Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,360 --> 00:00:09,560
Careful, baby. They're hot.
2
00:00:09,800 --> 00:00:11,620
Come on. And you are too, lady.
3
00:00:11,900 --> 00:00:16,460
I think both these cookies and you need
to cool off.
4
00:00:17,480 --> 00:00:19,040
Come on, baby. We have company.
5
00:00:19,900 --> 00:00:20,900
I know.
6
00:00:21,160 --> 00:00:23,140
I really appreciate you doing this for
Anthony, babe.
7
00:00:23,500 --> 00:00:25,480
I'm doing this for you and Joaquin. Come
on, babe.
8
00:00:25,820 --> 00:00:26,860
Got some flack.
9
00:00:27,200 --> 00:00:30,660
He's been hurting since he and Renee
broke up. I don't think he's even spoken
10
00:00:30,660 --> 00:00:33,020
a woman for the last few months. Hey,
Fallon.
11
00:00:33,980 --> 00:00:35,540
How's my sexy girl?
12
00:00:37,859 --> 00:00:39,680
You're six months pregnant?
13
00:00:40,740 --> 00:00:46,200
But I haven't seen you in like five,
six, seven months.
14
00:00:46,840 --> 00:00:47,840
Yes!
15
00:00:49,220 --> 00:00:50,820
Oh, no, no. Oh, no.
16
00:00:51,220 --> 00:00:53,340
No, I can't go out tonight.
17
00:00:53,920 --> 00:00:56,160
I'm babysitting.
18
00:00:57,120 --> 00:00:58,120
What?
19
00:01:00,280 --> 00:01:03,140
Yeah, that's him. Yeah, that's my little
nephew. Hi.
20
00:01:03,720 --> 00:01:04,720
No, no.
21
00:01:04,980 --> 00:01:06,800
I'm busy, too.
22
00:01:07,340 --> 00:01:08,340
Okay.
23
00:01:08,580 --> 00:01:09,580
Woo!
24
00:01:10,800 --> 00:01:11,840
Dodge that bullet.
25
00:01:12,420 --> 00:01:15,560
Uncle Anthony, what does dodge that
bullet mean?
26
00:01:17,280 --> 00:01:21,320
It's an expression that I learned from a
contortionist that I met at a bunny
27
00:01:21,320 --> 00:01:22,298
ranch.
28
00:01:22,300 --> 00:01:23,640
Oh, you like bunnies?
29
00:01:23,920 --> 00:01:25,680
I don't. You will.
30
00:01:27,560 --> 00:01:29,220
Oh, come on, cut him some slack.
31
00:01:29,440 --> 00:01:33,860
He was home by himself. And besides,
Joaquin could use another positive role
32
00:01:33,860 --> 00:01:34,860
model. Wow.
33
00:01:36,750 --> 00:01:40,130
that's where the term what happens in
Vegas stays in Vegas comes from.
34
00:01:40,970 --> 00:01:43,190
You know what I'm saying? You know what
I'm saying?
35
00:01:44,590 --> 00:01:46,530
You know what I'm saying?
36
00:01:48,730 --> 00:01:53,050
Oh, Sasha, Uncle Anthony was telling me
about his lady friend who works with
37
00:01:53,050 --> 00:01:54,070
bunnies at a ranch.
38
00:01:56,290 --> 00:01:57,290
Oh,
39
00:01:57,430 --> 00:02:00,510
you mean drop it like it's hot? Like
that girl that works at the Bunny Ranch?
40
00:02:00,830 --> 00:02:02,490
You know what? Have a cookie.
41
00:02:02,730 --> 00:02:04,650
He gets his Bible studies mixed up.
42
00:02:05,070 --> 00:02:06,070
Wow.
43
00:02:06,850 --> 00:02:08,889
Looking forward to that movie, huh?
44
00:02:10,130 --> 00:02:11,130
Thanks, baby.
45
00:02:13,610 --> 00:02:14,610
Yeah.
46
00:02:15,670 --> 00:02:19,290
The Incredibles. Oh, I heard about this
one. Yes.
47
00:02:20,010 --> 00:02:20,969
Oh, wait.
48
00:02:20,970 --> 00:02:21,970
This is a cartoon.
49
00:02:24,880 --> 00:02:28,180
stay and watch a movie with Joaquin, and
you can take Anthony out.
50
00:02:29,940 --> 00:02:30,940
Sure? Yes.
51
00:02:31,420 --> 00:02:35,020
Of course. Yes. That's what I'm talking
about, because I know I'm not wanted.
52
00:02:35,100 --> 00:02:37,500
Hey, play a little pool, have a few
beers.
53
00:02:39,480 --> 00:02:40,480
One beer.
54
00:02:41,040 --> 00:02:42,040
Okay, one beer.
55
00:02:42,120 --> 00:02:43,320
So wet. One beer.
56
00:02:43,800 --> 00:02:44,980
Thanks, baby. All right.
57
00:02:45,640 --> 00:02:48,940
All right. Hey, later, Joaquin.
58
00:02:49,520 --> 00:02:50,379
All right.
59
00:02:50,380 --> 00:02:51,380
All right, little dude.
60
00:02:51,860 --> 00:02:52,860
Oh, hey.
61
00:02:53,100 --> 00:02:55,620
What's up? Maybe you can bring a bunny
back. A bunny?
62
00:02:55,840 --> 00:03:01,220
What happens in the living room stays in
the living room. Man rules.
63
00:03:07,900 --> 00:03:10,300
Sasha, do you like bunnies?
64
00:03:19,980 --> 00:03:21,860
Act like you're having fun, Will.
65
00:03:24,579 --> 00:03:27,640
I'm ready to go. Let's battle. Come on.
We can go, man. We can go. Let's enjoy
66
00:03:27,640 --> 00:03:29,900
it. We can go sit down, man. Something's
going to happen.
67
00:03:32,120 --> 00:03:33,120
Man,
68
00:03:33,660 --> 00:03:36,560
I think I just found the next woman
who's going to bust the windows out of
69
00:03:36,560 --> 00:03:38,060
car. It's two of them.
70
00:03:38,620 --> 00:03:39,620
So what?
71
00:03:40,980 --> 00:03:43,780
I need a wingman, Will. No, you don't.
72
00:03:44,320 --> 00:03:47,040
Will, not me. No. You know I'm married.
So?
73
00:03:47,740 --> 00:03:51,000
They don't know that. All you got to do
is sit there, keep the other one
74
00:03:51,000 --> 00:03:53,180
company. While I work my magic.
75
00:03:54,260 --> 00:03:55,300
I'm not going to do this again.
76
00:03:55,560 --> 00:03:58,220
Will, do I have to say it? No, I done
done this a hundred times. Do I have to
77
00:03:58,220 --> 00:03:59,520
say it? No, I'm not doing this. Sheila!
78
00:03:59,780 --> 00:04:03,160
Harry! Don't say that! Don't say that!
I'm not listening. Yeah, try spooning
79
00:04:03,160 --> 00:04:05,000
that grizzly bear. Huh? Huh? Huh?
80
00:04:05,260 --> 00:04:06,260
You owe me, dog.
81
00:04:07,440 --> 00:04:12,060
Imagine that in the morning. All right,
all right, all right, all right, all
82
00:04:12,060 --> 00:04:15,460
right! All right, then.
83
00:04:17,380 --> 00:04:18,380
Wow.
84
00:04:19,100 --> 00:04:20,420
Which one? Which one you want to holler
at?
85
00:04:21,450 --> 00:04:22,930
Which one you think got daddy issues?
86
00:04:24,470 --> 00:04:28,670
The one with the shortest skirt?
87
00:04:28,990 --> 00:04:29,990
Bingo.
88
00:04:31,570 --> 00:04:34,010
Thank you for saving my seat for me.
89
00:04:36,730 --> 00:04:37,810
Do I know you?
90
00:04:38,150 --> 00:04:41,230
You don't, but if you play your cards
right, you will.
91
00:04:43,350 --> 00:04:44,470
Sit down.
92
00:04:45,550 --> 00:04:47,350
Carry back. I'm good right here.
93
00:04:55,950 --> 00:04:56,849
I'm Raquel.
94
00:04:56,850 --> 00:04:58,810
And this is Lydia.
95
00:04:59,910 --> 00:05:00,910
Hi.
96
00:05:01,310 --> 00:05:04,290
I'm trying to cheer her up. It's the
20th anniversary of the day her dad ran
97
00:05:04,290 --> 00:05:05,290
off.
98
00:05:12,230 --> 00:05:16,390
I'm sorry. You'll have to excuse my
friend.
99
00:05:16,650 --> 00:05:19,110
Yeah, you should excuse us. Would you
like to dance?
100
00:05:24,880 --> 00:05:25,880
I meant with me.
101
00:05:31,400 --> 00:05:32,440
Oh, oh.
102
00:05:32,660 --> 00:05:34,140
Huh? Huh?
103
00:05:34,360 --> 00:05:35,960
That can only end badly.
104
00:05:37,940 --> 00:05:38,940
I will.
105
00:05:41,180 --> 00:05:43,840
So, will you buy me a drink?
106
00:05:46,660 --> 00:05:49,580
That sounded better in my head.
107
00:05:51,580 --> 00:05:52,700
What would you like?
108
00:05:53,040 --> 00:05:54,040
Sex on the beach.
109
00:05:57,270 --> 00:05:58,510
Damn things have changed.
110
00:05:59,390 --> 00:06:01,290
Oh, you mean the drink.
111
00:06:02,270 --> 00:06:03,270
Right.
112
00:06:04,870 --> 00:06:07,010
I see you're kind of new at this.
113
00:06:08,210 --> 00:06:09,290
New? No.
114
00:06:09,510 --> 00:06:12,450
Oh, no, no, no, no, no. No, I'm not
doing anything.
115
00:06:13,530 --> 00:06:14,529
No, really.
116
00:06:14,530 --> 00:06:16,890
I'm just helping out my boy.
117
00:06:17,510 --> 00:06:23,590
He doesn't look like he needs any help.
118
00:06:25,480 --> 00:06:26,480
It will.
119
00:06:28,000 --> 00:06:34,600
Five, four, three, two... Okay, okay,
okay.
120
00:06:35,220 --> 00:06:37,240
Will, I need help. I need one of them
little yellow dogs.
121
00:06:44,800 --> 00:06:51,700
I got two books. How many
122
00:06:51,700 --> 00:06:53,840
books you got, Mr. Brant? All right, I'm
thinking, I'm thinking.
123
00:07:00,200 --> 00:07:07,160
Since my heart attack, I haven't been
able to go to the clubs the
124
00:07:07,160 --> 00:07:08,520
way I used to.
125
00:07:08,880 --> 00:07:11,920
Yep. Colonel, yeah, that's right. You
need to take care of your heart.
126
00:07:12,140 --> 00:07:13,940
Mr. Brands. Huh? They cheating.
127
00:07:14,560 --> 00:07:17,300
What? You can't pop the board like that.
You can't tap over the table like that.
128
00:07:17,540 --> 00:07:18,279
We are not.
129
00:07:18,280 --> 00:07:19,280
Yes, you are.
130
00:07:20,120 --> 00:07:22,100
Honey, I love that.
131
00:07:30,000 --> 00:07:32,900
talk about it. Oh, okay. Go ahead. Your
turn, Brian.
132
00:07:34,700 --> 00:07:35,960
Fine, I'll tell you.
133
00:07:37,300 --> 00:07:40,400
I have like a zero chance of making the
cheerleading squad.
134
00:07:40,780 --> 00:07:42,860
Well, Brianna, if you had more...
135
00:08:02,280 --> 00:08:04,360
I went to the cheerleading tryouts for
my school.
136
00:08:04,600 --> 00:08:06,840
Oh. All the girls laughed at me.
137
00:08:07,580 --> 00:08:08,580
What did you do?
138
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
I stunk.
139
00:08:10,280 --> 00:08:11,340
I embarrassed myself.
140
00:08:11,860 --> 00:08:15,600
Okay, I'll tell you what. Let's see what
you got. Yes, yes, let's see. Now show
141
00:08:15,600 --> 00:08:18,160
us what you got. Come on. Show us what
you got. Come on.
142
00:08:18,860 --> 00:08:20,740
Now jump high, man. Come on, man.
143
00:08:21,500 --> 00:08:23,100
Show us what you got.
144
00:08:23,900 --> 00:08:24,900
Oh.
145
00:08:26,080 --> 00:08:27,080
Yeah. When?
146
00:08:28,900 --> 00:08:29,920
Oh. Yeah.
147
00:08:30,360 --> 00:08:31,800
When you gonna do it?
148
00:08:34,679 --> 00:08:35,679
Girl, you suck.
149
00:08:37,220 --> 00:08:39,440
Are you sure you were raised in the
hood?
150
00:08:40,740 --> 00:08:41,740
Too hot.
151
00:08:41,980 --> 00:08:44,980
Carmen, that's good and terrible. That's
what it is. I'm sorry. Come on, Brie.
152
00:08:45,000 --> 00:08:46,840
It's okay, Brie. It's all right. It's
okay.
153
00:08:47,300 --> 00:08:49,720
You can't be doing that. Well, I'm
trying to discourage her.
154
00:08:52,880 --> 00:08:56,200
All my life, I wanted to be in front of
a cheerleading squad. Well, with a
155
00:08:56,200 --> 00:08:58,460
performance like that, you need to be in
front of a firing squad.
156
00:08:58,800 --> 00:09:01,880
Carmen, I'm going to tell you everything
I know.
157
00:09:02,730 --> 00:09:04,270
That's going to be about two seconds.
158
00:09:04,650 --> 00:09:06,510
I guess you think you can do better.
159
00:09:06,770 --> 00:09:10,950
I have you know, I was the best
cheerleader back in the day.
160
00:09:11,210 --> 00:09:14,830
Well, who was your cheerleading for? The
fighting pterodactyls?
161
00:09:15,630 --> 00:09:18,550
Give me a... We all need help.
162
00:09:18,910 --> 00:09:21,870
Well, if she thinks she can cheer better
than me, she got another thing coming.
163
00:09:21,990 --> 00:09:24,330
Oh, bring it on, fat boy.
164
00:09:39,470 --> 00:09:40,470
You know what makes this perfect?
165
00:09:41,890 --> 00:09:43,050
You and a negligee?
166
00:09:43,530 --> 00:09:44,530
No.
167
00:09:44,850 --> 00:09:46,470
I was about to say popcorn.
168
00:09:47,410 --> 00:09:49,190
Oh. Well, that's good, too.
169
00:09:50,370 --> 00:09:52,670
Just watch that hot butter, baby.
170
00:09:53,150 --> 00:09:54,890
I will be right back, Billy.
171
00:09:58,010 --> 00:09:59,010
Oh!
172
00:10:00,530 --> 00:10:01,530
Don't let her in the house.
173
00:10:02,070 --> 00:10:03,130
Don't let her in there, man.
174
00:10:03,590 --> 00:10:04,770
I'm telling you, she crazy!
175
00:10:14,730 --> 00:10:15,730
Oh, no.
176
00:10:23,910 --> 00:10:24,910
Look.
177
00:10:26,470 --> 00:10:27,570
What are you doing here?
178
00:10:28,470 --> 00:10:29,850
I came by to talk to you.
179
00:10:30,750 --> 00:10:33,990
Talk to... How'd you know where I live?
180
00:10:34,670 --> 00:10:35,810
I'm a parole officer.
181
00:10:36,070 --> 00:10:37,070
I have connections.
182
00:10:38,530 --> 00:10:39,730
Okay, then.
183
00:10:40,030 --> 00:10:41,670
Do you know I live here with my wife?
184
00:10:42,070 --> 00:10:43,070
No.
185
00:10:43,230 --> 00:10:45,690
Okay. So, you gotta get out of here.
186
00:10:46,230 --> 00:10:47,230
Will?
187
00:10:51,670 --> 00:10:52,950
Uh, yeah.
188
00:10:54,490 --> 00:10:55,490
Popcorn's ready.
189
00:10:56,630 --> 00:10:57,730
What were you doing outside?
190
00:10:58,650 --> 00:11:00,450
Uh, looking for the paper.
191
00:11:01,350 --> 00:11:02,930
We don't get the paper.
192
00:11:04,710 --> 00:11:06,070
That's why it wasn't out there.
193
00:11:07,650 --> 00:11:11,450
What was that?
194
00:11:12,410 --> 00:11:13,570
Oh, isn't it good?
195
00:11:13,880 --> 00:11:17,940
Mm -hmm. You know what this needs?
196
00:11:18,620 --> 00:11:19,620
More butter.
197
00:11:20,780 --> 00:11:22,380
But you haven't even tasted it.
198
00:11:25,040 --> 00:11:26,040
Mm.
199
00:11:26,740 --> 00:11:27,940
Now it needs more butter.
200
00:11:30,700 --> 00:11:33,340
You are mad.
201
00:11:33,900 --> 00:11:38,760
Okay. My baby wants more butter. I'll
get him more butter. Mm -hmm.
202
00:11:50,350 --> 00:11:52,270
Okay, quick. You gotta go.
203
00:11:52,610 --> 00:11:55,010
No. I came by to talk to you.
204
00:11:57,030 --> 00:11:59,110
Um, no talking.
205
00:11:59,390 --> 00:12:00,490
Please, just go.
206
00:12:01,230 --> 00:12:03,290
You and Anthony meet us at the club
tomorrow.
207
00:12:03,890 --> 00:12:04,890
No.
208
00:12:04,990 --> 00:12:07,190
Fine. Then we'll talk now.
209
00:12:08,950 --> 00:12:09,950
Okay, okay.
210
00:12:10,330 --> 00:12:11,390
We'll meet you at the club.
211
00:12:14,290 --> 00:12:15,290
Cool.
212
00:12:15,730 --> 00:12:16,730
We've got company.
213
00:12:19,150 --> 00:12:20,150
Uh, look.
214
00:12:20,250 --> 00:12:21,730
Sasha, I can explain.
215
00:12:22,370 --> 00:12:23,770
Why did you call me Sasha?
216
00:12:24,370 --> 00:12:26,230
Because you're supposed to be in a bed.
217
00:12:30,890 --> 00:12:31,890
What do you want?
218
00:12:32,050 --> 00:12:35,470
Oh, I heard you talking, and I can't get
the top off the toothpaste.
219
00:13:06,800 --> 00:13:10,280
But you got to understand about
cheerleading that you got to show a
220
00:13:10,280 --> 00:13:11,380
spirit.
221
00:13:14,120 --> 00:13:15,580
And a little knee.
222
00:13:18,580 --> 00:13:21,520
I'm just saying. Yeah, yeah, the
spirit's moving me.
223
00:13:41,870 --> 00:13:42,870
Why don't y 'all demonstrate a cheer?
224
00:13:43,250 --> 00:13:46,910
Yeah, yeah, yes, and whoever's the best
can help Brianna. Yeah, yeah, yeah, do a
225
00:13:46,910 --> 00:13:47,789
cartwheel, baby.
226
00:13:47,790 --> 00:13:51,930
Do a cartwheel? Yeah, do a cartwheel.
The last cartwheel she seen was when she
227
00:13:51,930 --> 00:13:53,270
was tied to that carpet wagon.
228
00:13:54,210 --> 00:13:59,070
Move out the way, Francis the talking
mule.
229
00:14:00,070 --> 00:14:01,070
Oh,
230
00:14:01,910 --> 00:14:02,910
yeah, oh, yeah.
231
00:14:04,250 --> 00:14:06,050
Shake it to the... Yeah!
232
00:14:06,590 --> 00:14:07,930
Shake it to the...
233
00:14:12,880 --> 00:14:16,640
What does the P .U. stand for?
234
00:14:17,060 --> 00:14:18,060
Put you under?
235
00:14:18,540 --> 00:14:20,960
Back up, Ryder. Check it. Let me show
you how this is done.
236
00:14:56,270 --> 00:14:57,770
broken and you can't get up?
237
00:14:58,810 --> 00:15:02,530
Okay, so you really need to stop it. I
know you're trying to help, but you're
238
00:15:02,530 --> 00:15:05,050
making it worse, Mr. Brown. That's Edna.
That ain't me.
239
00:15:05,250 --> 00:15:06,390
Aw, that's Brown.
240
00:15:06,990 --> 00:15:10,770
Now get up. Hey, listen, can you two get
along long enough to help her get to
241
00:15:10,770 --> 00:15:11,770
the tryouts?
242
00:15:11,870 --> 00:15:14,910
You know what? You two have really
helped enough. I know what I have to do.
243
00:15:15,630 --> 00:15:16,790
What you guys have done.
244
00:15:30,960 --> 00:15:32,460
So you're saying she came to your crib?
245
00:15:32,940 --> 00:15:33,940
Yeah, man.
246
00:15:35,580 --> 00:15:36,600
You know what that means?
247
00:15:37,040 --> 00:15:38,600
Yes. She crazy.
248
00:15:39,020 --> 00:15:43,100
No, no, no, no, no. That means the
crazier the lady, the better the gravy.
249
00:15:43,360 --> 00:15:44,360
You know what I'm saying?
250
00:15:45,160 --> 00:15:48,220
No. What's wrong with you, man? Man,
what's wrong with you?
251
00:15:49,080 --> 00:15:51,620
Look, I told you, I'm not interested,
all right?
252
00:15:51,880 --> 00:15:55,220
I'm happily married, okay? I'm in love
with my wife.
253
00:15:55,680 --> 00:15:58,560
Sasha! Yes. Come on, man. I know her
name, fool.
254
00:15:58,780 --> 00:15:59,780
No.
255
00:16:00,040 --> 00:16:01,380
Sasha, it's 12 o 'clock.
256
00:16:01,840 --> 00:16:03,000
Oh, my goodness.
257
00:16:04,260 --> 00:16:05,440
It's two years?
258
00:16:06,860 --> 00:16:12,180
You know, you gotta handle, be a man.
You know what? Sometimes you gotta
259
00:16:12,180 --> 00:16:15,340
your own business. What are you doing?
260
00:16:15,760 --> 00:16:17,820
Hey, playa!
261
00:16:20,220 --> 00:16:23,220
Sasha, you look so nice. Doesn't she
look great?
262
00:16:24,640 --> 00:16:27,780
So, sweetheart, what are you doing here?
263
00:16:29,420 --> 00:16:33,900
told me this silly story about a woman
who came to our house looking for you.
264
00:16:34,480 --> 00:16:36,460
Looking for you. That's crazy.
265
00:16:37,260 --> 00:16:41,080
That would be crazy. I know, right? Can
you believe that? No.
266
00:16:42,800 --> 00:16:44,140
So I came to check it out.
267
00:16:45,700 --> 00:16:50,780
Well, I'm not comfortable coming in
between a husband and his wife.
268
00:16:51,820 --> 00:16:53,600
Except for the one time. Shut up,
Anthony.
269
00:16:54,880 --> 00:16:58,680
So who's this woman with?
270
00:16:59,120 --> 00:17:00,500
What woman?
271
00:17:00,920 --> 00:17:01,920
Hola, Will.
272
00:17:02,820 --> 00:17:03,820
Damn!
273
00:17:05,619 --> 00:17:07,660
That's Aunt Mama's feet.
274
00:17:08,560 --> 00:17:09,560
Hi,
275
00:17:12,579 --> 00:17:14,960
I'm Sasha, Will's wife.
276
00:17:15,720 --> 00:17:17,020
And you are?
277
00:17:19,599 --> 00:17:20,660
I'm Raquel.
278
00:17:21,260 --> 00:17:23,119
You have a beautiful home.
279
00:17:32,040 --> 00:17:33,040
Came to see my husband.
280
00:17:33,280 --> 00:17:35,280
Came to my house and came to see my
husband.
281
00:17:35,620 --> 00:17:36,620
Okay,
282
00:17:37,000 --> 00:17:38,360
you know what? Sasha! Sasha!
283
00:17:40,080 --> 00:17:43,360
Girl, I love you. Don't do it. Don't
hurt her. She's Popo, okay?
284
00:17:43,620 --> 00:17:44,900
Get out of my face, Anthony.
285
00:17:45,140 --> 00:17:51,280
I came by your house to ask Will for
Anthony's number. Look, listen, okay?
286
00:17:51,280 --> 00:17:56,000
not leaving my wife, okay? She is the
most beautiful thing in the whole wide
287
00:17:56,000 --> 00:18:01,010
world, okay? And just because we had sex
on the beach, the drink, The drink, not
288
00:18:01,010 --> 00:18:02,130
the nasty, okay?
289
00:18:02,410 --> 00:18:03,410
Uh, wait a minute.
290
00:18:04,070 --> 00:18:05,190
You said Anthony.
291
00:18:06,250 --> 00:18:07,890
I sure did.
292
00:18:10,490 --> 00:18:14,590
It's crazy that you were chasing after
me just to get to Anthony.
293
00:18:15,570 --> 00:18:17,610
Right, homie? I wasn't after you, Will.
294
00:18:18,330 --> 00:18:19,330
That is right.
295
00:18:19,450 --> 00:18:24,350
No offense, big homie. You can't get it
if you ain't got it.
296
00:18:25,490 --> 00:18:28,210
Oh, no, he got it all right, but it
belongs to me.
297
00:18:28,410 --> 00:18:29,389
Yeah, that's right.
298
00:18:29,390 --> 00:18:30,390
You got that?
299
00:18:30,400 --> 00:18:31,359
Got it.
300
00:18:31,360 --> 00:18:33,960
You want to, uh, let's go over here and
talk. Let me holler at you.
301
00:18:37,180 --> 00:18:38,180
What's up?
302
00:18:39,400 --> 00:18:42,980
Looks like you came all the way down
here to make sure nobody was trying to
303
00:18:42,980 --> 00:18:43,980
up to your man.
304
00:18:45,040 --> 00:18:46,500
Ain't nobody worried about you.
305
00:18:47,340 --> 00:18:49,320
Came to get my lemon pepper ramp.
306
00:18:49,580 --> 00:18:50,580
Thank you.
307
00:18:50,780 --> 00:18:51,780
Thank you.
308
00:18:52,740 --> 00:18:55,400
Um, you went through all that to get my
number, huh?
309
00:18:55,840 --> 00:18:56,840
No.
310
00:18:58,280 --> 00:18:59,280
Actually,
311
00:18:59,450 --> 00:19:00,810
I really was interested in Will.
312
00:19:02,050 --> 00:19:03,970
Guess he is happily married.
313
00:19:04,650 --> 00:19:07,510
It's so true what they say. All the good
ones are married.
314
00:19:08,050 --> 00:19:09,090
I'm not married.
315
00:19:11,470 --> 00:19:12,470
Exactly.
316
00:19:18,870 --> 00:19:21,050
So you went through all that to get my
number back.
317
00:19:51,590 --> 00:19:53,230
Did you show them the moves I showed
you?
318
00:19:53,430 --> 00:19:56,170
Yeah. Wait, wait, wait. Did you show
them the big finish?
319
00:19:56,670 --> 00:19:58,990
Superstar. Uh -huh. Okay, okay, what
happened? What happened?
320
00:19:59,230 --> 00:20:00,950
Oh, you mean after they asked me to
leave?
321
00:20:02,330 --> 00:20:03,450
They asked you to leave.
322
00:20:03,870 --> 00:20:05,830
Yeah, and they told me I should get a
psych evaluation.
323
00:20:06,630 --> 00:20:10,830
Oh, but I made the team.
324
00:20:11,190 --> 00:20:12,190
Oh, you're a cheerleader?
325
00:20:12,410 --> 00:20:14,450
Wait a minute, you're a cheerleader?
326
00:20:14,650 --> 00:20:16,950
Well, something like that. What does
that mean?
327
00:20:17,730 --> 00:20:18,730
I'll show you.
328
00:20:18,770 --> 00:20:19,990
That means she's a liar.
329
00:20:24,720 --> 00:20:27,860
She a lie, she a lie. I bet you wouldn't
know. I'm dirty the gator.
330
00:20:28,640 --> 00:20:29,640
Oh.
331
00:20:31,040 --> 00:20:34,180
And they said you'd never amount to
anything.
332
00:20:36,040 --> 00:20:38,640
You people and your low expectations.
333
00:20:40,540 --> 00:20:41,720
Don't worry about him.
334
00:20:42,040 --> 00:20:45,980
Brianna, as long as you're happy, we're
happy, sweetheart. Damn. They really
335
00:20:45,980 --> 00:20:48,880
like my team spirit. I'm so proud of
you.
336
00:20:49,760 --> 00:20:50,760
Yeah.
337
00:21:00,200 --> 00:21:01,200
Granted, no.
24217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.