threat. Sorry. That's not
really what I meant to say.
253
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
Okay.
254
00:17:16,220 --> 00:17:19,640
Everybody in the world is born.
255
00:17:20,319 --> 00:17:21,319
Born.
256
00:17:21,660 --> 00:17:22,660
You know what I'm saying?
257
00:17:22,800 --> 00:17:24,480
I think Brianna was hatched.
258
00:17:25,020 --> 00:17:26,920
Are you funny?
259
00:17:29,220 --> 00:17:30,220
Continue,
260
00:17:31,720 --> 00:17:32,720
Will.
261
00:17:34,480 --> 00:17:35,480
You know what?
262
00:17:35,590 --> 00:17:37,470
I'm just going to get right to it. Do
you know where babies come from?
263
00:17:39,210 --> 00:17:40,210
Is she serious?
264
00:17:42,450 --> 00:17:44,750
I mean, what kind of doctor are you?
265
00:17:45,190 --> 00:17:47,550
How do ladies' stomachs? Duh.
266
00:17:49,390 --> 00:17:51,850
So do you know how they get there?
267
00:17:52,070 --> 00:17:54,290
Yeah, how they get in the stomach. In
the stomach?
268
00:17:54,730 --> 00:17:58,230
Okay, I done heard enough. I've been
sitting there listening to y 'all
269
00:17:58,290 --> 00:18:00,250
trying to tell this baby about the birds
and the bees.
270
00:18:00,470 --> 00:18:01,470
It's a mess.
271
00:18:02,960 --> 00:18:07,160
I suppose that you could do better? Yes,
I can and I will. Sit down, nurse.
272
00:18:08,680 --> 00:18:09,680
Walk on, come here.
273
00:18:11,660 --> 00:18:13,320
Do you know where babies come from?
274
00:18:13,900 --> 00:18:16,320
No. Do you want to know where babies
come from?
275
00:18:16,540 --> 00:18:17,499
Not really.
276
00:18:17,500 --> 00:18:18,500
Okay, good. Go play.
277
00:18:19,420 --> 00:18:20,420
Walk on.
278
00:18:20,440 --> 00:18:22,460
When you're ready, will you talk to your
people?
279
00:18:23,120 --> 00:18:24,120
Okay. All right.
280
00:18:24,800 --> 00:18:25,800
There we go.
281
00:18:25,820 --> 00:18:26,920
Mr. Brown, what was that?
282
00:18:27,140 --> 00:18:30,260
What you mean, what was that? That was
me telling him. He don't want to know.
283
00:18:31,580 --> 00:18:35,860
I had... Like pie charts and graphs and
stuff. You know what I'm saying?
284
00:18:36,140 --> 00:18:37,140
We were ready.
285
00:18:37,380 --> 00:18:40,340
That boy wasn't ready to hear that, and
y 'all wasn't ready to tell him.
286
00:18:40,580 --> 00:18:42,300
When he ready, he'll let y 'all know.
287
00:18:42,980 --> 00:18:46,000
And by the way, if you keep your door
locked, you won't have to deal with this
288
00:18:46,000 --> 00:18:50,480
mess. Y 'all doing all the, uh, uh, uh,
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
289
00:18:50,480 --> 00:18:51,460
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
290
00:18:51,460 --> 00:18:52,040
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
291
00:18:52,040 --> 00:18:53,760
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
292
00:18:54,840 --> 00:18:55,840
uh.
293
00:19:10,190 --> 00:19:11,190
for the big day?
294
00:19:13,130 --> 00:19:14,130
Who are you?
295
00:19:15,930 --> 00:19:17,130
Oh, name's Mel.
296
00:19:17,450 --> 00:19:18,510
We fly guys.
297
00:19:18,870 --> 00:19:20,190
I don't know if I like that.
298
00:19:20,590 --> 00:19:24,730
Well, Brown, this is the skydiving
instructor I invited to Moulton, so you
299
00:19:24,730 --> 00:19:26,350
feel more comfortable with our dive.
300
00:19:27,090 --> 00:19:29,050
Mel, this is my friend Leroy Brown.
301
00:19:29,330 --> 00:19:31,370
Oh, it's a pleasure to meet you, Mr.
Brown.
302
00:19:31,790 --> 00:19:33,570
Yes, it's a pleasure. Are we going to
dive?
303
00:19:34,930 --> 00:19:36,490
That all depends, bro.
304
00:19:38,070 --> 00:19:39,330
Depends. Depends?
305
00:19:39,800 --> 00:19:41,760
You mean tell me we're going to use that
for the dive?
306
00:19:43,980 --> 00:19:47,160
No, bro, that's just some skydiving
humor.
307
00:19:48,600 --> 00:19:49,600
Well, it ain't funny.
308
00:19:50,680 --> 00:19:54,580
Well, I also brought by some paperwork
for you guys to fill out.
309
00:19:54,920 --> 00:19:56,280
Oh, what's all that? What the?
310
00:19:56,480 --> 00:20:00,580
Oh, you know, they're just some reforms
relieving us of any liabilities in case
311
00:20:00,580 --> 00:20:02,660
of, you know, accident, injury.
312
00:20:03,500 --> 00:20:04,820
Or even untimely death.
313
00:20:05,360 --> 00:20:07,060
When is death timely?
314
00:20:07,460 --> 00:20:11,440
Well, fortunately, we've only had one
fatality. Okay, now, wait, wait, wait.
315
00:20:11,460 --> 00:20:13,240
What's fortunate about a fatality?
316
00:20:13,900 --> 00:20:16,760
I think it's like an old dude. Oh, like
you guys.
317
00:20:16,980 --> 00:20:19,420
Maybe you know him. Named with Nate
Tompkins.
318
00:20:20,260 --> 00:20:22,040
Nate Tompkins? Wasn't that your friend?
319
00:20:22,320 --> 00:20:25,020
Well, that's how I found out about him.
Sky Diamond was on Nate's list.
320
00:20:25,460 --> 00:20:28,980
Yeah, um, Nate didn't make it, bros.
321
00:20:29,380 --> 00:20:33,940
Um... Yeah, I think the one, two, three
pull was just a little too much for that
322
00:20:33,940 --> 00:20:34,819
little dude.
323
00:20:34,820 --> 00:20:38,320
What? He couldn't count to three? Well,
Lake stuttered. Oh, yeah.
324
00:20:38,860 --> 00:20:39,860
Yeah,
325
00:20:40,260 --> 00:20:44,540
yeah. He didn't make a... No, he didn't.
Listen, bro, I think I just found out
326
00:20:44,540 --> 00:20:45,880
what you can take off our list.
327
00:20:46,180 --> 00:20:47,180
Oh, yeah, okay.
328
00:20:47,200 --> 00:20:50,600
Well, you do know that there are no
refunds, right, bro?
329
00:20:51,200 --> 00:20:54,140
I think I just found something to
replace that on the list.
330
00:20:54,400 --> 00:20:55,400
What's that?
331
00:20:55,550 --> 00:20:57,150
Be down to dive, instructor.
26279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.