Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,670 --> 00:00:06,950
They just got that car. I ain't seen
that car in this neighborhood.
2
00:00:07,150 --> 00:00:08,170
I know that ain't their car.
3
00:00:09,210 --> 00:00:10,410
And that ain't her husband.
4
00:00:11,410 --> 00:00:12,750
What are you doing?
5
00:00:12,990 --> 00:00:14,730
Cora, I didn't know you had facial hair.
6
00:00:16,149 --> 00:00:17,950
You gonna have to start shaving like
your mama.
7
00:00:18,890 --> 00:00:20,390
Mr. Brown, what are you doing out here?
8
00:00:20,650 --> 00:00:24,050
Oh, nothing. I'm not doing nothing. Are
you snooping on the new neighbors, Mr.
9
00:00:24,130 --> 00:00:29,170
Brown? No. You need to mind your own
business. Come on in this house. This is
10
00:00:29,170 --> 00:00:32,820
business. It can be some vicious
kidnappers out there to come take me.
11
00:00:33,520 --> 00:00:35,040
Take you where? Clothes shopping?
12
00:00:36,180 --> 00:00:37,800
Don't be like that, Cora.
13
00:00:38,020 --> 00:00:41,320
Do you want your daddy's face to be on
the front of a chocolate milk carton?
14
00:00:42,680 --> 00:00:44,120
I should be so lucky.
15
00:00:45,300 --> 00:00:48,720
You are lucky. You lucky to have a daddy
like me to protect you.
16
00:00:50,420 --> 00:00:54,140
I'm telling you, I can pick out a robber
from a thousand patients.
17
00:00:54,420 --> 00:00:56,900
Well, it's too bad you can't pick out a
matching shirt and pants.
18
00:00:58,720 --> 00:00:59,720
You talking about this match?
19
00:00:59,900 --> 00:01:02,680
Look. Lot of colors? Lot of colors. Bam.
20
00:01:04,360 --> 00:01:05,298
Hey, everybody.
21
00:01:05,300 --> 00:01:07,020
Oh, that's a lot of colors.
22
00:01:07,860 --> 00:01:09,060
I told you.
23
00:01:09,340 --> 00:01:10,340
Matching, don't it?
24
00:01:10,800 --> 00:01:11,800
So what's for breakfast?
25
00:01:12,140 --> 00:01:15,100
A warm bowl of Derek go -to -heck -home.
Please.
26
00:01:16,320 --> 00:01:17,520
I'd rather have eggs.
27
00:01:19,340 --> 00:01:22,840
Good morning, Miss Cora. Good morning,
sweetie. How are you? Ooh, look, look.
28
00:01:22,940 --> 00:01:25,880
They got a flat -screen TV. You know
what? This is suspicious.
29
00:01:26,180 --> 00:01:27,380
This is real suspicious.
30
00:01:28,780 --> 00:01:32,920
Everybody got a flash screen TV, but y
'all... I'm not trying to keep up with
31
00:01:32,920 --> 00:01:33,920
the Jetsons.
32
00:01:34,500 --> 00:01:35,900
You ain't keeping up with the
Flintstones.
33
00:01:39,460 --> 00:01:42,080
What is that?
34
00:01:42,320 --> 00:01:42,958
Look, what?
35
00:01:42,960 --> 00:01:43,960
What is that?
36
00:01:44,140 --> 00:01:45,140
Let me see, let me see, let me see.
37
00:01:45,460 --> 00:01:48,920
Hold on, you heard... Derek, you about
to choke. You heard my neck. You heard
38
00:01:48,920 --> 00:01:49,920
neck. What neck?
39
00:01:50,640 --> 00:01:53,800
That was good, boy. You were rolling,
baby.
40
00:01:54,680 --> 00:01:55,920
That's a clothes steamer.
41
00:01:56,540 --> 00:01:57,600
Never heard of it.
42
00:01:57,850 --> 00:01:58,850
Of course you haven't.
43
00:01:59,270 --> 00:02:00,290
Polyester doesn't wrinkle.
44
00:02:01,830 --> 00:02:03,370
That's a good one for you. That's good.
45
00:02:13,910 --> 00:02:17,030
You don't need no soup made out of her.
Let that girl go.
46
00:02:19,390 --> 00:02:22,050
I hope that ain't... I hope that ain't
Derek.
47
00:02:23,830 --> 00:02:24,910
You want some food?
48
00:02:29,230 --> 00:02:30,230
I'm so sorry.
49
00:02:30,290 --> 00:02:32,890
I'm Officer Roberts, and this is Officer
Whitney.
50
00:02:33,210 --> 00:02:34,450
Oh, y 'all popo.
51
00:02:35,210 --> 00:02:36,530
I prefer undercover.
52
00:02:37,150 --> 00:02:40,430
Whatever you do on your time off is your
business.
53
00:02:42,150 --> 00:02:43,390
Can we come inside?
54
00:02:43,950 --> 00:02:46,030
You sure you don't need a research
warranty?
55
00:02:47,590 --> 00:02:51,150
We would only need a search warrant if
we wanted to search your house.
56
00:02:51,510 --> 00:02:53,510
Look, Christy Love got a nasty attitude.
57
00:02:53,710 --> 00:02:54,710
Come on in.
58
00:02:56,220 --> 00:02:59,080
You ain't got to shake your neck and do
all that.
59
00:02:59,540 --> 00:03:03,620
Sir, have you noticed anything strange
about your new neighbors?
60
00:03:04,020 --> 00:03:08,080
Uh, yes. Oh, you got to see him. Down
the street, the colonel lived with a
61
00:03:08,080 --> 00:03:09,080
moose.
62
00:03:10,340 --> 00:03:13,560
Yeah, it's a new reality show. I think
it's called Animal Love.
63
00:03:14,560 --> 00:03:15,760
Would you like a sandwich?
64
00:03:16,020 --> 00:03:17,020
No. You sure?
65
00:03:17,660 --> 00:03:22,140
We believe your new neighbors are
involved in subversive activity.
66
00:03:22,840 --> 00:03:23,840
Shut up!
67
00:03:24,120 --> 00:03:30,040
being in a submarine and ain't even no
water in atlanta we think they're
68
00:03:30,040 --> 00:03:34,340
breaking the law and we need to use your
house for a stakeout that's just oh
69
00:03:34,340 --> 00:03:38,040
look it's done wonder we can't get
nothing done around here we got people
70
00:03:38,040 --> 00:03:43,140
there breaking the law and y 'all want
to come over here and do a cookout when
71
00:03:43,140 --> 00:03:48,380
did y 'all trade in donuts for ribs
stakeout is when we hide in your house
72
00:03:48,380 --> 00:03:50,900
gather evidence against a suspect stake
out
73
00:03:54,480 --> 00:03:55,480
Detective work?
74
00:03:55,760 --> 00:03:59,820
Absolutely. That doesn't make you
nervous, now does it? Oh, no. I could be
75
00:03:59,820 --> 00:04:02,380
private detective. Yes, I'm something
like one anyway.
76
00:04:02,700 --> 00:04:05,940
You mind if I get me one of them shoe
phones? Just give me a size six.
77
00:04:07,460 --> 00:04:08,460
Are you kidding me?
78
00:04:08,980 --> 00:04:15,820
We don't have shoe phones, but I can
give you these.
79
00:04:18,040 --> 00:04:19,040
Wait a minute.
80
00:04:28,010 --> 00:04:29,850
Yes, we don't want anyone getting hurt.
81
00:04:30,270 --> 00:04:33,750
Okay, I keep it down. I keep it down. I
don't want everybody to know I'm a
82
00:04:33,750 --> 00:04:34,750
secret Asian.
83
00:04:35,970 --> 00:04:39,430
I do, like, Kung Fu, Kung Pao Chicken,
and I solve crimes.
84
00:04:41,530 --> 00:04:42,530
Well, congratulations.
85
00:04:42,970 --> 00:04:44,450
Thank you. Welcome to the team. Thank
you.
86
00:04:44,910 --> 00:04:46,710
Let's get something straight before I
get started.
87
00:04:46,930 --> 00:04:48,330
I got to give you my rules.
88
00:04:48,690 --> 00:04:50,990
Okay, first of all, I don't report to
nobody.
89
00:04:51,630 --> 00:04:56,060
I get off at 2 o 'clock, and I... I need
a throw -down weapon with the Syrian
90
00:04:56,060 --> 00:04:57,580
number scraped out the side of it.
91
00:04:57,880 --> 00:05:00,680
I need a full DVD set of T .J. Hooker.
92
00:05:01,600 --> 00:05:03,520
You can never do too much research.
93
00:05:04,320 --> 00:05:07,700
And, uh... Who loves you, baby?
94
00:05:14,140 --> 00:05:19,520
And in here is the reception area. And
this is where we do our... Renee?
95
00:05:21,240 --> 00:05:22,700
Renee, I'm busy.
96
00:05:24,330 --> 00:05:25,330
You meditating?
97
00:05:25,550 --> 00:05:26,550
No.
98
00:05:27,110 --> 00:05:28,110
Medicating.
99
00:05:29,270 --> 00:05:30,270
Oh, yeah.
100
00:05:30,510 --> 00:05:32,770
And the red pill just kicked in. Oh,
yeah.
101
00:05:34,710 --> 00:05:35,689
Oh, okay.
102
00:05:35,690 --> 00:05:36,690
How may I help you?
103
00:05:36,970 --> 00:05:39,930
Renee, I need you to run these files
over to cardiology. Oh, right away.
104
00:05:40,870 --> 00:05:41,990
Ooh. Oh, wow.
105
00:05:42,390 --> 00:05:44,490
I forgot that baby was 100 milligrams.
106
00:05:45,370 --> 00:05:48,430
Okay. Oh, all right. Renee, would you
hurry?
107
00:05:49,170 --> 00:05:50,170
Cardiology is waiting.
108
00:05:50,730 --> 00:05:52,170
Do you want me to take them?
109
00:05:54,920 --> 00:05:59,200
renegade she can't make you work there
are child labor laws to protect you i
110
00:05:59,200 --> 00:06:05,760
know because i have a case pending my
son it never um anyway what are you
111
00:06:05,760 --> 00:06:10,260
here brianna is helping out because it's
role model day she came over here to
112
00:06:10,260 --> 00:06:17,020
shadow me and see what i do because i am
her role model okay so there was
113
00:06:17,020 --> 00:06:18,900
will the murderer
114
00:06:22,830 --> 00:06:25,130
This murderer had... Yes, she made the
right choice.
115
00:06:27,070 --> 00:06:28,150
That was an accident, right?
116
00:06:28,350 --> 00:06:29,970
Yeah, no. Around here, we call him Kill
Will.
117
00:06:32,210 --> 00:06:33,490
Sasha Renee is funny.
118
00:06:34,010 --> 00:06:35,710
She's not lazy like you said.
119
00:06:38,050 --> 00:06:39,050
Lazy?
120
00:06:39,330 --> 00:06:40,330
Okay, you know what?
121
00:06:40,450 --> 00:06:44,850
I'm going to go and take a nap in 306,
and when I wake up, I'm going to be so
122
00:06:44,850 --> 00:06:47,730
offended. Renee, there is no time for a
nap.
123
00:06:47,950 --> 00:06:50,230
Okay, I need you to take these files to
cardiology.
124
00:06:50,800 --> 00:06:52,660
Wait for them to review and then bring
them back.
125
00:06:54,300 --> 00:06:55,660
Adopt it. You want to go with me?
126
00:06:56,540 --> 00:06:57,540
Me? Sure.
127
00:06:57,820 --> 00:06:58,820
No.
128
00:06:59,300 --> 00:07:00,380
I mean, she can't.
129
00:07:01,680 --> 00:07:03,660
Rihanna, baby, aren't you supposed to be
hanging with me today?
130
00:07:04,340 --> 00:07:06,440
I'm your role model, remember?
131
00:07:07,720 --> 00:07:08,880
I'll be right back.
132
00:07:10,000 --> 00:07:11,680
Yeah, role model.
133
00:07:11,980 --> 00:07:15,540
We're going to see if we can roll up on
some hot medics on our way to
134
00:07:15,540 --> 00:07:16,780
cardiology. All right.
135
00:07:17,520 --> 00:07:18,800
She's 16, Renee.
136
00:07:20,140 --> 00:07:21,700
We'll stop by Pediatrics then. Come on.
137
00:07:25,480 --> 00:07:32,480
What the sweet
138
00:07:32,480 --> 00:07:34,120
Georgia brand are you wearing?
139
00:07:34,960 --> 00:07:36,360
Carter, this is my new look.
140
00:07:38,020 --> 00:07:42,000
Yeah, like that guy from The Matrix with
his legs chopped off.
141
00:07:43,980 --> 00:07:47,560
Why are you dressed like that?
142
00:07:47,820 --> 00:07:49,500
Kurt, I can't tell you.
143
00:07:49,820 --> 00:07:51,740
I cannot divulge my secret.
144
00:07:52,380 --> 00:07:53,960
But I will tell you this much.
145
00:07:54,960 --> 00:07:55,960
It's a secret.
146
00:07:57,620 --> 00:08:00,220
That's all I can tell you about this
right now. You'll know by and by.
147
00:08:00,620 --> 00:08:01,620
Where y 'all going?
148
00:08:01,700 --> 00:08:04,700
To the neighbors to give them this pie
to welcome them to the neighborhood. No,
149
00:08:04,700 --> 00:08:06,040
Carver, you can't go over there.
150
00:08:06,300 --> 00:08:07,300
Why not?
151
00:08:07,440 --> 00:08:10,680
Because they don't like pie.
152
00:08:11,040 --> 00:08:12,040
How do you know?
153
00:08:12,240 --> 00:08:13,199
You met them?
154
00:08:13,200 --> 00:08:17,340
Yes. Carver, I went over there the other
day. I said, hi, I'm Mr. Brown. And she
155
00:08:17,340 --> 00:08:18,319
said, hi.
156
00:08:18,320 --> 00:08:19,980
And she said like this, we hate pie.
157
00:08:20,360 --> 00:08:21,339
Mr. Brown, stop.
158
00:08:21,340 --> 00:08:24,060
No, Cobra, I'm telling you, you cannot
go over there. Why?
159
00:08:24,380 --> 00:08:25,800
Because you can't go over there.
160
00:08:26,660 --> 00:08:28,340
Why did you do that to my pie?
161
00:08:28,920 --> 00:08:30,560
Cobra, it's my suit. It's got my arms.
162
00:08:32,440 --> 00:08:34,799
Would you stop it? Why are you tripping?
163
00:08:35,000 --> 00:08:39,520
I'm not tripping. You know what? You
remember the other day how I was telling
164
00:08:39,520 --> 00:08:41,299
'all it was something suspicious about
them?
165
00:08:42,250 --> 00:08:44,810
Yes, I'm telling y 'all. We're going to
tell you. It's suspicious, Mr. Brown.
166
00:08:44,970 --> 00:08:48,130
Well, it's suspicious or whatever.
There's something going on over there.
167
00:08:48,130 --> 00:08:50,590
we're going to show y 'all that I was
right. Who is we?
168
00:08:51,990 --> 00:08:55,550
Shh, shh. Be quiet. Cora, tip down. Tip,
tip, tip, tip.
169
00:08:57,690 --> 00:08:58,950
Good. Here they are. Come on in.
170
00:08:59,670 --> 00:09:00,670
Cora dropped her pie.
171
00:09:02,410 --> 00:09:05,530
Who was this people? Wait, you just
can't walk all up in our house like
172
00:09:05,590 --> 00:09:07,870
Mr. Brown will explain to you after we
leave.
173
00:09:11,720 --> 00:09:16,660
She talking code. She talking 1099 -WT
-AW9 -1049.
174
00:09:17,040 --> 00:09:18,120
And a 699.
175
00:09:18,620 --> 00:09:22,060
Yes, that's code talk. Y 'all don't
understand that kind of stuff. Tax
176
00:09:23,500 --> 00:09:26,480
Don't make me backhand you with the
strong arm of the law. Back up.
177
00:09:27,540 --> 00:09:30,120
Oh, suitcases. That's great. That's a
good idea.
178
00:09:30,340 --> 00:09:31,860
Is this where you keep the secret stuff?
179
00:09:32,080 --> 00:09:33,900
Like your laser inkjet printer pen?
180
00:09:34,480 --> 00:09:37,460
Oh, and your back spray? That's where
you keep your back spray to knock people
181
00:09:37,460 --> 00:09:38,439
out? Underconscious?
182
00:09:38,440 --> 00:09:39,440
Yeah.
183
00:09:40,520 --> 00:09:42,260
and my invisible jet is parked outside.
184
00:09:42,920 --> 00:09:47,300
You got one of them too, like, like old
girl on the... Oh,
185
00:09:49,700 --> 00:09:52,940
yeah, y 'all's look better than hers.
You can't even see y 'all's.
186
00:09:54,600 --> 00:09:56,100
Somebody give him the red pill.
187
00:09:56,500 --> 00:09:57,900
And what are those suitcases for?
188
00:09:58,340 --> 00:10:00,720
Oh, this is where we'll put the
valuables.
189
00:10:01,760 --> 00:10:03,100
Oh, what valuables?
190
00:10:03,600 --> 00:10:05,280
The ones we're taking from you.
191
00:10:11,630 --> 00:10:12,630
that kitchen is junk.
192
00:10:12,910 --> 00:10:14,390
Junk. Not that I eat junk.
193
00:10:14,990 --> 00:10:17,970
I'll tell you what, you better not come
in here cussing. You ain't gonna rob me,
194
00:10:17,990 --> 00:10:20,750
Dora the Explorer, and then you gonna
try to cuss me out?
195
00:10:21,850 --> 00:10:25,750
I done told Cora, Cora, buy good, clean,
wholesome food.
196
00:10:25,950 --> 00:10:28,590
You need to buy more fruit and more
refuge.
197
00:10:29,330 --> 00:10:31,750
I said it the other day, that's why you
ain't regular.
198
00:10:33,270 --> 00:10:34,530
What you buying in the garage?
199
00:10:34,890 --> 00:10:39,970
A box of Charlie Pryde tapes, 24 pairs
of polyester pants.
200
00:10:42,469 --> 00:10:45,810
cheeky, and an autographed picture of
Rodney Allen Rippey.
201
00:10:46,390 --> 00:10:50,130
I tell y 'all, they're not messing with
my Rodney Allen Rippey stuff.
202
00:10:50,410 --> 00:10:53,530
Y 'all better don't touch my Rodney
Allen Rippey.
203
00:10:54,750 --> 00:10:57,930
Rodney Allen Rippey ain't no jerk I had
you to know. He's an icon.
204
00:10:59,390 --> 00:11:00,930
Just shoot me.
205
00:11:02,390 --> 00:11:05,690
Chief, look, there's got to be something
of value in this place.
206
00:11:07,150 --> 00:11:08,510
You better not tell my...
207
00:11:14,780 --> 00:11:15,920
You got a plan?
208
00:11:16,180 --> 00:11:19,320
I bet you we thinking the same thing.
Let's see if we think it. Does yours
209
00:11:19,320 --> 00:11:21,840
involve hot glue, duct tape, and a
boomerang?
210
00:11:24,240 --> 00:11:25,740
What's your plan, Derek? What's the
plan?
211
00:11:26,900 --> 00:11:30,020
She might be tough on the outside, but
inside she's all woman.
212
00:11:30,300 --> 00:11:31,300
Yeah, that's true.
213
00:11:31,540 --> 00:11:33,720
Watch and learn. Okay, I'm learning.
214
00:11:35,380 --> 00:11:37,780
Officer Roberts, get over here, girl.
215
00:11:39,640 --> 00:11:41,580
You talking to me? Yeah, I sure am.
216
00:11:42,120 --> 00:11:43,200
Get over here front and center.
217
00:11:45,780 --> 00:11:48,660
Heaven must have lost an angel because
you down here with me.
218
00:11:50,780 --> 00:11:51,639
That's right.
219
00:11:51,640 --> 00:11:55,960
You psycho!
220
00:11:56,880 --> 00:11:58,980
I could have told you that.
221
00:12:00,900 --> 00:12:02,300
Excuse me, Mr. Psycho.
222
00:12:03,760 --> 00:12:07,680
Back in 1977, I lost my daddy's keys.
Can you tell me where they at?
223
00:12:08,920 --> 00:12:10,520
That's psychic, Mr. Brown.
224
00:12:32,510 --> 00:12:36,490
Don't let the devil use you and you lie.
They lie, you don't lie.
225
00:12:38,670 --> 00:12:41,710
Cora, you got a diamond bracelet. Wait,
wait, wait. Under your mattress.
226
00:12:41,930 --> 00:12:43,190
In that sip like that.
227
00:12:43,410 --> 00:12:44,670
Wrapped in toilet tissue.
228
00:12:45,270 --> 00:12:46,570
That's what you got, Cora.
229
00:12:47,530 --> 00:12:48,890
He can't be that stupid.
230
00:12:50,390 --> 00:12:51,930
No, no, really. He is.
231
00:12:53,710 --> 00:12:54,709
Come on.
232
00:12:54,710 --> 00:12:55,710
Oh.
233
00:12:59,190 --> 00:13:02,170
Cora, I probably shouldn't have said
that, huh?
234
00:13:02,930 --> 00:13:03,930
You think?
235
00:13:05,750 --> 00:13:06,770
Forgive me, Cora.
236
00:13:14,490 --> 00:13:15,490
Nurses Weekly?
237
00:13:16,030 --> 00:13:20,350
You know what, I always need you guys to
come.
238
00:13:21,890 --> 00:13:24,070
Yes, oh, of course I have time for a
survey.
239
00:13:24,870 --> 00:13:29,710
Okay, um, white lab coat, black heels,
red underwear.
240
00:13:43,980 --> 00:13:47,620
this station for over an hour. Oh, gosh,
just calm down. We were just having
241
00:13:47,620 --> 00:13:50,420
some fun. Well, there is no fun in the
hospital.
242
00:13:51,060 --> 00:13:53,040
Well, not when you're around, yeah.
243
00:13:53,480 --> 00:13:54,480
Fun killer.
244
00:13:54,680 --> 00:13:57,840
Got a patient killer and a fun killer.
Just a family of murderers.
245
00:13:59,760 --> 00:14:04,000
Sasha, we had the best time. We went to
the cafeteria, the gift shop, and to
246
00:14:04,000 --> 00:14:05,280
hang out with the EMTs.
247
00:14:07,220 --> 00:14:10,160
Wow, well, I sent you all to cardiology.
248
00:14:10,420 --> 00:14:11,880
I know, but they're so serious.
249
00:14:13,280 --> 00:14:14,580
Siri does a heart attack.
250
00:14:17,820 --> 00:14:18,820
What?
251
00:14:23,740 --> 00:14:26,220
Cardiology. Heart attack. They perform.
252
00:14:26,860 --> 00:14:29,020
Oh, you are so unfunny. Here.
253
00:14:31,100 --> 00:14:33,700
Brianna, I've got something really
exciting for us to do.
254
00:14:34,940 --> 00:14:39,480
You are going to come with me to do my
rounds.
255
00:14:40,140 --> 00:14:41,140
Boring.
256
00:14:42,730 --> 00:14:44,270
Miss Jenkins, we're ready for you now.
257
00:14:44,510 --> 00:14:45,510
Come on.
258
00:14:45,690 --> 00:14:46,910
It's not boring.
259
00:14:47,630 --> 00:14:50,690
I am her role model. She looks up to me,
Renee.
260
00:14:51,490 --> 00:14:53,090
Oh, okay, Sasha.
261
00:14:54,110 --> 00:14:58,350
Hey, what you doing? You know your
insurance does not cover wheelchair. You
262
00:14:58,350 --> 00:14:59,350
you gotta walk.
263
00:15:00,390 --> 00:15:03,830
I decided I wanted to be a nurse.
264
00:15:04,310 --> 00:15:05,310
Really? Yeah.
265
00:15:05,570 --> 00:15:07,650
Rihanna, that's great. Just like Renee.
266
00:15:08,070 --> 00:15:09,070
Hey!
267
00:15:10,670 --> 00:15:11,670
That's not great.
268
00:15:13,260 --> 00:15:15,560
It's not great for you, but hey, fake
baby.
269
00:15:17,400 --> 00:15:20,280
Now, the key is to always look like
you're busy, like this.
270
00:15:20,540 --> 00:15:21,540
Yeah? Yeah. Okay.
271
00:15:23,400 --> 00:15:24,400
Woo! Woo!
272
00:15:24,620 --> 00:15:25,319
Woo! Woo!
273
00:15:25,320 --> 00:15:26,320
Woo! Woo!
274
00:15:28,560 --> 00:15:29,560
Woo! Woo! Woo! Woo! Woo!
275
00:15:29,760 --> 00:15:30,760
Woo! Woo!
276
00:15:42,960 --> 00:15:45,140
Mr. Bracken, you move your chair? Yes,
Cora, I can move it.
277
00:15:46,600 --> 00:15:47,660
I'm like, move.
278
00:15:48,200 --> 00:15:49,780
What are you doing?
279
00:15:49,980 --> 00:15:53,100
Wait, wait, I'm going to get your... I'm
going for the dog.
280
00:15:53,420 --> 00:15:54,420
I'm getting the dog.
281
00:15:54,500 --> 00:16:01,420
Wait, no, not... I'm a
282
00:16:01,420 --> 00:16:02,420
rat for hat, come on.
283
00:16:03,160 --> 00:16:07,200
Mr. Bracken, no, if you two could put
your chairs close together, maybe we
284
00:16:07,200 --> 00:16:08,200
untie each other.
285
00:16:08,240 --> 00:16:09,240
Oh, yeah.
286
00:16:41,160 --> 00:16:42,160
Save that woman's life.
287
00:16:42,380 --> 00:16:44,120
Well, that's part of what I like about
being a nurse.
288
00:16:44,400 --> 00:16:45,620
Is this what you do all day?
289
00:16:46,540 --> 00:16:47,840
Usually it's not this exciting.
290
00:16:49,020 --> 00:16:50,500
Man, Renee, wasn't Sasha great?
291
00:16:51,400 --> 00:16:53,060
Oh, I know Orphan Annie.
292
00:16:54,820 --> 00:16:56,000
She is a great nurse.
293
00:16:57,540 --> 00:16:59,440
She's actually taught me a few things
myself.
294
00:17:00,460 --> 00:17:04,680
I never use any of that crap, but it's
nice to know I can if I need to.
295
00:17:05,040 --> 00:17:06,800
So, Brianna, do you think you could do
this?
296
00:17:07,700 --> 00:17:09,760
I don't know. It seems like a lot of
work.
297
00:17:10,710 --> 00:17:12,829
We've always told you you can be
anything you want.
298
00:17:14,010 --> 00:17:15,589
Is this what you always wanted to be,
Renee?
299
00:17:15,990 --> 00:17:16,829
Oh, no.
300
00:17:16,829 --> 00:17:18,210
I wanted to be an heiress.
301
00:17:19,170 --> 00:17:22,349
Well, my broke parents, they messed that
all up. They're so whack.
302
00:17:24,530 --> 00:17:26,290
Come on, Bree. Let's go check on Miss
Jenkins.
303
00:17:26,710 --> 00:17:27,710
Okay.
304
00:17:32,790 --> 00:17:33,970
See it in my head.
305
00:17:34,730 --> 00:17:36,650
Okay, okay. I almost got it. I almost
got it.
306
00:17:39,920 --> 00:17:40,739
hear you.
307
00:17:40,740 --> 00:17:41,960
It's Checker Carver.
308
00:17:43,980 --> 00:17:46,560
So what are we going to do, Mr. B? We're
going to take them out.
309
00:17:46,780 --> 00:17:49,160
I don't know about this, Mr. Brand.
Remember, they have guns.
310
00:17:49,760 --> 00:17:51,080
Carver, we have intelligence.
311
00:17:53,020 --> 00:17:54,020
Oh, we're going to die.
312
00:17:57,560 --> 00:17:58,740
I'm not sure about this.
313
00:17:59,420 --> 00:18:00,520
Everybody just focus.
314
00:18:00,800 --> 00:18:02,980
We need a code word for get up and
attack.
315
00:18:04,220 --> 00:18:05,640
Okay, so what's the code word going to
be?
316
00:18:06,460 --> 00:18:09,040
Didn't I just say focus? It's get up and
attack.
317
00:18:11,240 --> 00:18:13,700
Oh, wait. I got it. I got it. You're
free. I'm free.
318
00:18:13,980 --> 00:18:14,980
Yeah.
319
00:18:15,080 --> 00:18:16,100
What? Come on.
320
00:18:16,840 --> 00:18:17,840
Come on, Danny.
321
00:18:18,760 --> 00:18:19,760
I'm coming.
322
00:18:21,080 --> 00:18:22,080
Here,
323
00:18:22,960 --> 00:18:23,960
here, here.
324
00:18:24,360 --> 00:18:27,280
Come on. Let's get out. I hear him. I
hear him. They're coming back. Give it,
325
00:18:27,280 --> 00:18:28,940
give it. Are you still untied up?
326
00:18:35,560 --> 00:18:37,180
That's not the way you work.
327
00:18:49,270 --> 00:18:50,270
Look,
328
00:18:54,170 --> 00:18:58,730
man, we've been doing this a long time,
and we ain't never seen a house like
329
00:18:58,730 --> 00:19:00,070
this. Nada aqui.
330
00:19:00,310 --> 00:19:02,390
You better stop that cussing in my
house.
331
00:19:03,570 --> 00:19:08,130
We've been through every closet, every
dresser, looked under every mattress.
332
00:19:08,730 --> 00:19:10,230
We ain't found nothing.
333
00:19:14,300 --> 00:19:16,160
Genuine cubic zirconium.
334
00:19:17,600 --> 00:19:19,540
Where my dear get that kind of money
from?
335
00:19:19,980 --> 00:19:21,540
She done started backstripping.
336
00:19:21,760 --> 00:19:24,060
I know it. She done started doing lap
dances.
337
00:19:25,600 --> 00:19:28,040
It's like having a herd of elephants
sitting in your lap.
338
00:19:28,840 --> 00:19:30,360
This place is a dump.
339
00:19:30,920 --> 00:19:33,900
I thought at least you'd have a safe or
some antiques or something.
340
00:19:34,600 --> 00:19:37,180
I guess that only leaves one thing to
do.
341
00:19:37,400 --> 00:19:38,780
I'm doing dance moves!
342
00:19:52,210 --> 00:19:54,190
$50. At least get the carpets clean.
343
00:19:55,770 --> 00:19:56,890
We're going to do $50.
344
00:19:57,210 --> 00:19:58,370
This is embarrassing.
345
00:19:59,470 --> 00:20:03,070
Y 'all ain't going to leave my house
like this. I know you're not. Hey, where
346
00:20:03,070 --> 00:20:06,130
'all going? Where y 'all going? Oh,
we're going to hit the house across the
347
00:20:06,130 --> 00:20:07,710
street. They got a flat screen.
348
00:20:10,870 --> 00:20:11,870
Tell them that.
349
00:20:11,950 --> 00:20:13,130
You ain't got to hit me like that.
350
00:20:13,550 --> 00:20:15,830
Knock the brakes off of him.
27104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.