Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,990 --> 00:00:24,410
Okay, wait a minute. I just got three
questions.
2
00:00:24,770 --> 00:00:26,550
Who is Lady Sapphire?
3
00:00:26,790 --> 00:00:28,470
Lady Sapphire is an actress.
4
00:00:28,690 --> 00:00:30,850
She got nominated for an Oscar last
year.
5
00:00:32,310 --> 00:00:33,310
Whoop -de -doo.
6
00:00:33,330 --> 00:00:36,130
I got nominated for, like, the school's
felony.
7
00:00:36,590 --> 00:00:40,230
But I didn't win. I tell you what. I was
G -U -D good.
8
00:00:40,490 --> 00:00:41,710
I don't know why they didn't pick me.
9
00:00:42,510 --> 00:00:46,290
And what is an Oscar, anyway? People be
making big deal about Oscar. Who is
10
00:00:46,290 --> 00:00:47,730
Oscar? Anybody seen it?
11
00:00:48,220 --> 00:00:50,420
Exactly. Ain't nobody care about no
Sapphire.
12
00:00:51,820 --> 00:00:53,740
What's she famous for? Being famous.
13
00:00:54,220 --> 00:00:57,900
Now, wait a minute. Wait a minute. Don't
you say nothing about Lady Sapphire.
14
00:00:58,100 --> 00:01:00,420
She is a saint. She had a heart year.
15
00:01:00,660 --> 00:01:06,160
She had a facelift, a tummy tuck, eye
lift, three divorces, and she had her
16
00:01:06,160 --> 00:01:08,220
fragrance stolen by them housewives on
TV.
17
00:01:09,740 --> 00:01:12,580
Is she your friend or something? She is
my friend.
18
00:01:13,140 --> 00:01:14,600
I write her letters.
19
00:01:15,060 --> 00:01:18,640
Every week I write her letters. And she
always writes me back. She does?
20
00:01:18,900 --> 00:01:21,400
Just like that dude in prison be writing
her back.
21
00:01:22,280 --> 00:01:23,540
Dear Raina.
22
00:01:23,860 --> 00:01:24,980
Raina? Ain't her name Renee?
23
00:01:25,840 --> 00:01:27,420
I'm warning you for the last time.
24
00:01:27,760 --> 00:01:28,960
Stop writing me.
25
00:01:30,760 --> 00:01:32,340
She wants to see me in person.
26
00:01:32,880 --> 00:01:34,760
No, she wants to see you in prison.
27
00:01:35,800 --> 00:01:37,540
Oh, you are such a hater.
28
00:01:37,960 --> 00:01:39,080
You need Jesus.
29
00:01:39,710 --> 00:01:42,190
And you're going to need a lawyer. You
better leave that woman alone.
30
00:01:43,610 --> 00:01:44,810
Oh my gosh, there she is!
31
00:02:09,289 --> 00:02:10,209
I'm anointed.
32
00:02:10,210 --> 00:02:11,750
No, you're annoying.
33
00:02:12,210 --> 00:02:15,350
It's what you is. Where's the oxygen
patient?
34
00:02:17,850 --> 00:02:19,450
Somebody dial 911.
35
00:02:26,450 --> 00:02:27,450
Hello?
36
00:02:28,490 --> 00:02:29,810
Anybody home?
37
00:02:30,430 --> 00:02:31,670
Doesn't look like it.
38
00:02:33,370 --> 00:02:35,490
Can you keep a secret?
39
00:02:35,870 --> 00:02:36,890
Yeah, what's up?
40
00:02:46,250 --> 00:02:47,250
Where'd you get that?
41
00:02:48,030 --> 00:02:49,030
Simone's boyfriend.
42
00:02:49,630 --> 00:02:51,810
Come on, it's just a couple of joints.
No big deal.
43
00:02:52,270 --> 00:02:53,590
It's a very big deal.
44
00:02:53,950 --> 00:02:55,790
Everybody tries it at least once.
45
00:02:56,170 --> 00:02:57,170
Oh, not everybody.
46
00:02:57,510 --> 00:02:58,630
You shouldn't either.
47
00:02:58,990 --> 00:03:00,710
I can't stop.
48
00:03:01,130 --> 00:03:03,210
I just want to try it, okay?
49
00:03:04,210 --> 00:03:05,210
Just once.
50
00:03:05,350 --> 00:03:06,350
Just once.
51
00:03:06,650 --> 00:03:07,650
Just once.
52
00:03:07,750 --> 00:03:08,750
Bring it at you.
53
00:03:09,550 --> 00:03:10,550
Wilson!
54
00:03:11,170 --> 00:03:12,750
Hide behind me. Hide behind me.
55
00:03:18,459 --> 00:03:19,760
Chris? What are you guys up to?
56
00:03:20,020 --> 00:03:21,020
Nothing.
57
00:03:22,800 --> 00:03:23,800
Why would you here?
58
00:03:24,780 --> 00:03:25,780
Nothing.
59
00:03:26,760 --> 00:03:27,760
Brianna, what are you doing?
60
00:03:29,320 --> 00:03:30,320
Studying.
61
00:03:30,520 --> 00:03:31,580
That's all we're doing, studying.
62
00:03:32,520 --> 00:03:35,520
Yeah, what else would we be doing? Just
sitting here on the couch.
63
00:03:37,540 --> 00:03:38,540
Brianna, what are you on?
64
00:03:38,980 --> 00:03:40,080
Oh, Lord, we're dead.
65
00:03:40,320 --> 00:03:41,320
What?
66
00:03:42,820 --> 00:03:43,820
Why are you on your book?
67
00:03:45,340 --> 00:03:46,340
Dead?
68
00:03:48,560 --> 00:03:52,080
I'm just trying to stay on top of my
math homework.
69
00:03:53,300 --> 00:03:56,900
Yeah, you know, I was trying to get
Chris to help me, but I hadn't convinced
70
00:03:56,900 --> 00:03:59,080
yet. Oh, well, you know, I'm a math
whiz. No.
71
00:03:59,340 --> 00:04:00,420
Yeah, maybe I can help.
72
00:04:00,780 --> 00:04:02,300
Oh, okay.
73
00:04:04,920 --> 00:04:08,520
All right, so what chapter are you guys
on?
74
00:04:18,190 --> 00:04:19,570
Why do you keep spitting? Great news.
75
00:04:19,850 --> 00:04:21,829
You know that tab with the National
Lowdown?
76
00:04:22,050 --> 00:04:25,950
They're offering $100 ,000 for the first
picture of Lady Sapphire's baby.
77
00:04:27,330 --> 00:04:28,330
$100 ,000?
78
00:04:28,730 --> 00:04:29,930
Yeah. I'm on break.
79
00:04:31,090 --> 00:04:33,590
I know you don't expect me to clean up
this mess.
80
00:04:34,070 --> 00:04:38,190
I don't care who cleaned it up. Get the
janitor to clean it up. Here, clean it
81
00:04:38,190 --> 00:04:39,190
up.
82
00:04:40,690 --> 00:04:43,850
I'm going to the gift shop to borrow a
camera. I'm going to get paid.
83
00:04:44,110 --> 00:04:46,210
Wait, where are you going? The baby's
not even born yet.
84
00:04:46,490 --> 00:04:47,950
Lay Sapphire still in the delivery room.
85
00:04:48,230 --> 00:04:51,510
OK. Well, then I'll grab the sonogram
machine. Come on, Brown. Meet me in the
86
00:04:51,510 --> 00:04:53,990
delivery room. I'm not going in there.
You know what's in there?
87
00:04:54,210 --> 00:04:57,530
Hey, we don't have to go in the delivery
room. OK? We just have to be patient.
88
00:04:58,410 --> 00:05:02,250
Duh. She's already a patient here.
You're so slow.
89
00:05:02,970 --> 00:05:05,350
I'm going to have to wind up doing this
myself because y 'all ain't going to
90
00:05:05,350 --> 00:05:06,269
work. No.
91
00:05:06,270 --> 00:05:10,210
What he means is that we can take our
time and wait for the right moment.
92
00:05:11,090 --> 00:05:12,950
You wouldn't know that if you were a
nurse.
93
00:05:14,170 --> 00:05:15,169
Okay, whatever.
94
00:05:15,170 --> 00:05:16,550
Okay, we seem to be cool.
95
00:05:16,810 --> 00:05:18,650
I'm going to figure out a way to get
into that room.
96
00:05:19,350 --> 00:05:20,870
You know, we could.
97
00:05:21,230 --> 00:05:22,250
No, that won't work.
98
00:05:22,610 --> 00:05:26,210
We could probably come up with a...
Wait, I don't have to do anything. I
99
00:05:26,210 --> 00:05:29,950
just walk in the room and snap the
picture and take my 100 grand to the
100
00:05:30,210 --> 00:05:31,210
I don't need y 'all.
101
00:05:31,710 --> 00:05:33,590
You're going to need protection in the
parking lot.
102
00:05:34,190 --> 00:05:35,190
From who?
103
00:05:37,270 --> 00:05:38,270
From us.
104
00:05:41,610 --> 00:05:43,330
Fine. All right.
105
00:05:43,680 --> 00:05:44,680
So we have a deal?
106
00:05:45,880 --> 00:05:46,880
Deal.
107
00:05:47,060 --> 00:05:48,060
Ooh!
108
00:05:48,460 --> 00:05:51,320
I think Renee got her fingers crossed.
Let me see your fingers.
109
00:05:51,560 --> 00:05:54,620
How about I show you one finger? Oh,
cooler, cooler, cooler, guys, all right?
110
00:05:54,720 --> 00:05:55,720
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
111
00:05:55,860 --> 00:05:57,920
We do this as a team or bus.
112
00:05:59,080 --> 00:06:00,080
All right.
113
00:06:00,260 --> 00:06:01,520
Okay. We'll do it three -way.
114
00:06:01,840 --> 00:06:06,240
No, I don't do no three. No, I don't.
I'm not into that. I'll take mine in
115
00:06:06,560 --> 00:06:12,920
Okay. Brown, how about you get $10 ,000
and me and Derek split the rest? Right.
116
00:06:13,040 --> 00:06:13,759
Right, yeah.
117
00:06:13,760 --> 00:06:14,760
What?
118
00:06:15,480 --> 00:06:17,920
I knew they were slow, but not this
slow.
119
00:06:18,520 --> 00:06:19,520
You know what?
120
00:06:20,060 --> 00:06:21,120
Y 'all got a deal.
121
00:06:22,440 --> 00:06:23,440
Suckers.
122
00:06:30,040 --> 00:06:31,300
Wait, wait, wait.
123
00:06:32,500 --> 00:06:34,200
Where do you think you're going?
124
00:06:34,680 --> 00:06:36,380
Look here, big -haired Barbie.
125
00:06:37,300 --> 00:06:38,680
Mama need a brand new pair of shoes.
126
00:06:39,040 --> 00:06:42,220
Yeah, yeah. Did you know that Lady
Sapphire is having her baby in this
127
00:06:42,400 --> 00:06:43,179
I know.
128
00:06:43,180 --> 00:06:46,280
Well, did you know that it was two
Darrens on B -Witch?
129
00:06:46,540 --> 00:06:49,000
Did you know that it was two Linos on
Good Times?
130
00:06:49,420 --> 00:06:53,560
I bet you didn't know Madam C .J. Walker
invented the perm, which you need, by
131
00:06:53,560 --> 00:06:54,139
the way.
132
00:06:54,140 --> 00:06:58,640
Do you know any of that? You listen to
me, all right? None of you are to talk
133
00:06:58,640 --> 00:07:03,040
to, look at, or even think about Lady
Sapphire while she's here. You got that?
134
00:07:03,540 --> 00:07:04,780
You got...
135
00:07:08,300 --> 00:07:10,660
so we can sneak in there and take this
picture of this baby.
136
00:07:11,880 --> 00:07:12,880
Come here.
137
00:07:17,160 --> 00:07:18,200
Hello, everybody.
138
00:07:18,760 --> 00:07:20,280
Hey, Cora. Hey, Miss Cora.
139
00:07:20,620 --> 00:07:23,300
Hey, Will, why don't you help Miss Cora
with her bags?
140
00:07:24,260 --> 00:07:26,100
Oh, this is all I got. So what are you
guys doing?
141
00:07:27,380 --> 00:07:30,160
Teaching a little trigonometry so he can
help us with our homework.
142
00:07:30,940 --> 00:07:33,440
Let me see it. No, it's all right.
143
00:07:33,960 --> 00:07:36,300
No, no, we got it, Miss Cora. Okay,
baby, focus.
144
00:07:36,520 --> 00:07:40,740
But you know what, McCoy? If we don't do
it on our own, how will we ever look?
145
00:07:42,380 --> 00:07:44,240
Uh, what did you do with Brianna?
146
00:07:45,080 --> 00:07:48,460
You know, sometimes all they need is a
little push in the right direction.
147
00:07:49,180 --> 00:07:50,099
What's this?
148
00:07:50,100 --> 00:07:51,660
Oh, my sandwich bag. Excuse me.
149
00:07:52,040 --> 00:07:53,320
Let me see that.
150
00:07:53,780 --> 00:07:54,780
All right.
151
00:07:54,800 --> 00:07:57,820
Ooh. Man, this looks like that new man.
152
00:07:58,960 --> 00:08:00,480
You smell that?
153
00:08:01,660 --> 00:08:03,180
That's that new man smell.
154
00:08:06,919 --> 00:08:08,300
Okay, let's see. All right.
155
00:08:08,980 --> 00:08:09,959
All right.
156
00:08:09,960 --> 00:08:12,840
I don't know why you're looking at this,
Cora. You're a history teacher.
157
00:08:13,640 --> 00:08:17,560
Well, if I remember my history, when we
were kids, you had to take your shoes
158
00:08:17,560 --> 00:08:18,560
off to count to 20.
159
00:08:19,580 --> 00:08:22,220
All right, go ahead. Fine.
160
00:08:22,740 --> 00:08:23,740
Do it yourself.
161
00:08:24,040 --> 00:08:26,440
All right, I got this. Don't worry about
this. I got this.
162
00:08:28,380 --> 00:08:29,359
We'll see.
163
00:08:29,360 --> 00:08:31,700
All right, let's see what we got here.
All right.
164
00:08:32,039 --> 00:08:34,539
May have to look in the back, see what I
can find back here.
165
00:09:03,210 --> 00:09:06,030
You need my help after all, don't you?
All right, come on. What's the equation?
166
00:09:06,230 --> 00:09:09,050
Two teenagers plus one joint equals how
many beatdowns?
167
00:09:10,630 --> 00:09:11,850
That is that new math.
168
00:09:12,790 --> 00:09:15,390
Well, I'm serious. I found this in
Brianna's textbook.
169
00:09:18,430 --> 00:09:20,670
Brianna, what is this doing in your
textbook?
170
00:09:21,550 --> 00:09:22,550
It's you.
171
00:09:22,630 --> 00:09:24,970
Maybe somebody left it in there from
last year.
172
00:09:27,850 --> 00:09:28,850
Try again.
173
00:09:29,990 --> 00:09:32,050
It's not mine, Will. I don't know how it
got in there.
174
00:09:32,460 --> 00:09:35,160
After you know what drugs did to your
mother, this is what you want to do? You
175
00:09:35,160 --> 00:09:35,979
want to do this?
176
00:09:35,980 --> 00:09:36,980
I said it's not mine.
177
00:09:37,840 --> 00:09:39,740
Sir, can I just say that... No.
178
00:09:40,500 --> 00:09:41,500
You need to go home.
179
00:09:42,380 --> 00:09:45,680
Brianna, go on upstairs to your room
until I figure out how to deal with
180
00:09:45,800 --> 00:09:46,659
Figure out?
181
00:09:46,660 --> 00:09:49,600
Well, weed equals big damn.
182
00:09:50,040 --> 00:09:52,520
Weed equals big damn. What is that a
figure out?
183
00:09:53,240 --> 00:09:54,240
It's mine.
184
00:09:54,700 --> 00:09:55,700
What?
185
00:09:55,760 --> 00:09:57,160
Christopher. I'm sorry, Dr. Brown.
186
00:09:57,580 --> 00:09:59,440
Hold on, wait a minute. I got it from a
guy at school.
187
00:09:59,940 --> 00:10:02,660
Christopher. You bringing this into my
home? What were you thinking?
188
00:10:03,280 --> 00:10:04,280
I'm sorry.
189
00:10:04,420 --> 00:10:05,420
I should go.
190
00:10:05,960 --> 00:10:07,140
No, no, no. Actually, you know what?
191
00:10:07,380 --> 00:10:09,180
Both of you, sit down.
192
00:10:09,600 --> 00:10:10,740
Yeah, both of you, sit down.
193
00:10:14,840 --> 00:10:16,760
Yeah, I like that. What, are you going
to beat him down with the phone?
194
00:10:19,300 --> 00:10:20,300
Hello.
195
00:10:20,460 --> 00:10:21,840
Yes, this is Dr. Will Brown.
196
00:10:23,100 --> 00:10:26,640
Yes, someone brought drugs into my home,
and I'd like to have them arrested.
197
00:10:28,400 --> 00:10:29,400
Yes, that's the address.
198
00:10:31,150 --> 00:10:31,889
All right.
199
00:10:31,890 --> 00:10:32,890
Thank you.
200
00:10:33,650 --> 00:10:36,930
Well, you're going to get Christopher in
trouble. He got himself in trouble.
201
00:10:37,390 --> 00:10:38,930
Well, I think we should handle this
ourselves.
202
00:10:39,590 --> 00:10:44,210
I'm going to handle Brianna, and the
police can handle him. No, I think I can
203
00:10:44,210 --> 00:10:45,210
handle him.
204
00:10:45,910 --> 00:10:47,370
You're treating us like criminals.
205
00:10:47,610 --> 00:10:48,830
Brianna, this is illegal.
206
00:10:49,690 --> 00:10:50,690
Yes.
207
00:10:50,890 --> 00:10:53,270
And you're not in trouble? What are you
worried about? It's his weed.
208
00:10:55,150 --> 00:10:56,150
No, it's not.
209
00:10:56,750 --> 00:10:57,750
It's mine.
210
00:10:57,930 --> 00:10:58,930
Lord have mercy.
211
00:11:00,840 --> 00:11:01,900
Which one is it, Brianna?
212
00:11:02,300 --> 00:11:05,860
I brought it home. He told me not to use
it. All right, don't cover for him,
213
00:11:05,960 --> 00:11:06,960
Brianna. I'm not.
214
00:11:07,580 --> 00:11:08,580
I'm not.
215
00:11:08,940 --> 00:11:10,600
Don't tell me you got to resist.
Brianna, don't.
216
00:11:15,300 --> 00:11:16,300
It's mine.
217
00:11:17,300 --> 00:11:21,000
So if you send him to jail, you got to
send me, too.
218
00:11:40,010 --> 00:11:41,850
Your husband is here and he know about
your boyfriend.
219
00:11:42,270 --> 00:11:44,530
Better go strip. No, come on. I'll cover
for you. Go, go, go.
220
00:11:47,550 --> 00:11:48,550
Mm -hmm.
221
00:11:48,670 --> 00:11:50,270
Don't act like I don't know about your
second job.
222
00:11:52,010 --> 00:11:54,870
I think you're on the pole. Come on.
I'll take you to the closet. Go, go,
223
00:11:54,950 --> 00:11:55,950
stripper.
224
00:11:56,670 --> 00:11:59,290
Come on. Quit fighting with the
wheelchair. Let's go.
225
00:12:10,760 --> 00:12:11,760
That's the camera?
226
00:12:11,860 --> 00:12:14,080
You couldn't find a camera mate in this
century?
227
00:12:14,940 --> 00:12:15,940
Come on.
228
00:12:16,440 --> 00:12:18,800
Watch your tone. Don't you see all these
babies in here?
229
00:12:20,180 --> 00:12:21,180
Ain't nobody acting.
230
00:12:22,480 --> 00:12:24,300
I think this is a bad idea.
231
00:12:24,680 --> 00:12:25,680
Who cares?
232
00:12:26,320 --> 00:12:28,900
Look, if I waited on y 'all to get the
picture, I'd be wearing diapers.
233
00:12:29,100 --> 00:12:30,100
Now, let's go, man.
234
00:12:30,120 --> 00:12:34,140
Come on. Okay, let's just make it fast,
okay? Okay, which one is it? I don't
235
00:12:34,140 --> 00:12:38,040
know. They don't have any names on it.
All they have is barcodes. What? You
236
00:12:38,040 --> 00:12:39,300
know, I can read barcodes.
237
00:12:39,630 --> 00:12:41,190
You know, I used to work at a grocery
store.
238
00:12:41,470 --> 00:12:44,470
Yes, I can look at a barcode, just like
this.
239
00:12:45,170 --> 00:12:47,530
Watch, I'm reading it left to right.
240
00:12:48,230 --> 00:12:53,410
That baby right there, that says...
Cream spinach, right there on the sign.
241
00:12:54,250 --> 00:12:58,890
Look, guys, let's just take pictures of
all the babies, and we'll figure out
242
00:12:58,890 --> 00:12:59,890
which one it is afterward.
243
00:13:00,090 --> 00:13:02,970
Okay, good idea. Let's go. This baby
look like it been working.
244
00:13:04,970 --> 00:13:08,070
Okay, take it right there, take it.
Watch the head. Okay, hold up to the
245
00:13:08,110 --> 00:13:09,110
hold up to the light.
246
00:13:09,789 --> 00:13:13,950
All right, good. Okay, here you go.
Okay, wait a minute. No, give me this
247
00:13:13,950 --> 00:13:14,429
don't know.
248
00:13:14,430 --> 00:13:15,870
Wait a minute. Did I put this one in
there?
249
00:13:17,270 --> 00:13:18,950
This little baby right here. Hold up.
250
00:13:19,530 --> 00:13:23,190
This baby just scanned pork chop. This
is a chunky baby.
251
00:13:23,490 --> 00:13:24,349
Oh, boy.
252
00:13:24,350 --> 00:13:25,350
Okay,
253
00:13:26,690 --> 00:13:29,210
hold on. Just put. I think this one's
right here. Wait a minute. No, this
254
00:13:29,210 --> 00:13:30,450
right here.
255
00:13:31,290 --> 00:13:32,470
No, no, just put them.
256
00:13:32,850 --> 00:13:33,850
Okay,
257
00:13:34,130 --> 00:13:35,130
okay.
258
00:13:36,230 --> 00:13:38,550
Wait a minute. Who's going to take the
picture if you're holding a baby?
259
00:13:40,070 --> 00:13:41,570
Just grab. Just grab one.
260
00:13:41,830 --> 00:13:42,990
I'll hold it like this. Hey, Ty.
261
00:13:43,330 --> 00:13:44,330
Ty's coming.
262
00:13:44,470 --> 00:13:48,670
Put the baby. Move this baby over there.
Move this baby.
263
00:13:48,890 --> 00:13:51,810
No, don't do that. Put the baby over
there. Stop moving.
264
00:14:07,760 --> 00:14:12,540
Just, just, just... What kind of stupid
idea was this?
265
00:14:12,860 --> 00:14:13,860
Yes.
266
00:14:14,620 --> 00:14:17,140
The dumb leading the dumber.
267
00:14:17,940 --> 00:14:20,960
Okay, excuse me. Which one am I? The
dumbest.
268
00:14:21,640 --> 00:14:27,540
Uh, Sasha, you're a reasonable person.
Can we just get one more picture,
269
00:14:29,140 --> 00:14:30,140
Wait,
270
00:14:31,280 --> 00:14:33,500
Sasha, get it. Shh, keep your voice
down.
271
00:14:33,720 --> 00:14:35,400
You're gonna be like, woke up these
babies.
272
00:14:41,230 --> 00:14:43,030
Sasha, we're going to split it with you
four ways.
273
00:14:43,330 --> 00:14:46,870
Yes, come on. You can use a $25 ,000
weave because yours is not good.
274
00:14:47,070 --> 00:14:48,070
Okay, wait, wait.
275
00:14:48,290 --> 00:14:49,490
Why'd she get more than me?
276
00:14:49,770 --> 00:14:52,850
Because you're going to get more than
me. Y 'all trying to get me. Y 'all
277
00:14:52,850 --> 00:14:54,350
going to be able to get me. I'm going to
try better.
278
00:14:54,630 --> 00:14:55,630
Hey! Hey!
279
00:14:57,070 --> 00:14:59,890
Stop it and get back to work right now.
Someone's getting fired.
280
00:15:01,090 --> 00:15:04,690
Gosh, these are babies. You all should
be ashamed of yourselves. You're right.
281
00:15:04,730 --> 00:15:06,710
We are very ashamed. So if you would
move.
282
00:15:07,160 --> 00:15:09,940
So we can take this last picture so we
can remember the shame.
283
00:15:10,820 --> 00:15:11,820
Shame.
284
00:15:12,360 --> 00:15:13,360
Shame.
285
00:15:14,820 --> 00:15:21,200
I can't
286
00:15:21,200 --> 00:15:31,060
believe
287
00:15:31,060 --> 00:15:32,060
you two.
288
00:15:32,800 --> 00:15:34,600
Come on, it's not like it's a cracker or
something.
289
00:15:34,940 --> 00:15:36,200
But it could lead to bigger things.
290
00:15:37,260 --> 00:15:38,260
I saw the drug seminar.
291
00:15:38,920 --> 00:15:42,420
Marijuana is a gateway drug. Blah, blah,
blah. Hey, little girl.
292
00:15:44,820 --> 00:15:46,340
Don't snatch up, Will. Let me do it.
293
00:15:47,080 --> 00:15:49,420
Calm down, Cole. Hold on.
294
00:15:51,240 --> 00:15:52,460
Do you think this is a game?
295
00:15:53,200 --> 00:15:56,300
I mean, drugs make you do really stupid
things.
296
00:15:57,620 --> 00:15:59,260
How would you know, Will? You never
smoked.
297
00:16:00,400 --> 00:16:01,640
I was a teenager once.
298
00:16:02,120 --> 00:16:03,600
You smoked weed, Dr. Brown?
299
00:16:04,460 --> 00:16:05,740
My freshman year in college.
300
00:16:06,140 --> 00:16:07,140
You don't see much the type.
301
00:16:07,580 --> 00:16:09,420
I only did it every once in a while.
302
00:16:10,340 --> 00:16:11,340
So what made you stop?
303
00:16:12,480 --> 00:16:15,520
One time I did it, I was trying to
impress this girl.
304
00:16:16,400 --> 00:16:20,680
And it was a whole group of us over some
dude's house smoking.
305
00:16:20,960 --> 00:16:26,980
And I was so high, I fell asleep and
woke up to her screaming.
306
00:16:27,780 --> 00:16:28,780
Why was she screaming?
307
00:16:29,360 --> 00:16:30,980
Because the dude was all over her.
308
00:16:32,340 --> 00:16:33,540
Weed makes you act like that?
309
00:16:34,160 --> 00:16:35,160
It can.
310
00:16:35,390 --> 00:16:40,630
Look, the point is, I put myself in a
bad situation because I was under the
311
00:16:40,630 --> 00:16:42,990
influence. I hadn't thought about it
like that.
312
00:16:44,050 --> 00:16:45,470
Well, think about it like this.
313
00:16:45,990 --> 00:16:48,170
First of all, it's illegal.
314
00:16:48,650 --> 00:16:50,670
And drugs put you at a disadvantage.
315
00:16:51,550 --> 00:16:52,670
With your grades?
316
00:16:52,970 --> 00:16:54,810
You can't afford any more disadvantages.
317
00:16:57,210 --> 00:16:58,210
Too soon?
318
00:17:03,950 --> 00:17:05,990
I understand, and I promise I won't do
it again.
319
00:17:06,530 --> 00:17:08,730
And you, you better tell us if she does.
320
00:17:09,089 --> 00:17:10,089
In a heartbeat.
321
00:17:10,750 --> 00:17:11,750
Snitch?
322
00:17:13,710 --> 00:17:18,390
So, you should call the police back now
and tell them not to come.
323
00:17:19,670 --> 00:17:20,670
I don't need to.
324
00:17:20,990 --> 00:17:21,990
I never called.
325
00:17:27,390 --> 00:17:28,390
Thanks, Will.
326
00:17:28,790 --> 00:17:29,790
Don't thank me.
327
00:17:30,710 --> 00:17:32,830
You're still going to be serving a three
-month sentence.
328
00:17:33,889 --> 00:17:34,889
Three months?
329
00:17:36,370 --> 00:17:37,370
Three months?
330
00:17:38,470 --> 00:17:39,490
When you get out.
331
00:17:41,510 --> 00:17:43,370
I will be calling your parents,
Christopher.
332
00:17:47,390 --> 00:17:48,329
Three months?
333
00:17:48,330 --> 00:17:50,450
Really? You want to try for six?
334
00:17:51,390 --> 00:17:53,430
Miss Cora, I would have given you a
year.
335
00:17:56,190 --> 00:17:57,490
Miss Cora, you ever smoke?
336
00:17:58,550 --> 00:17:59,550
Tell the truth.
337
00:18:00,350 --> 00:18:02,250
Before you were saved. Come on, Cora.
338
00:18:02,680 --> 00:18:04,040
It was between me and the Lord.
339
00:18:04,660 --> 00:18:06,680
And Madea. And Uncle Joe.
340
00:18:10,900 --> 00:18:11,900
Coach is clear. Come on.
341
00:18:13,500 --> 00:18:17,260
Wait. What are you doing? I think I'm
breaking things. Okay. Oh.
342
00:18:18,060 --> 00:18:20,400
Oh, ma 'am. You should just be so proud.
343
00:18:21,120 --> 00:18:22,520
She's got so many honors.
344
00:18:23,020 --> 00:18:26,480
That's so sweet. Yes. And you get to see
your granddaughter today. That is so
345
00:18:26,480 --> 00:18:27,480
sweet. Yes.
346
00:18:28,480 --> 00:18:29,480
Sasha.
347
00:18:29,660 --> 00:18:30,660
What's she doing here?
348
00:18:33,900 --> 00:18:35,760
to check on Lady Sapphire and the baby.
349
00:18:36,360 --> 00:18:37,360
And look!
350
00:18:39,940 --> 00:18:41,120
What the what?
351
00:18:42,300 --> 00:18:43,740
I mean, what the what?
352
00:18:44,720 --> 00:18:45,720
Mr. Brown?
353
00:18:45,820 --> 00:18:46,880
What are you doing?
354
00:18:47,320 --> 00:18:48,320
I'm sweating.
355
00:18:48,920 --> 00:18:54,840
How did you get a picture of that baby?
Oh, Lady Sapphire was so thankful of the
356
00:18:54,840 --> 00:18:57,960
way that I took care of her that she
gave it to me.
357
00:18:58,900 --> 00:19:00,120
Isn't she beautiful?
358
00:19:00,520 --> 00:19:02,940
Yeah, adorable. I'll give you $100 for
it. No!
359
00:19:04,040 --> 00:19:05,680
It wouldn't be right to sell it.
360
00:19:06,140 --> 00:19:08,060
Yeah, yeah, come on, guys. This is
getting out of hand.
361
00:19:09,020 --> 00:19:10,220
I'm going to give you $200 for it.
362
00:19:11,580 --> 00:19:14,560
And a night out on town with me because
I know Will ain't putting it down. Okay,
363
00:19:14,600 --> 00:19:16,180
let's just... Okay, look.
364
00:19:16,820 --> 00:19:19,520
Sasha, now look here. I'm sick of this.
365
00:19:19,720 --> 00:19:22,560
I'm going to give you $170 for that
picture.
366
00:19:23,820 --> 00:19:25,620
And a free month's rent.
367
00:19:26,860 --> 00:19:29,080
You know, it just wouldn't be right.
368
00:19:30,260 --> 00:19:30,999
Okay, look.
369
00:19:31,000 --> 00:19:32,180
I'll give you five...
370
00:19:34,410 --> 00:19:35,550
the watch you lost last month.
371
00:19:36,230 --> 00:19:37,810
You said you didn't know where it was.
372
00:19:38,090 --> 00:19:39,510
Oh, you know, stop living in the past,
Sasha.
373
00:19:39,750 --> 00:19:40,830
It could be $300.
374
00:19:43,110 --> 00:19:44,210
All right, Neil.
375
00:19:45,130 --> 00:19:46,130
$300.
376
00:19:46,370 --> 00:19:49,390
You know what? You evicted. I want you
out in the house tomorrow.
377
00:19:50,030 --> 00:19:51,270
Not today, tomorrow.
378
00:19:53,330 --> 00:19:56,110
I'm going to call the National Lowdown
and tell them we got that picture.
379
00:19:57,330 --> 00:19:58,670
That's cool. That's one option.
380
00:19:59,450 --> 00:20:02,210
Or you could just wait until tomorrow
when it's on the front page.
381
00:20:02,970 --> 00:20:04,030
What? A what?
382
00:20:04,810 --> 00:20:08,450
Yeah, you see, her personal photographer
was here, and he already sent it to
383
00:20:08,450 --> 00:20:09,450
them.
384
00:20:09,690 --> 00:20:10,690
Well,
385
00:20:11,910 --> 00:20:13,290
I want my money back. You lied.
386
00:20:13,770 --> 00:20:14,770
Come on, Renee.
387
00:20:15,650 --> 00:20:17,190
Stop living in the past.
388
00:20:18,530 --> 00:20:20,750
It's going to fall out of there anyway.
Let's follow.
389
00:20:23,590 --> 00:20:25,390
Okay, nurses station, please hold.
390
00:20:25,850 --> 00:20:27,370
Nurses station, please hold.
391
00:20:33,130 --> 00:20:34,130
I'd like that, Renee.
392
00:20:34,270 --> 00:20:36,110
Everybody's complaining that they got
the wrong baby.
393
00:20:36,950 --> 00:20:40,090
How could something like that happen?
And anyway, how do they know?
394
00:20:42,970 --> 00:20:44,150
The what?
395
00:20:46,730 --> 00:20:48,270
Baby look like they need a job.
396
00:20:50,490 --> 00:20:52,510
How could y 'all tell?
397
00:20:56,770 --> 00:21:00,350
Look at him. Yes, what were you talking?
Something like that?
29744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.