Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,160 --> 00:00:05,160
Can I vent?
2
00:00:05,900 --> 00:00:07,040
Vent, brother, vent!
3
00:00:07,660 --> 00:00:10,740
Have you ever been driving around and
you almost run out of gas looking for
4
00:00:10,740 --> 00:00:11,740
cheaper gas?
5
00:00:12,960 --> 00:00:16,940
Or have you ever talked to somebody
whose breath stays so bad that you just
6
00:00:16,940 --> 00:00:23,920
blink and just... Oh, man, that boy sure
is funny. He needs to
7
00:00:23,920 --> 00:00:24,920
be on Def Jam.
8
00:00:27,320 --> 00:00:29,560
And you need to stop eating jam.
9
00:00:32,009 --> 00:00:34,450
That's going too bad for me. I would
wait if I was you, Mr. Brown. Wait for
10
00:00:34,930 --> 00:00:36,610
This iced tea is going right through me.
11
00:00:36,950 --> 00:00:40,230
Oh, hey, hey, hey. Wait a minute now.
Can I vent?
12
00:00:41,450 --> 00:00:42,389
Vent, brother.
13
00:00:42,390 --> 00:00:46,770
Vent. Why you got surfing up? It's not
like we can see. We can see you, man. We
14
00:00:46,770 --> 00:00:47,770
can see you.
15
00:00:49,090 --> 00:00:52,210
Okay, leave me alone. Why you going to
call me out on the mic? Stop. Leave me
16
00:00:52,210 --> 00:00:54,970
alone. Yeah, just like if somebody was
looking for you, they'd be like, what
17
00:00:54,970 --> 00:00:56,870
color you got on? They'd be like, all of
them.
18
00:01:03,660 --> 00:01:07,760
Okay, that was funny. Now just leave me
alone, because I'm just going to go to
19
00:01:07,760 --> 00:01:08,760
the bathroom. Stop.
20
00:01:09,440 --> 00:01:12,980
Yeah, look at you, Al. Look how tight it
is. Got you showing your belly button
21
00:01:12,980 --> 00:01:14,880
like a cup holder, just all out.
22
00:01:15,700 --> 00:01:18,600
Hey, where you get those clothes from?
Where you get those clothes from?
23
00:01:18,800 --> 00:01:21,060
I got these clothes from your mama.
24
00:01:22,360 --> 00:01:27,500
Yes, I got them out of a hamper, along
with a jockstrap and a muscle shirt. Now
25
00:01:27,500 --> 00:01:28,500
what?
26
00:01:31,600 --> 00:01:35,120
me, you should have left me alone. If
you leave me to sleep, I'll sleep. But
27
00:01:35,120 --> 00:01:36,640
done woke me up. What?
28
00:01:37,660 --> 00:01:38,740
So you got jokes.
29
00:01:39,200 --> 00:01:41,400
Well, that makes one of us.
30
00:01:43,420 --> 00:01:45,000
So you think you're funnier than me,
huh?
31
00:01:45,520 --> 00:01:47,960
Cora done had cramps funnier than you.
Cora, I'm sure.
32
00:01:49,100 --> 00:01:50,100
Hey,
33
00:01:50,760 --> 00:01:51,760
man.
34
00:01:55,080 --> 00:01:57,560
I take this comedy stuff serious.
35
00:01:58,040 --> 00:01:59,880
That's probably why you not funny.
36
00:02:02,280 --> 00:02:04,820
I got to go to the bathroom. I ain't
going to be sitting fooling with you. I
37
00:02:04,820 --> 00:02:08,300
to go. Well, why don't you come on up
here then if you think you're funny to
38
00:02:30,060 --> 00:02:32,960
You're going to see it's a lot easier to
be funny out there than up here. Well,
39
00:02:33,040 --> 00:02:35,160
why don't you do your next set from my
seat then?
40
00:02:37,180 --> 00:02:39,220
You want to see something funny? Pull
out a mirror.
41
00:03:23,500 --> 00:03:26,760
do that again, the smallest one in the
tribe is going to get sacrificed to the
42
00:03:26,760 --> 00:03:27,760
belt god.
43
00:03:29,160 --> 00:03:30,400
Come on, guys. Hurry.
44
00:03:30,700 --> 00:03:32,980
We need to get you to school early for
your testing, remember?
45
00:03:33,720 --> 00:03:34,820
Testing? What testing, babe?
46
00:03:35,120 --> 00:03:39,120
The school district is conducting IQ
tests. Remember I told you about that?
47
00:03:39,120 --> 00:03:41,500
yeah, yeah, yeah. Why do we have to take
an IQ test?
48
00:03:42,300 --> 00:03:45,820
Well, our IQ tests are to measure how
intelligent you are.
49
00:03:46,280 --> 00:03:48,660
Oh, or in your case, how stupid.
50
00:03:57,800 --> 00:04:01,380
When you least expect it, expect it.
What?
51
00:04:02,200 --> 00:04:04,500
Hey, you two, get in the car.
52
00:04:05,040 --> 00:04:06,820
Lunch. Oh, you two, a minute.
53
00:04:07,560 --> 00:04:10,060
But deep down in Thighhorn, they love
each other.
54
00:04:11,400 --> 00:04:12,400
Ow!
55
00:04:12,660 --> 00:04:17,100
And that love is growing deeper and
deeper every day.
56
00:04:20,060 --> 00:04:23,380
Later, baby. All right. Hey, Rihanna.
57
00:04:25,550 --> 00:04:27,230
Get the boy out the headlock.
58
00:04:28,630 --> 00:04:31,090
If that lug gets in the deeper,
somebody's going to get hurt.
59
00:04:31,930 --> 00:04:35,650
Y 'all not going to believe it? Y 'all
not going to believe it. What? What
60
00:04:35,650 --> 00:04:39,210
happened? It's something I've been
avoiding all my life, but I finally got
61
00:04:41,590 --> 00:04:42,590
Matching your clothes?
62
00:04:43,450 --> 00:04:45,770
Hey, hey, hey, don't be disrespected,
Cora.
63
00:04:46,810 --> 00:04:51,190
That's disrespectful, Mr. Brown.
Whatever, same thing. But anyway, I was
64
00:04:51,190 --> 00:04:52,190
trying to... Mr. Brown, I was...
65
00:04:56,200 --> 00:04:57,200
tastes like bubble gum.
66
00:04:58,660 --> 00:04:59,700
That's a new recipe.
67
00:05:01,240 --> 00:05:02,240
That's good.
68
00:05:02,260 --> 00:05:07,200
But anyway, I found my calling. I
finally found my calling. I was laying
69
00:05:07,200 --> 00:05:09,720
in my bed, and I looked at myself. I
said, Chef?
70
00:05:09,960 --> 00:05:11,040
My chef said, hmm?
71
00:05:11,280 --> 00:05:12,380
I said, what's your calling?
72
00:05:13,360 --> 00:05:15,160
My chef said, stand up.
73
00:05:15,500 --> 00:05:17,640
Just like that. Plain as day. Stand up.
74
00:05:18,900 --> 00:05:20,620
And when you stood up, what happened?
75
00:05:22,000 --> 00:05:23,780
Oh, that's my calling. Stand up.
76
00:05:26,920 --> 00:05:28,140
Oh, what's so funny?
77
00:05:29,580 --> 00:05:31,160
Mr. Brown, you want to be a comedian?
78
00:05:31,520 --> 00:05:32,519
Why not?
79
00:05:32,520 --> 00:05:33,700
Because you're not funny.
80
00:05:34,380 --> 00:05:37,280
Boy, what you talking about? All my
life, people been calling me funny.
81
00:05:37,700 --> 00:05:38,800
That's funny looking.
82
00:05:41,520 --> 00:05:42,520
It's still funny.
83
00:05:42,960 --> 00:05:46,420
You know, I called down to the comedy
club, and they invited me to participate
84
00:05:46,420 --> 00:05:47,860
in Amateur Week. Oh.
85
00:05:48,100 --> 00:05:50,420
Yes, the winner gets to host the whole
night by herself.
86
00:05:50,800 --> 00:05:53,420
Really? Yes, yes. Mr. Brown, that sounds
great.
87
00:05:53,800 --> 00:05:55,560
Yep. Sounds better than great.
88
00:05:56,000 --> 00:05:58,480
I'm so excited, I can't even eat.
89
00:05:59,240 --> 00:06:01,460
I can't eat. I ain't eating nothing.
90
00:06:01,900 --> 00:06:04,980
I'm tough. I don't feel like it.
91
00:06:06,260 --> 00:06:07,500
That's better than great.
92
00:06:08,840 --> 00:06:10,820
Because you act like you're not happy
for me.
93
00:06:11,080 --> 00:06:12,520
Why are you not excited?
94
00:06:13,380 --> 00:06:15,660
That boy do something to you. Reggie do
something to you.
95
00:06:15,880 --> 00:06:18,620
No. If he did, I'd bust a cap right up
in him.
96
00:06:19,380 --> 00:06:23,040
No, Mr. Brent. Gordon said the school
would cut him back on their budget. And
97
00:06:23,040 --> 00:06:24,180
they may have to let Reggie go.
98
00:06:24,570 --> 00:06:26,850
That's a shame. Now you got to dump him.
99
00:06:27,750 --> 00:06:29,590
No money? No, honey.
100
00:06:32,430 --> 00:06:33,430
Why?
101
00:06:34,030 --> 00:06:35,030
Why?
102
00:06:37,550 --> 00:06:38,810
So silly.
103
00:06:47,030 --> 00:06:48,850
Rihanna, it's not a big deal.
104
00:06:49,150 --> 00:06:50,630
It's easy for you to say.
105
00:06:52,840 --> 00:06:54,180
It doesn't mean anything.
106
00:06:55,780 --> 00:06:57,520
Why are your eyes red?
107
00:06:58,080 --> 00:07:00,320
Oh, allergies.
108
00:07:00,560 --> 00:07:03,420
Are you crying?
109
00:07:05,500 --> 00:07:06,500
No.
110
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
Again?
111
00:07:09,780 --> 00:07:12,840
Well, you know you can't watch The Color
Purple by yourself.
112
00:07:45,040 --> 00:07:47,620
Joaquin's IQ is way above average.
113
00:07:49,120 --> 00:07:50,280
Really? Yeah.
114
00:07:50,560 --> 00:07:51,820
Well, that's great. I know.
115
00:07:53,200 --> 00:07:54,240
Where is he?
116
00:07:55,120 --> 00:07:59,540
Sasha, do you have any more books I can
read? These pictures are so distracting.
117
00:08:00,780 --> 00:08:03,960
I just like to focus on the text. You
know what I mean?
118
00:08:04,580 --> 00:08:09,840
For the last time, pictures in books are
good. Words are bad.
119
00:08:10,540 --> 00:08:13,180
Maybe in your average world, Dumbelina.
120
00:08:15,790 --> 00:08:16,790
Joaquin, that's enough.
121
00:08:19,790 --> 00:08:22,910
How would you feel if your little
brother's IQ was higher than yours?
122
00:08:23,450 --> 00:08:24,450
I'd be fine.
123
00:08:25,410 --> 00:08:28,730
And... I'd be proud of him.
124
00:08:29,770 --> 00:08:30,770
Well, good.
125
00:08:30,930 --> 00:08:32,990
Because his IQ is higher than yours,
too.
126
00:08:33,870 --> 00:08:34,870
What?
127
00:08:35,150 --> 00:08:36,710
It's higher than mine, too.
128
00:08:37,190 --> 00:08:39,770
Baby, the facilitators actually called
him a genius.
129
00:08:41,190 --> 00:08:42,190
That's genius.
130
00:08:42,530 --> 00:08:44,470
G -E -N -I -U -S.
131
00:08:45,830 --> 00:08:49,790
you got that brianna i'm a genius what's
132
00:08:49,790 --> 00:08:56,710
up amateur night the next comedian is
coming to
133
00:08:56,710 --> 00:09:03,690
this stage has never met a color that he
didn't like let's give it up for the
134
00:09:03,690 --> 00:09:08,670
funny man we simply know it's brown red
135
00:09:15,850 --> 00:09:16,850
I think you're going to kill.
136
00:09:17,590 --> 00:09:20,790
Thank you, Reggie. Thank you. Thank you.
Pray for me. Pray my strength.
137
00:09:21,250 --> 00:09:22,410
He's going to get killed.
138
00:09:24,690 --> 00:09:25,690
Hello.
139
00:09:26,410 --> 00:09:27,410
Hello.
140
00:09:28,150 --> 00:09:30,690
You know,
141
00:09:31,650 --> 00:09:35,530
I just flew in from Chicago, and my
arm's tired.
142
00:09:39,610 --> 00:09:40,610
Yeah. Yeah.
143
00:09:42,350 --> 00:09:44,870
Boy, this is a tough crowd, ain't it?
144
00:09:47,850 --> 00:09:54,790
think he's doing so good how can you
hear over all this silence uh um anybody
145
00:09:54,790 --> 00:10:00,470
got any kids that's always good kids how
about anybody got any parents yes yes
146
00:10:00,470 --> 00:10:07,470
uh you know this kind of reminds me of
my favorite mama madia yeah she used to
147
00:10:07,470 --> 00:10:12,210
take her daughter cora she was underage
cora right there to a strip club when
148
00:10:12,210 --> 00:10:15,330
she was eight years old to take your
baby to work week
149
00:10:23,850 --> 00:10:27,790
Yeah, she'd take a kid, but my dear was
the only one that they would paint not
150
00:10:27,790 --> 00:10:28,950
to take off her clothes.
151
00:10:31,270 --> 00:10:35,510
Yeah, my dear was a great big old one.
Woo, she was great big.
152
00:10:35,990 --> 00:10:39,270
See, she couldn't have a regular pole
like the other women. She had to have a
153
00:10:39,270 --> 00:10:40,270
telephone pole.
154
00:10:40,330 --> 00:10:41,330
Greased ass.
155
00:11:01,260 --> 00:11:02,260
I mean, that's hilarious.
156
00:11:04,240 --> 00:11:07,820
Yeah, she would take Corrie to school.
They would say, uh, they'll go to
157
00:11:08,180 --> 00:11:12,120
Because Corrie would go to the strip
club. She was underage, and Madea was
158
00:11:12,120 --> 00:11:13,680
usually under arrest.
159
00:11:23,460 --> 00:11:26,300
Corrie turned out all right, though. At
least she got a job, yes.
160
00:11:26,500 --> 00:11:28,520
Because it's hard out here for a pimp
right now.
161
00:11:31,180 --> 00:11:34,080
Barbara got a job. She working. That's
when she met our no good boyfriend.
162
00:11:36,220 --> 00:11:37,500
He's a coach at the school.
163
00:11:37,780 --> 00:11:39,300
Boy, that team is sorry.
164
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
They're sorry.
165
00:11:41,300 --> 00:11:44,000
They say, well, don't worry. We'll do
better next year.
166
00:11:44,240 --> 00:11:45,240
It's too bad.
167
00:12:03,880 --> 00:12:08,020
Mr. Brown, I admire your guts. How tight
his shirt is look like we can all
168
00:12:08,020 --> 00:12:09,100
admire his guts!
169
00:12:12,340 --> 00:12:13,340
I'm killing!
170
00:12:14,260 --> 00:12:17,580
My name is Mr. Brown, and I'll be here
all week. I'll see you!
171
00:12:20,280 --> 00:12:23,260
I want the gospel version, Bootsy. I
like gospel.
172
00:12:23,540 --> 00:12:24,459
Hey, Sasha.
173
00:12:24,460 --> 00:12:25,940
Hey, girl. Look at you, girl.
174
00:12:26,780 --> 00:12:29,480
What's up, Mom? I'm good. I'm good. Hey,
sorry we're late.
175
00:12:29,720 --> 00:12:31,660
Oh, no. You should have been here. Boy,
I...
176
00:12:34,670 --> 00:12:35,870
We can use some laughs about now.
177
00:12:36,450 --> 00:12:37,450
What's wrong?
178
00:12:37,470 --> 00:12:38,470
It's Joaquin.
179
00:12:38,850 --> 00:12:41,530
Ah, them Puerto Rican people came back
to get their child.
180
00:12:42,590 --> 00:12:44,270
No. A white family.
181
00:12:44,570 --> 00:12:47,450
No. The French people came to get him.
182
00:12:47,850 --> 00:12:49,370
How about Indonesia's people?
183
00:12:50,130 --> 00:12:54,590
No, Mr. Brown. No one came to claim
Joaquin. Oh, don't nobody want him.
184
00:12:54,870 --> 00:13:01,170
That's not what we mean. What we're
talking about is we found out that
185
00:13:01,170 --> 00:13:03,670
has the highest intelligent quotient in
the whole family.
186
00:13:04,550 --> 00:13:06,070
Wow, that sounds contagious.
187
00:13:06,470 --> 00:13:08,050
It ain't something I can get, is it?
188
00:13:09,370 --> 00:13:11,670
No, Mr. Brown, you have nothing to worry
about.
189
00:13:11,970 --> 00:13:14,050
It just means he's really smart.
190
00:13:14,430 --> 00:13:18,390
The problem is that ever since he found
out, he's been acting a little full of
191
00:13:18,390 --> 00:13:19,710
himself. Oh.
192
00:13:20,250 --> 00:13:23,030
Well, you ought to just give him some
prune juice. He'll be all right.
193
00:13:23,290 --> 00:13:25,910
I mean, God is smarter than me, but we
make that thing work.
194
00:13:26,690 --> 00:13:28,470
Is that how that works? Yes, yes.
195
00:13:29,390 --> 00:13:32,730
Oh, nephew, my set is about to start.
Come on, I'm about to shut it up in this
196
00:13:32,730 --> 00:13:33,730
place.
197
00:13:44,060 --> 00:13:48,560
I'm bringing to the stage for you to
dance a man that really needs no
198
00:13:48,560 --> 00:13:51,420
introduction, Leroy Brown.
199
00:14:10,090 --> 00:14:11,090
You have kids?
200
00:14:11,270 --> 00:14:12,310
You have daughters?
201
00:14:13,070 --> 00:14:13,929
One daughter?
202
00:14:13,930 --> 00:14:17,430
Oh, I bet you she look just like you.
That ain't nothing a little surgery
203
00:14:17,430 --> 00:14:18,550
cure. Okay,
204
00:14:20,870 --> 00:14:22,730
how many of y 'all got kids that are
smarter than you?
205
00:14:23,850 --> 00:14:26,390
Yeah, well, I can look at you and tell.
206
00:14:28,630 --> 00:14:31,390
You know, my nephew and his wife, they
kids smarter than him.
207
00:14:31,770 --> 00:14:34,410
They got this little Puerto Rican boy.
He's smart.
208
00:14:35,910 --> 00:14:39,030
You know, that wouldn't be so bad,
except my nephew is a doctor.
209
00:14:43,660 --> 00:14:47,520
killed the man on the operating table
that was my nephew raise your hand
210
00:14:47,520 --> 00:14:54,480
so they can see he got his
211
00:14:54,480 --> 00:14:59,940
own practice it's called male practice
the
212
00:14:59,940 --> 00:15:06,820
man laid on the operating table and woke
up dead just like that
213
00:15:06,820 --> 00:15:09,020
i'm killing nephew just like you get it
214
00:15:26,920 --> 00:15:30,020
Uncle Brown, you just shouldn't have
done that. That's all. That was wrong,
215
00:15:30,300 --> 00:15:33,260
Mr. Brown, you can't go around spreading
people's personal business.
216
00:15:33,520 --> 00:15:36,700
Well, obviously I can. Some of them just
don't like it.
217
00:15:37,800 --> 00:15:41,820
Look, I said I was sorry. I'm just glad
they could fit my salary in the budget
218
00:15:41,820 --> 00:15:43,060
so I could keep my job.
219
00:15:43,320 --> 00:15:46,000
Cobra, help your daddy. These heathens
done turned on me.
220
00:15:47,620 --> 00:15:49,760
What? Oh, you used them in your set,
too?
221
00:15:49,980 --> 00:15:50,980
Yeah.
222
00:15:51,560 --> 00:15:52,660
Et tu, Cobra?
223
00:15:52,900 --> 00:15:53,900
Et tu?
224
00:15:55,760 --> 00:15:56,759
I learned that from Wacom.
225
00:15:56,760 --> 00:15:58,680
You know he's smarter than everybody in
here.
226
00:15:58,960 --> 00:16:03,040
Mr. Brown, what happens in this house
should stay in this house. Right.
227
00:16:03,460 --> 00:16:07,980
This ain't Vegas. You shouldn't even be
in this house. Get out of my face.
228
00:16:09,480 --> 00:16:12,100
Could you promise not to use us in your
act anymore?
229
00:16:12,600 --> 00:16:16,120
Okay, I promise not to use you in my act
anymore.
230
00:16:17,560 --> 00:16:18,560
Not just her.
231
00:16:18,960 --> 00:16:21,700
Any of us. I'm going to not use y 'all.
232
00:16:22,720 --> 00:16:23,860
Are you telling the truth?
233
00:16:28,270 --> 00:16:32,110
routine away from winning this whole
thing and who knows they might give me
234
00:16:32,110 --> 00:16:32,690
own sitcom
235
00:16:32,690 --> 00:16:39,630
ain't nobody
236
00:16:39,630 --> 00:16:44,710
giving you no sitcom you know what when
they do you ain't gonna be in it y 'all
237
00:16:44,710 --> 00:16:48,550
not gonna be in it and you sure not
gonna be in it like the good book says
238
00:16:48,550 --> 00:16:55,050
turn the other cheek and y 'all can
watch it go away watch watch the cheek
239
00:16:58,810 --> 00:17:00,970
He needs a taste of his own medicine.
240
00:17:02,770 --> 00:17:03,170
I
241
00:17:03,170 --> 00:17:13,890
don't
242
00:17:13,890 --> 00:17:14,890
know why you're struggling.
243
00:17:15,130 --> 00:17:16,630
You're going to get a C anyway.
244
00:17:17,470 --> 00:17:19,069
How do you know I'm going to get a C?
245
00:17:19,930 --> 00:17:20,930
Because you're average.
246
00:17:21,510 --> 00:17:23,250
And average people get Cs.
247
00:17:24,490 --> 00:17:25,990
You think you're so smart, don't you?
248
00:17:27,920 --> 00:17:28,779
I know.
249
00:17:28,780 --> 00:17:30,520
And I have documents to prove it.
250
00:17:33,220 --> 00:17:34,220
Hey.
251
00:17:35,120 --> 00:17:36,420
What are you two talking about?
252
00:17:37,480 --> 00:17:41,640
Joaquin is bragging about how smart he
is and how he thinks he's better than
253
00:17:41,640 --> 00:17:42,640
everybody else.
254
00:17:43,240 --> 00:17:46,940
Really? If we were a video game, I'd be
the high score.
255
00:17:47,580 --> 00:17:49,440
And you'd still be trying to turn it on.
256
00:17:50,440 --> 00:17:52,580
So you think that you're better than
your sister.
257
00:17:53,220 --> 00:17:54,320
The numbers don't lie.
258
00:17:56,010 --> 00:17:59,870
So the next time someone at school picks
on you, you're just going to smart your
259
00:17:59,870 --> 00:18:01,730
way through it instead of asking your
sister for help.
260
00:18:03,490 --> 00:18:04,490
I'm not saying that.
261
00:18:04,770 --> 00:18:06,870
But you are too smart to need help.
262
00:18:07,190 --> 00:18:08,190
Huh?
263
00:18:09,730 --> 00:18:11,570
So what are you going to cook for us for
breakfast tomorrow?
264
00:18:12,910 --> 00:18:14,050
You know I can't cook.
265
00:18:14,310 --> 00:18:15,310
Oh, you can't?
266
00:18:15,830 --> 00:18:17,710
Well, that's funny because your big
sister can.
267
00:18:18,310 --> 00:18:19,310
Not for him.
268
00:18:20,990 --> 00:18:23,070
Joaquin, do you understand the point I'm
trying to make?
269
00:18:23,590 --> 00:18:24,890
Uh, yeah, yeah.
270
00:18:25,340 --> 00:18:28,820
When Brianna grows up, she's either
going to be a gladiator or a cook.
271
00:18:33,140 --> 00:18:34,140
Ow! Ow!
272
00:18:35,260 --> 00:18:39,280
So even with that high IQ of yours, you
still felt the same pain?
273
00:18:39,760 --> 00:18:40,760
Yes, ma 'am.
274
00:18:40,940 --> 00:18:45,340
Okay, well, I'm also guessing that if
you got a cut, you would also bleed the
275
00:18:45,340 --> 00:18:46,340
same red.
276
00:18:46,500 --> 00:18:47,500
I don't know.
277
00:18:47,660 --> 00:18:48,660
Let's see.
278
00:18:50,820 --> 00:18:52,860
Sweetheart, the point I'm trying to
make...
279
00:18:53,130 --> 00:18:56,330
Is that even though you scored really
high on a test, it doesn't make you
280
00:18:56,330 --> 00:18:57,330
than anyone else.
281
00:18:57,750 --> 00:19:02,390
And a really smart person uses their
gift to help others, not put them down.
282
00:19:04,030 --> 00:19:05,030
I'm sorry.
283
00:19:06,390 --> 00:19:07,790
You don't have to tell that to me.
284
00:19:08,670 --> 00:19:09,830
Tell that to your sister.
285
00:19:11,990 --> 00:19:13,350
I'm sorry, Brianna.
286
00:19:15,190 --> 00:19:16,250
It's okay, Joaquin.
287
00:19:18,030 --> 00:19:19,430
Can you help me with my homework?
288
00:19:19,950 --> 00:19:20,950
Sure.
289
00:19:23,499 --> 00:19:26,020
Can you just do it for me?
290
00:19:28,000 --> 00:19:29,120
Then you'll get an A.
291
00:19:29,740 --> 00:19:32,360
And your teachers will never believe
that.
292
00:19:37,420 --> 00:19:39,380
But what's up with the megachurches?
293
00:19:39,620 --> 00:19:41,060
I'm telling you, they're just too big.
294
00:19:41,400 --> 00:19:45,160
I went up to the pastor the other day. I
said, Pastor, how I get to heaven?
295
00:19:45,580 --> 00:19:49,920
He gonna look at me and say, go down to
the aisle eight and make a right and
296
00:19:49,920 --> 00:19:51,080
heaven will be on your left.
297
00:19:53,340 --> 00:19:55,360
You better hope heaven don't have a
dress code.
298
00:19:58,800 --> 00:20:02,060
You better hope I don't figure out who
said that. Who said it?
23636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.