Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,380 --> 00:00:05,580
Simone, I don't know why he said that.
2
00:00:06,780 --> 00:00:08,220
Your head's not big.
3
00:00:09,020 --> 00:00:10,520
Your body's just small.
4
00:00:11,600 --> 00:00:13,540
And your feet, that's another
conversation.
5
00:00:14,520 --> 00:00:16,300
No talking on the phone while you're
eating.
6
00:00:16,900 --> 00:00:17,900
Oh, here you go.
7
00:00:20,020 --> 00:00:21,520
That means get off the phone.
8
00:00:22,320 --> 00:00:23,320
I'll take your plate.
9
00:00:23,580 --> 00:00:25,080
Ew, never mind.
10
00:00:25,520 --> 00:00:26,520
What is it?
11
00:00:26,860 --> 00:00:30,400
Mmm, turkey ham. It's good for you. Not
if I don't eat it.
12
00:00:33,890 --> 00:00:36,050
Sasha. Hurry up, hurry up.
13
00:00:36,870 --> 00:00:38,510
Look, look, look. Look right here.
14
00:00:39,390 --> 00:00:41,410
Baby, we already had this discussion,
okay?
15
00:00:41,690 --> 00:00:44,250
Look, your head's not big. Your body is
just small.
16
00:00:46,130 --> 00:00:47,130
Sounds familiar.
17
00:00:49,010 --> 00:00:52,930
What are you talking about? Look, I've
got a gray hair. Can you see it? Oh,
18
00:00:52,930 --> 00:00:54,410
Will, relax. It's just one.
19
00:00:54,850 --> 00:00:57,730
I can see six from here. No, it's ten.
20
00:00:58,590 --> 00:01:02,190
Wait. Turn around, Father. Would you two
stop it?
21
00:01:02,840 --> 00:01:04,080
No, they're right. See?
22
00:01:04,819 --> 00:01:05,820
I'm getting old.
23
00:01:06,820 --> 00:01:11,240
Get it. Baby, you are not getting old.
You are maturing gracefully.
24
00:01:11,480 --> 00:01:12,480
What y 'all talking about?
25
00:01:13,120 --> 00:01:14,240
Found a gray hair, uh.
26
00:01:15,120 --> 00:01:18,140
A gray hair? I see 13 of them from here.
27
00:01:18,500 --> 00:01:19,920
That's what I told you. Yeah.
28
00:01:20,820 --> 00:01:24,600
Mr. Brown, we are trying to make Will
feel better. Oh, okay, okay.
29
00:01:24,800 --> 00:01:27,300
You know, Will, I had a gray hair once.
30
00:01:27,660 --> 00:01:28,660
Really? Yes.
31
00:01:28,880 --> 00:01:30,900
Then I woke up the next day like this.
32
00:01:32,620 --> 00:01:34,980
Yes, you know, us Browns, we don't grow
old gracefully.
33
00:01:36,080 --> 00:01:38,280
We just go right on and get it out the
way.
34
00:01:39,140 --> 00:01:40,059
You know what?
35
00:01:40,060 --> 00:01:42,780
Next thing you know, you'll wake up and
your hairline will be back in.
36
00:01:44,460 --> 00:01:45,560
That'll make you feel better.
37
00:01:47,500 --> 00:01:49,160
Makes me feel a whole lot better.
38
00:01:50,320 --> 00:01:52,880
If you're so worried, why don't you just
dye your hair?
39
00:01:53,380 --> 00:01:55,340
Yeah, Simone's grandfather does that.
40
00:01:56,090 --> 00:01:58,730
Grandfather? Look, I think you're
overreacting.
41
00:01:58,950 --> 00:02:00,270
Baby, you look fantastic.
42
00:02:00,730 --> 00:02:02,370
Yeah, I think you look good for 50.
43
00:02:04,170 --> 00:02:05,170
I'm not 50.
44
00:02:05,430 --> 00:02:07,650
I'm 30. More like 3012.
45
00:02:44,520 --> 00:02:46,420
It doesn't matter. It doesn't matter.
46
00:02:47,700 --> 00:02:52,180
And then somebody just came up behind
me. Was it a black person or a white
47
00:02:52,180 --> 00:02:53,180
person?
48
00:02:53,480 --> 00:02:54,480
Mr. Brown.
49
00:02:55,160 --> 00:02:57,680
Cora, continue your story. And then they
snatched my purse.
50
00:02:58,820 --> 00:03:01,700
Cora, did he get the white purse or the
black purse? You know that white purse
51
00:03:01,700 --> 00:03:02,700
is your church purse.
52
00:03:03,480 --> 00:03:04,399
Mr. Brown.
53
00:03:04,400 --> 00:03:05,680
I'm trying to get the facts.
54
00:03:06,560 --> 00:03:08,140
Cora, did you get a good look at this
guy?
55
00:03:08,340 --> 00:03:11,840
No, I didn't, because by the time I,
when I turned around, he was gone. He
56
00:03:11,840 --> 00:03:13,980
running away. Cora, was he running fast
or slow?
57
00:03:14,440 --> 00:03:15,900
Because if he was black, he was running
fast.
58
00:03:16,380 --> 00:03:18,220
If he was white, he was running slow,
Carl.
59
00:03:18,760 --> 00:03:22,000
So take me to that ATM machine, because
they'll come back to me stealing the
60
00:03:22,000 --> 00:03:24,680
crime. And when they do, they're going
to withdraw my foot out of there.
61
00:03:24,940 --> 00:03:29,360
Mr. Brown, that's the last thing we need
is more violence. I want more violence,
62
00:03:29,440 --> 00:03:31,460
because I'm walking short.
63
00:03:33,100 --> 00:03:36,780
Carl, are you sure you're not hurt? No,
I'm just shaking up a little bit. All
64
00:03:36,780 --> 00:03:39,960
right, well, what did the police have to
say? Well, I told them everything I
65
00:03:39,960 --> 00:03:43,880
could, but they said crimes like this,
they usually go unsolved.
66
00:03:44,360 --> 00:03:47,580
What the po -po gonna do? If the po -po
had been doing their job, he would have
67
00:03:47,580 --> 00:03:48,920
never got jacked. That's true.
68
00:03:49,120 --> 00:03:52,300
They never ran when you need them. Calm
down, Cora, okay? Now, listen, you're
69
00:03:52,300 --> 00:03:55,160
gonna have to cancel all of your credit
cards and get yourself a new life.
70
00:03:55,340 --> 00:03:56,159
That's right.
71
00:03:56,160 --> 00:03:59,680
That means he knows where I live. He
knows where we live.
72
00:03:59,940 --> 00:04:02,700
No, no, no, no. Don't worry about that.
Listen, listen. What about your cell
73
00:04:02,700 --> 00:04:05,540
phone and your keys? Were they in your
purse, too? Well, everything was in my
74
00:04:05,540 --> 00:04:06,600
purse. Check the cell phone.
75
00:04:08,160 --> 00:04:09,160
Check the cell phone.
76
00:04:09,700 --> 00:04:11,280
You're gonna have to change the locks,
Uncle Brian.
77
00:04:11,710 --> 00:04:15,190
Oh, what if he comes here? What if he
comes here? I wish that fool would. Then
78
00:04:15,190 --> 00:04:17,130
won't have to roll him up. Come here.
79
00:04:17,430 --> 00:04:18,430
Come get him.
80
00:04:19,190 --> 00:04:23,530
Wait, Mr. Brown. Mr. Brown, I don't want
revenge. Yes, I do. I want revenge. I
81
00:04:23,530 --> 00:04:24,770
just want to be safe.
82
00:04:26,410 --> 00:04:28,630
Well, get safe, Cora. Tell the Lord
thank you.
83
00:04:30,190 --> 00:04:32,630
Speaking of safety, Cora, do you have
any pepper spray?
84
00:04:32,910 --> 00:04:36,350
No, I don't have none of that. You know
what? I got some hairspray I'm not
85
00:04:36,350 --> 00:04:38,890
using. Take that. You ever got hairspray
in your eyes?
86
00:04:39,110 --> 00:04:40,530
That stuff will stick your eye.
87
00:04:41,040 --> 00:04:42,880
Just like that, you'll have him just
froze.
88
00:04:43,820 --> 00:04:44,900
Next thing, he'll be stuck.
89
00:04:45,480 --> 00:04:49,040
Look, Corbin, what I think you need to
do is make sure that you get Reggie to
90
00:04:49,040 --> 00:04:51,020
take you to and from your car at work,
okay?
91
00:04:51,220 --> 00:04:53,080
Please, there ain't gonna be no to and
fro.
92
00:04:53,360 --> 00:04:56,580
He's so fat, by the time two get to fro,
he gonna need some oxygen.
93
00:04:57,540 --> 00:04:58,820
Just keep talking to myself.
94
00:04:59,040 --> 00:05:01,600
I can't do it by myself. You know what,
Corbin? You're right.
95
00:05:01,840 --> 00:05:04,140
I got to know what I need to do. Five,
five, five.
96
00:05:04,360 --> 00:05:05,360
Five, five, five, five, five.
97
00:05:05,640 --> 00:05:06,640
Five, five.
98
00:05:06,880 --> 00:05:07,880
Nine.
99
00:05:08,660 --> 00:05:09,660
Maria!
100
00:05:10,510 --> 00:05:11,510
This me?
101
00:05:11,710 --> 00:05:14,770
Yeah, put your throw -down wig on
somebody to inject our baby.
102
00:05:15,370 --> 00:05:18,770
That's right, my dear. Light up a
cigarette. Ride or die, fool.
103
00:05:19,970 --> 00:05:20,970
Ride or die.
104
00:05:27,150 --> 00:05:28,370
Are you okay?
105
00:05:29,210 --> 00:05:31,850
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. I'm
fine. I'm fine.
106
00:05:33,290 --> 00:05:34,770
At least he stopped crying.
107
00:05:35,430 --> 00:05:37,050
Hey, I wasn't crying.
108
00:05:37,510 --> 00:05:38,790
I had something in my eye.
109
00:05:40,270 --> 00:05:41,270
a jump shot.
110
00:05:41,550 --> 00:05:42,550
What a game.
111
00:05:42,590 --> 00:05:45,610
I mean, I can't believe you let a girl
cross you over like that.
112
00:05:46,190 --> 00:05:48,150
Hey, hey, hey. That wasn't a girl.
113
00:05:48,430 --> 00:05:50,030
That was a fembot.
114
00:05:50,490 --> 00:05:52,490
Yeah. Well, you got posterized.
115
00:05:57,230 --> 00:05:59,970
Basically, your basketball days are
over.
116
00:06:01,230 --> 00:06:02,750
I blocked that one guy's shot.
117
00:06:03,270 --> 00:06:04,570
You fell on him.
118
00:06:05,190 --> 00:06:06,190
That counts.
119
00:06:06,830 --> 00:06:08,490
But you know what? I'll do better
tomorrow.
120
00:06:08,920 --> 00:06:09,920
All right, I'll redeem myself.
121
00:06:10,080 --> 00:06:11,200
About tomorrow.
122
00:06:13,300 --> 00:06:15,300
What? You found somebody else?
123
00:06:15,600 --> 00:06:16,600
Not quite.
124
00:06:16,760 --> 00:06:18,000
We're just going to go with four.
125
00:06:19,940 --> 00:06:22,140
So, hold on. That means I can't play?
126
00:06:22,840 --> 00:06:23,840
That's what it means.
127
00:06:25,000 --> 00:06:27,820
Jericho, like you always tell me, we're
all winners.
128
00:06:28,580 --> 00:06:30,640
Well, that's what you say to losers,
Joaquin.
129
00:06:31,160 --> 00:06:32,160
I know.
130
00:06:32,340 --> 00:06:33,500
That's why I'm telling you.
131
00:06:36,180 --> 00:06:37,180
You know, hey.
132
00:06:37,930 --> 00:06:40,990
I used to be really good. Almost went
pro, even.
133
00:06:41,610 --> 00:06:42,610
Really? Yeah.
134
00:06:42,890 --> 00:06:44,690
What happened? Did you get hurt?
135
00:06:46,030 --> 00:06:47,430
No, I got cut.
136
00:06:49,390 --> 00:06:51,870
Well, at least you're a doctor, old
school.
137
00:06:52,970 --> 00:06:53,970
Old school?
138
00:06:56,490 --> 00:06:57,490
Hey,
139
00:07:00,510 --> 00:07:01,510
Cora, I need to...
140
00:07:07,950 --> 00:07:09,670
They're going to get you, my dear,
patrolling the block.
141
00:07:09,930 --> 00:07:13,310
You got to tell people for you to walk
up on them like that. Oh, Curry, pull
142
00:07:13,310 --> 00:07:16,710
yourself together. Girl, it's been three
days. Let's go for a walk. It's not
143
00:07:16,710 --> 00:07:19,530
safe out there. It's not safe. I'm not
going out there. I tell you what, if you
144
00:07:19,530 --> 00:07:21,450
swang on me again, it ain't going to be
safe in here.
145
00:07:21,750 --> 00:07:23,290
What's got into you?
146
00:07:24,610 --> 00:07:25,610
Oh, Lord.
147
00:07:53,360 --> 00:07:54,360
won't you?
148
00:07:55,520 --> 00:07:57,960
Hold on. You can never be too safe
nowadays.
149
00:08:00,460 --> 00:08:02,080
What's wrong with you and this car?
150
00:08:04,880 --> 00:08:06,360
Well, I hope she make it.
151
00:08:07,540 --> 00:08:10,780
What's wrong with you? Got us locked in
here like Rufus McGinnis or somebody.
152
00:08:11,020 --> 00:08:11,839
Who is that?
153
00:08:11,840 --> 00:08:14,920
Carver, you don't even remember your
cousin. He been locked up so long y 'all
154
00:08:14,920 --> 00:08:16,020
done forgot the boy's name.
155
00:08:17,440 --> 00:08:20,560
Oh, Lord. They just locked us down. I
know they seen us.
156
00:08:22,480 --> 00:08:24,020
You can't be too safe. Look at this.
157
00:08:25,260 --> 00:08:26,340
Run, Thomas, run!
158
00:08:26,860 --> 00:08:27,860
Run,
159
00:08:28,740 --> 00:08:29,559
Thomas, run!
160
00:08:29,560 --> 00:08:34,700
Get some stamina, don't you? Are you
finished, you fat rainbow?
161
00:08:35,520 --> 00:08:37,280
We got some groceries, Cora.
162
00:08:37,980 --> 00:08:39,280
Groceries? Thank you, Miss Edna.
163
00:08:39,520 --> 00:08:42,760
I'm trying to starve out the house, and
y 'all steady disabling us.
164
00:08:43,360 --> 00:08:47,520
Well, Edna, the longer Cora's in here,
the harder it's going to be for her to
165
00:08:47,520 --> 00:08:48,520
acclimate to society.
166
00:08:48,840 --> 00:08:52,040
That's right. You know what? You
follow... up a horse and there's more
167
00:08:52,040 --> 00:08:53,600
the sea, but they're all outside.
168
00:08:53,820 --> 00:08:54,820
Ain't that right, Patrick?
169
00:08:55,640 --> 00:08:56,980
Oh, something like that.
170
00:08:58,000 --> 00:09:01,580
I think what he's trying to say is that
you have to learn how to trust people
171
00:09:01,580 --> 00:09:03,900
again, Cory. Well, I don't know if I can
do that, Miss Edna.
172
00:09:04,360 --> 00:09:07,440
Well, Cory, if you can't trust them, you
might as well learn how to beat them
173
00:09:07,440 --> 00:09:10,300
up. That's right. My baby taught me self
-defense.
174
00:09:10,760 --> 00:09:13,440
Really? Let me show you a couple of my
moves. Watch it, Cory.
175
00:09:14,320 --> 00:09:16,520
No, Edna got an unfair advantage.
176
00:09:17,340 --> 00:09:19,280
Her face is a weapon of mass
destruction.
177
00:09:19,560 --> 00:09:20,900
One look and you see.
178
00:09:21,360 --> 00:09:22,360
Zip it.
179
00:09:22,460 --> 00:09:24,620
You shoo -footed psychop.
180
00:09:26,320 --> 00:09:29,660
No, but I don't need anything. I'm going
to be fine, Colonel. I'll be fine.
181
00:09:29,980 --> 00:09:30,859
You sure?
182
00:09:30,860 --> 00:09:31,860
Yeah, I'm going to be fine. Oh!
183
00:09:32,360 --> 00:09:34,320
Oh, wait a minute. I'm so sorry, baby.
184
00:09:34,620 --> 00:09:35,479
I'm missing.
185
00:09:35,480 --> 00:09:36,480
Are you fine?
186
00:09:36,600 --> 00:09:38,520
Yeah, you're right. You don't need
nothing. You fine.
187
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
Yep, you fine.
188
00:09:43,380 --> 00:09:45,780
Self -defense is a way of survival.
189
00:09:46,110 --> 00:09:48,190
In the core, hand -to -hand combat is a
way of life.
190
00:09:48,530 --> 00:09:52,050
Bones were crushed, eyeballs are gouged,
and limbs were lost.
191
00:09:52,990 --> 00:09:54,310
And that was just in the mess hall.
192
00:09:55,410 --> 00:09:56,470
You're killing me, Colonel.
193
00:09:57,730 --> 00:09:59,570
Colonel, I don't know about this.
194
00:10:00,130 --> 00:10:03,010
Well, what is it that you don't know
about? You want to protect yourself,
195
00:10:03,010 --> 00:10:04,790
you? Yeah, I guess, I guess.
196
00:10:05,050 --> 00:10:08,390
Well, look, I told Edna to protect
herself while she brought a man to his
197
00:10:08,390 --> 00:10:12,710
with just one kidney punch. Oh, baby, I
told you it was a mistake. I'm sorry.
198
00:10:13,340 --> 00:10:15,400
Yeah, but the pain don't go away. Let it
go.
199
00:10:18,020 --> 00:10:21,700
Well, Cora, you have to also look at
your surroundings. Okay. The enemy can
200
00:10:21,700 --> 00:10:22,700
just like you and me.
201
00:10:22,880 --> 00:10:24,400
And sometimes he can be hideous.
202
00:10:29,400 --> 00:10:33,900
I rest my case.
203
00:10:34,720 --> 00:10:41,420
I will defeat you and your entire family
with my compound chicken cut
204
00:10:41,420 --> 00:10:42,420
technique.
205
00:10:43,820 --> 00:10:46,260
I am the karate adult.
206
00:10:46,940 --> 00:10:48,500
You're like that, Marie.
207
00:10:49,100 --> 00:10:49,919
You're kidding.
208
00:10:49,920 --> 00:10:52,680
You can take the dog food from my hand.
You must go.
209
00:10:52,900 --> 00:10:54,680
I'll knock that fat kid over.
210
00:10:56,520 --> 00:11:03,320
I'm trying to show Cora how to defend
herself
211
00:11:03,320 --> 00:11:04,320
so she can go out.
212
00:11:04,440 --> 00:11:06,240
I'm going to get it in my own pace,
Colonel.
213
00:11:06,440 --> 00:11:09,320
Oh, Cora, hurry up and get out this
house before you grow old and ugly like
214
00:11:09,320 --> 00:11:10,320
Edna. Hurry up.
215
00:11:11,400 --> 00:11:12,840
Okay, Cora, now for the first move.
216
00:11:14,219 --> 00:11:17,120
Now, what I want you to do is try to
block my punch.
217
00:11:17,460 --> 00:11:18,460
Okay. Okay, come on.
218
00:11:19,200 --> 00:11:20,640
Block your punch. Block my punch.
219
00:11:20,840 --> 00:11:21,839
Block my punch.
220
00:11:21,840 --> 00:11:22,840
Okay.
221
00:11:22,960 --> 00:11:25,260
Whoa, wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait, wait, wait,
222
00:11:25,260 --> 00:11:25,400
wait, wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait, wait, wait,
223
00:11:25,400 --> 00:11:25,459
wait, wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait, wait, wait,
224
00:11:25,460 --> 00:11:25,820
wait, wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait, wait, wait,
225
00:11:25,820 --> 00:11:26,980
wait, wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait,
226
00:11:27,740 --> 00:11:28,740
wait, wait,
227
00:11:29,100 --> 00:11:29,899
wait, wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait, wait,
228
00:11:29,900 --> 00:11:30,900
wait, wait, wait, wait,
229
00:11:30,920 --> 00:11:32,860
wait, wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait, wait, wait,
230
00:11:33,800 --> 00:11:39,720
wait, wait,
231
00:11:43,639 --> 00:11:47,560
Now, I bet you didn't know when I was in
school, I was a golden glove champ.
232
00:11:47,840 --> 00:11:49,580
Oh, please, you're a bother.
233
00:11:49,960 --> 00:11:55,060
No, it was an art class. I painted my
gloves gold. I had the best gloves
234
00:11:55,060 --> 00:11:56,060
I had glitter on them.
235
00:11:56,140 --> 00:12:01,580
Then one day, my gloves was in the
showcase, glittered up, and somebody...
236
00:12:44,430 --> 00:12:45,430
Tears to the heart attack.
237
00:12:45,890 --> 00:12:49,950
Okay. For this next technique, I will
need a volunteer.
238
00:12:50,850 --> 00:12:51,850
Is there one?
239
00:12:53,110 --> 00:12:54,110
Go ahead, Edna.
240
00:12:56,970 --> 00:12:57,970
Okay.
241
00:12:58,390 --> 00:13:00,730
I thought I was going to get a human,
but an animal will do.
242
00:13:02,430 --> 00:13:07,690
This next technique I will teach you all
is called the kangaroo technique.
243
00:13:08,390 --> 00:13:10,310
There's only two people that know the
kangaroo.
244
00:13:10,990 --> 00:13:13,010
That's me and the kangaroo.
245
00:13:41,840 --> 00:13:42,840
another bear.
246
00:13:43,000 --> 00:13:44,380
I'll fight you over salmon.
247
00:13:45,320 --> 00:13:50,380
The bear walks up behind you and grabs
you. What do you do?
248
00:13:50,840 --> 00:13:51,840
I don't know.
249
00:13:52,300 --> 00:13:54,220
Maybe I try something like this.
250
00:13:55,580 --> 00:13:57,820
Animal control.
251
00:13:58,320 --> 00:13:59,960
I'm being attacked by a bear.
252
00:14:03,860 --> 00:14:07,140
Come on, Derek. That was our book.
Follow the tapes.
253
00:14:08,280 --> 00:14:11,100
What's up with Will? He keeps saying
stuff like word.
254
00:14:11,820 --> 00:14:12,820
On the strength.
255
00:14:14,200 --> 00:14:15,540
Look, would you leave him alone?
256
00:14:16,060 --> 00:14:18,940
He's just having a hard time because he
thinks he's getting too old.
257
00:14:19,220 --> 00:14:20,860
Yeah, that's what happens at y 'all's
age.
258
00:14:21,280 --> 00:14:22,280
Excuse me?
259
00:14:22,960 --> 00:14:24,180
I know how he feels.
260
00:14:24,400 --> 00:14:26,760
Things were a lot easier when I was
seven.
261
00:14:28,180 --> 00:14:31,940
All right, now listen. When he comes
down, I want you all to be nice and act
262
00:14:31,940 --> 00:14:32,940
like nothing's changed.
263
00:14:33,040 --> 00:14:34,040
Okay. All right.
264
00:14:34,180 --> 00:14:35,620
Yo, yo, yo, yo, yo.
265
00:14:36,480 --> 00:14:37,600
What up, family?
266
00:14:38,280 --> 00:14:39,940
Ha, word on the slip.
267
00:14:46,240 --> 00:14:48,140
Uh, did you lose your belt?
268
00:14:48,740 --> 00:14:49,740
No, no, no.
269
00:14:50,620 --> 00:14:51,620
Wow.
270
00:14:52,340 --> 00:14:54,040
Yeah. Ha, ha, ha.
271
00:14:54,780 --> 00:14:56,720
Well, wouldn't it help more if it was
above your waist?
272
00:14:56,960 --> 00:14:58,380
Yeah, way above your waist.
273
00:14:58,620 --> 00:15:00,520
Like those shorts you had on yesterday,
Moses.
274
00:15:00,920 --> 00:15:02,760
Yeah. Look at that. Moses.
275
00:15:03,060 --> 00:15:06,080
I was putting it on another day like
Moses Malone.
276
00:15:06,600 --> 00:15:07,600
No.
277
00:15:07,880 --> 00:15:08,880
Just Moses.
278
00:15:11,020 --> 00:15:13,640
Hmm. So you're sagging now.
279
00:15:15,050 --> 00:15:16,050
I mean, you know.
280
00:15:17,190 --> 00:15:18,810
Try to let it do what it do, shout.
281
00:15:19,710 --> 00:15:21,450
Shout. Who is shout?
282
00:15:23,350 --> 00:15:24,350
Shout it.
283
00:15:25,110 --> 00:15:26,110
That's you.
284
00:15:26,290 --> 00:15:27,290
Son, son.
285
00:15:28,790 --> 00:15:30,110
Yeah. Yeah.
286
00:15:30,710 --> 00:15:32,350
Like my new get up D spice.
287
00:15:33,790 --> 00:15:35,550
Like a hip hop Christmas tree.
288
00:15:37,110 --> 00:15:38,110
Oh, oh, oh.
289
00:15:40,250 --> 00:15:41,250
Yeah.
290
00:15:41,890 --> 00:15:43,090
See, I'm taking it back.
291
00:15:43,350 --> 00:15:44,390
You don't know nothing about this.
292
00:15:44,730 --> 00:15:46,710
Y 'all, Poppy, this is retro.
293
00:15:47,450 --> 00:15:48,930
This is oh, no.
294
00:15:50,730 --> 00:15:54,830
Y 'all trying to peep this flick or
what? All right, come on. Let's hop in
295
00:15:54,830 --> 00:15:55,830
whip.
296
00:15:57,070 --> 00:15:58,970
Baby, are you sure you want to go to
movies like that?
297
00:15:59,450 --> 00:16:03,490
You know, it's just that it's kind of
cold outside, so you might want to cover
298
00:16:03,490 --> 00:16:04,650
it all.
299
00:16:05,090 --> 00:16:06,230
Yeah, and there's people there.
300
00:16:08,330 --> 00:16:09,330
You know what?
301
00:16:10,010 --> 00:16:12,770
I ain't worried about it, because I'm
dressed to impress.
302
00:16:14,190 --> 00:16:15,570
Look up, look up. Funky fresh.
303
00:16:23,330 --> 00:16:24,390
Two words. Okay.
304
00:16:24,590 --> 00:16:25,830
I sounds like.
305
00:16:26,550 --> 00:16:27,550
I.
306
00:16:28,410 --> 00:16:29,890
I. I fat.
307
00:16:30,270 --> 00:16:33,870
Yes, you are fat, Edna, but don't tell
personal stuff, right? Let me try it
308
00:16:33,870 --> 00:16:34,870
again.
309
00:16:35,070 --> 00:16:36,070
Fool.
310
00:16:36,270 --> 00:16:37,730
Fool. Fool.
311
00:16:38,410 --> 00:16:40,070
Fool. I fool.
312
00:16:40,330 --> 00:16:43,070
I, for one, don't know what you're
talking about. What, Colonel?
313
00:16:51,280 --> 00:16:53,700
game. It's rigged. I don't want to play
no more. Let's play something else.
314
00:16:54,240 --> 00:16:55,720
Why don't you play dead?
315
00:16:56,560 --> 00:16:58,100
Why don't you play in traffic?
316
00:16:59,460 --> 00:17:02,460
Yeah, Cora, we've been playing this game
for hours. It's time for us to go.
317
00:17:03,260 --> 00:17:06,160
Yes, yes. You got to get Edna out of
here before she change back.
318
00:17:07,060 --> 00:17:08,060
Mr.
319
00:17:09,760 --> 00:17:11,119
Brown. Okay, okay, okay.
320
00:17:11,339 --> 00:17:14,440
I'm going to play one more game. I'm
going to get a board game. No, Cora, no,
321
00:17:14,619 --> 00:17:15,279
no, no.
322
00:17:15,280 --> 00:17:18,960
What, Mr. Brown? We don't want to play
no more games. Why don't we play Edna
323
00:17:18,960 --> 00:17:21,869
Colonel go home and... Barbara, you stop
acting like a little girl and go
324
00:17:21,869 --> 00:17:24,849
outside. Mr. Brown, we already talked
about this. We don't want to talk about
325
00:17:24,849 --> 00:17:25,849
this no more.
326
00:17:26,609 --> 00:17:27,609
Oh.
327
00:17:28,810 --> 00:17:29,810
Get it.
328
00:17:31,870 --> 00:17:32,870
Who is it?
329
00:17:33,350 --> 00:17:34,350
It's Sasha.
330
00:17:34,370 --> 00:17:37,950
It's MC Willie B and my two little
homies. Well, what's the past worth?
331
00:17:38,150 --> 00:17:40,670
Oh, come on. For goodness sake.
332
00:17:40,930 --> 00:17:41,930
Cora.
333
00:17:42,310 --> 00:17:43,310
What?
334
00:17:44,590 --> 00:17:46,670
You can't never be too slave these days.
335
00:17:49,830 --> 00:17:51,470
Oh, it's a... Hey, everybody!
336
00:17:51,770 --> 00:17:53,110
What the what?
337
00:17:53,430 --> 00:17:54,430
What's up, Holmes?
338
00:17:54,590 --> 00:17:58,150
It's a nice new diggity -daddy, and
it's... What do you mean?
339
00:17:58,450 --> 00:18:02,870
We were at the movies, and I thought the
movie was really scary until I saw
340
00:18:02,870 --> 00:18:04,050
Will's fat laces.
341
00:18:05,190 --> 00:18:10,110
And then he kept asking all my friends,
how you like me now, Rob?
342
00:18:11,170 --> 00:18:12,210
It's embarrassing!
343
00:18:14,210 --> 00:18:16,330
Whatever. Don't hate the player.
344
00:18:17,010 --> 00:18:18,010
Hate the game.
345
00:18:25,350 --> 00:18:27,390
colors at war with one another.
346
00:18:29,270 --> 00:18:30,270
Yeah,
347
00:18:31,350 --> 00:18:33,650
Uncle B, you got served.
348
00:18:35,670 --> 00:18:37,370
Why do you have that on?
349
00:18:37,830 --> 00:18:40,570
What? Oh, I look fresh.
350
00:18:40,810 --> 00:18:42,470
This is what's going on, you know what
I'm saying?
351
00:18:42,810 --> 00:18:46,070
Nobody know nothing, you said, because
you ain't said nothing, you know what
352
00:18:46,070 --> 00:18:47,070
saying?
353
00:18:47,850 --> 00:18:49,750
Willie B found a gray hair.
354
00:18:50,090 --> 00:18:51,230
So? What?
355
00:18:52,310 --> 00:18:53,690
I'm saying, you know what I mean?
356
00:18:54,730 --> 00:18:56,490
I wouldn't think I'm getting old or
nothing.
357
00:18:57,870 --> 00:19:03,670
Well, getting old is a blessing. Man, it
brings wisdom, experience,
358
00:19:03,990 --> 00:19:06,550
and a chance to live a long life.
359
00:19:07,170 --> 00:19:10,330
And you get a 10 % discount at Stucky's.
Yes!
360
00:19:10,930 --> 00:19:11,930
What?
361
00:19:12,170 --> 00:19:16,170
Oh, yeah. I can't believe you let a
little gray hair just change your whole
362
00:19:16,170 --> 00:19:17,170
of looking at things.
363
00:19:17,210 --> 00:19:18,210
Hey.
364
00:19:18,890 --> 00:19:21,370
But it looks like I'm not the only one
who overreacted.
365
00:19:27,150 --> 00:19:28,730
And that was the terrible thing.
366
00:19:30,370 --> 00:19:32,390
But you got through it. You survived.
367
00:19:32,830 --> 00:19:36,790
Yeah, but I was scared. What if it
happens again? Okay, well, Cara, you got
368
00:19:36,790 --> 00:19:40,830
have more faith than that. God has not
given us the spirit of fear, but of
369
00:19:40,950 --> 00:19:45,010
power, and a sound mind. I can't believe
you said something right.
370
00:19:45,890 --> 00:19:49,150
You're right. You're right, Mr. Grant. I
know. It ain't about me being right.
371
00:19:49,190 --> 00:19:51,470
It's about the word. I know the word.
Ha! Word.
372
00:19:52,410 --> 00:19:53,810
Would you give it a rest?
373
00:19:54,830 --> 00:19:55,830
Come on.
374
00:19:56,650 --> 00:20:00,310
Come on, Cora. Come on. We're going to
go outside. You can stay in there. Me,
375
00:20:00,490 --> 00:20:04,190
Sasha, the colonel, and sick Rick right
here are going to go with you.
376
00:20:05,010 --> 00:20:06,350
Come on.
377
00:20:06,570 --> 00:20:11,450
Come on, Cora. Come on, Cora. Come on.
Come on. Come on. Come on. Cora, you did
378
00:20:11,450 --> 00:20:14,230
it. Yeah. You did it. Yeah, Cora.
379
00:20:15,190 --> 00:20:16,190
Now, how do you feel?
380
00:20:16,390 --> 00:20:17,830
I feel good.
381
00:20:18,050 --> 00:20:19,050
I feel good. You feel good?
382
00:20:19,250 --> 00:20:20,750
Yeah. Yeah. Yeah.
383
00:20:22,370 --> 00:20:24,570
Now, I'm hungry. Let's celebrate. Let's
go eat.
384
00:20:24,930 --> 00:20:25,930
Word.
385
00:20:26,800 --> 00:20:28,120
Who locked the door?
386
00:20:28,620 --> 00:20:29,620
Anybody got a key?
387
00:20:31,620 --> 00:20:32,620
Who was that?
388
00:20:32,700 --> 00:20:34,520
Well, hey, y 'all out here, yo.
389
00:20:35,020 --> 00:20:36,580
I think we freaked out.
390
00:20:36,800 --> 00:20:38,380
Get those paddles going on.
391
00:20:38,640 --> 00:20:42,640
All right. What you got, Uncle? I'm
game. Uncle B, the future of the funk.
392
00:20:42,880 --> 00:20:45,100
All right, you ready? Drop me a beat on
that thing.
393
00:20:46,360 --> 00:20:48,840
Let me see, let me see.
394
00:20:49,740 --> 00:20:52,540
Emma got a face like a bat. A body like
a goat.
395
00:20:52,840 --> 00:20:55,660
Somebody needs to check her throat. Come
on.
30264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.