Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,919 --> 00:00:10,919
Morning, baby.
2
00:00:11,580 --> 00:00:12,580
Baby?
3
00:00:12,820 --> 00:00:15,920
Sasha, I know when you look at me, you
lust, but you got to resist me.
4
00:00:17,480 --> 00:00:19,000
Mr. Brown, what are you wearing?
5
00:00:19,300 --> 00:00:20,300
This is my pajamas.
6
00:00:20,380 --> 00:00:24,220
I just, I had to cuddle up. Why are you
up anyway? It's still dark outside.
7
00:00:24,560 --> 00:00:26,080
Because I had a bad dream.
8
00:00:26,320 --> 00:00:29,880
It was helicopters everywhere. They were
shining lights through my window. It
9
00:00:29,880 --> 00:00:31,640
was like living in a house with my dear.
10
00:00:33,440 --> 00:00:35,580
And what you doing up this time of
morning?
11
00:00:36,170 --> 00:00:39,530
Oh, gosh, Will and I have been up all
night filling out these adoption forms
12
00:00:39,530 --> 00:00:40,509
get the kids back.
13
00:00:40,510 --> 00:00:42,410
Is that all y 'all have to do to get the
kids?
14
00:00:42,970 --> 00:00:46,290
Yep. I had to go through a lot more than
that to get Cora.
15
00:00:46,510 --> 00:00:51,530
Why? Picture it. Me and my dear in the
backseat of my daddy's car, prom night.
16
00:00:52,270 --> 00:00:56,030
My dear had on a halter top and a teeny
-weeny bikini skirt.
17
00:00:56,350 --> 00:00:59,210
She looked like a tree with a paper
towel wrapped around her.
18
00:00:59,750 --> 00:01:02,910
She stood there, and you could see,
because you know she always wear the
19
00:01:02,910 --> 00:01:03,469
her eye.
20
00:01:03,470 --> 00:01:06,990
And she looked at me with that one good
eye she got, and I looked, and I said,
21
00:01:07,090 --> 00:01:08,610
you got Adam's apple.
22
00:01:09,890 --> 00:01:13,090
Madea has an Adam's apple? Yes, she got
an Adam's apple since she was a little
23
00:01:13,090 --> 00:01:16,690
girl. And I look at her, and I say,
Madea, I can't do this with you. She
24
00:01:16,770 --> 00:01:17,770
you're going to kiss me.
25
00:01:17,950 --> 00:01:19,270
I said, the devil is alive.
26
00:01:19,750 --> 00:01:20,950
She punched me again.
27
00:01:21,190 --> 00:01:24,350
When I come through, I said, why am I
shirt on?
28
00:01:25,610 --> 00:01:29,490
Then next thing you know, she come down
and she start kissing me. She kissed the
29
00:01:29,490 --> 00:01:31,730
top lip on my forehead and the bottom
lip on my chin.
30
00:01:31,970 --> 00:01:35,150
And I was all in those dreads. Oh, no.
31
00:01:35,430 --> 00:01:36,430
She was fighting.
32
00:01:37,230 --> 00:01:40,430
Boy, I couldn't. I've been trying to get
that image out of my head all my life.
33
00:01:40,550 --> 00:01:41,488
They back.
34
00:01:41,490 --> 00:01:45,790
They coming to get me. I can't go to
jail. I don't want to be nobody's.
35
00:01:46,310 --> 00:01:47,590
Yes. No,
36
00:01:48,410 --> 00:01:52,650
baby, it's not the police. No, it's
those frat boys next door. The fat boys
37
00:01:52,650 --> 00:01:53,650
back together?
38
00:01:54,570 --> 00:01:57,310
Mr. Brown, the frat boys, the fraternity
boys?
39
00:01:58,530 --> 00:01:59,530
At this hour?
40
00:01:59,790 --> 00:02:02,450
Yeah, they're setting up some sort of
light system or something.
41
00:02:02,810 --> 00:02:06,570
Hey! Y 'all turn them lights off! Y 'all
know what time it is?
42
00:02:06,870 --> 00:02:07,950
It's 5 .30.
43
00:02:08,550 --> 00:02:12,950
I didn't ask you what time it is. I
said, y 'all know what time it is? Up
44
00:02:12,950 --> 00:02:14,170
that. There is a difference.
45
00:02:14,490 --> 00:02:18,930
And I said, it's 5 .30. And I said, y
'all better turn them lights off before
46
00:02:18,930 --> 00:02:20,050
'all wake up the whole neighborhood.
47
00:02:21,280 --> 00:02:23,900
Yes, she wanted me to put a passion mark
on her neck.
48
00:02:25,480 --> 00:02:26,480
Yes.
49
00:02:26,840 --> 00:02:28,720
I cut my wrist before I do that.
50
00:02:41,580 --> 00:02:42,580
Hey, Sasha.
51
00:02:42,700 --> 00:02:43,700
Hey, Mr. Rose.
52
00:02:43,860 --> 00:02:44,860
What you doing?
53
00:02:45,360 --> 00:02:47,100
Now I can't find the lawyer's number.
54
00:02:47,480 --> 00:02:48,480
Oh, really?
55
00:02:48,700 --> 00:02:49,619
Yeah, really.
56
00:02:49,620 --> 00:02:50,620
You need a lawyer?
57
00:02:50,720 --> 00:02:52,100
Yes, Mr. Brown, I need a lawyer.
58
00:02:52,520 --> 00:02:56,760
Oh, good. You know what? I can represent
you. I can get you that settlement. I
59
00:02:56,760 --> 00:02:59,080
can get you your money if you've been
hurt in an accident.
60
00:02:59,360 --> 00:03:00,119
Call me.
61
00:03:00,120 --> 00:03:01,820
I can get it, Brown and Brown.
62
00:03:02,020 --> 00:03:03,680
It's my money, and I want it now.
63
00:03:05,440 --> 00:03:08,880
Come here. I done represented a lot of
people in high school class actions. No,
64
00:03:08,940 --> 00:03:10,400
no, no, Mr. Brown. Please, please.
65
00:03:10,680 --> 00:03:12,700
Sit down, sit down. I'm going to show
you how we do it as lawyers.
66
00:03:13,840 --> 00:03:14,840
Sasha Brown.
67
00:03:15,850 --> 00:03:20,250
Can you atone for your whereabouts on or
about the night of August 1st, 1952?
68
00:03:21,950 --> 00:03:26,430
Mr. Ronald wasn't alive in 1952. You
were alive if I say you were alive,
69
00:03:28,070 --> 00:03:33,950
Okay. Now, that's called, I'm peppering
the witness. That's how we pepper you.
70
00:03:34,030 --> 00:03:35,030
We get you peppered up.
71
00:03:35,810 --> 00:03:37,250
You mean prepping the witness?
72
00:03:37,490 --> 00:03:38,710
Same thing. I'm doing...
73
00:03:40,170 --> 00:03:43,350
I really need to get some sleep and get
these forms done, okay? Oh, no, no, no,
74
00:03:43,350 --> 00:03:46,770
no, no. Come here, come here. You can't
go in the court unprepared. If you go in
75
00:03:46,770 --> 00:03:48,970
unprepared, that girl, they'll give you
the electric chip.
76
00:03:50,610 --> 00:03:54,010
They'll say, Sasha Brown, electricity
should now pass through your body until
77
00:03:54,010 --> 00:03:56,750
you are dead. You want to die? Is that
what you... You want to die?
78
00:03:56,990 --> 00:03:58,670
You want to die? Mr. Brown, okay.
79
00:03:59,270 --> 00:04:00,069
All right?
80
00:04:00,070 --> 00:04:01,070
Just do it.
81
00:04:01,110 --> 00:04:04,050
I give up. Okay, okay. Let me find you
something to swear you in.
82
00:04:04,570 --> 00:04:07,730
We'll use this. Okay, just act like this
is the Bible and just swear you in.
83
00:04:07,990 --> 00:04:09,370
Okay? Raise your right hand.
84
00:04:10,120 --> 00:04:13,520
Okay, put your hand on there. Do you
solemnly swear to tell the truth,
85
00:04:13,520 --> 00:04:16,500
but the truth, the truth so help you
God, nothing but the truth? Mr. Brown,
86
00:04:16,500 --> 00:04:17,359
not a Bible.
87
00:04:17,360 --> 00:04:21,339
See, you can't handle the truth. I'm
trying to teach you truth, and you can't
88
00:04:21,339 --> 00:04:24,020
handle the truth. I'm going to bed.
You're not going nowhere.
89
00:04:24,300 --> 00:04:25,700
Look, let me tell you something.
90
00:04:26,620 --> 00:04:29,060
Sasha, I'm going to ask you this, and
I'm going to ask you once, and you
91
00:04:29,060 --> 00:04:30,060
not cry.
92
00:04:30,140 --> 00:04:31,140
Do you love them kids?
93
00:04:32,160 --> 00:04:33,400
Do you love them kids?
94
00:04:33,780 --> 00:04:34,780
Yes, Mr. Brown.
95
00:04:35,260 --> 00:04:38,320
you promise to cherish them kids and
take them to the grocery store and buy
96
00:04:38,320 --> 00:04:41,180
stuff even when you don't want to buy
them stuff and when they're sick at the
97
00:04:41,180 --> 00:04:43,280
hospital and you gotta go to the
hospital? You promise?
98
00:04:43,880 --> 00:04:44,880
Yes, Mr. Brown.
99
00:04:45,200 --> 00:04:50,220
Oh, okay. Well, by the powers divided in
me by the state of Georgia, I now
100
00:04:50,220 --> 00:04:52,580
pronounce you children and mother.
101
00:04:55,180 --> 00:04:56,660
That'll be $99 .95.
102
00:04:57,340 --> 00:04:58,340
Brown.
103
00:04:58,890 --> 00:05:02,370
I found this man sacked out in the
common area. Who closed his mouth?
104
00:05:02,370 --> 00:05:03,370
what I meant.
105
00:05:03,630 --> 00:05:04,630
Will,
106
00:05:05,310 --> 00:05:09,590
go to bed, baby. I'll be right out. No,
no, no. I want to help. Oh, we're good.
107
00:05:09,690 --> 00:05:10,850
Let me sway you in and get you ready.
108
00:05:12,930 --> 00:05:14,710
Will Brown, raise your right hand.
109
00:05:14,950 --> 00:05:15,950
Don't do it.
110
00:05:16,710 --> 00:05:18,210
No, no, no. I'm good.
111
00:05:18,450 --> 00:05:23,590
Will Brown, you can't just run up on me.
I'll start stabbing you in the throat.
112
00:05:24,430 --> 00:05:25,990
Everyone is slacking this morning.
113
00:05:26,570 --> 00:05:28,750
Colonel, I'm going to cook something.
Oh, no need.
114
00:05:29,010 --> 00:05:31,630
You lucky people get the chance to eat a
real breakfast for a change.
115
00:05:32,090 --> 00:05:35,210
Colonel Iron Gut Jackson's Chipped Beef
Casserole.
116
00:05:36,070 --> 00:05:37,070
Okay.
117
00:05:37,330 --> 00:05:38,330
Chipped beef.
118
00:05:39,610 --> 00:05:40,610
Shh.
119
00:05:41,030 --> 00:05:42,030
Hold your cabbage.
120
00:05:42,990 --> 00:05:44,790
We have a security breach in the
backyard.
121
00:05:55,790 --> 00:05:56,790
Thanks a lot.
122
00:05:56,850 --> 00:05:59,470
Now, wait a minute. Now, I remember you,
J. Quim.
123
00:06:00,330 --> 00:06:01,330
But who are you?
124
00:06:01,490 --> 00:06:02,550
Mr. Brown, that's Brianna.
125
00:06:05,670 --> 00:06:06,670
Somebody lied.
126
00:06:08,910 --> 00:06:11,890
We just stopped by on our way home from
school.
127
00:06:13,010 --> 00:06:14,030
In your pajamas.
128
00:06:15,890 --> 00:06:22,770
Uh... Well... We just want to come home.
We don't
129
00:06:22,770 --> 00:06:26,450
like it at the turn of... I mean, we
just... We really want to come here.
130
00:06:26,510 --> 00:06:27,550
guys, but you said they were nice.
131
00:06:28,030 --> 00:06:30,510
They are, but we like it here better.
132
00:06:31,110 --> 00:06:32,270
I'm going to call Mr. Turner.
133
00:06:32,670 --> 00:06:33,670
For what?
134
00:06:34,130 --> 00:06:36,670
This is brown metal. Nobody asked brown.
135
00:06:37,730 --> 00:06:39,470
It's covered with government assistance.
136
00:06:40,070 --> 00:06:41,070
Oh, really?
137
00:06:43,070 --> 00:06:45,670
I'm going to go and fix y 'all bed. You
can sleep in the dresser.
138
00:06:45,990 --> 00:06:46,990
Guys,
139
00:06:48,250 --> 00:06:50,650
come on. We miss you, too, but you can't
just go running away.
140
00:06:52,010 --> 00:06:54,470
I'm going to drop you guys home after
you have some breakfast, okay?
141
00:06:55,070 --> 00:06:56,650
Chipped beef casserole all around.
142
00:06:57,830 --> 00:07:00,250
Maybe it's not too late to go back to
the Turners.
143
00:07:05,170 --> 00:07:09,510
Colonel, it ain't bad enough that them
boys keeping me up all night with that
144
00:07:09,510 --> 00:07:10,530
music and them lights.
145
00:07:10,930 --> 00:07:13,070
Now they got weeds growing into my
backyard.
146
00:07:13,710 --> 00:07:16,750
I take pride in my yard. They not finna
tear up my stuff.
147
00:07:17,330 --> 00:07:18,330
What are you doing, Brown?
148
00:07:18,800 --> 00:07:21,520
I'm going to burn it. I wouldn't do that
if I were you.
149
00:07:21,840 --> 00:07:25,120
Unless you want to give the whole
neighborhood a contact high.
150
00:07:26,260 --> 00:07:27,620
What you talking about, Colonel?
151
00:07:28,340 --> 00:07:30,000
I recognize that from none.
152
00:07:30,940 --> 00:07:31,980
That's Mary Jane.
153
00:07:32,520 --> 00:07:35,460
This ain't Mary Jane live down the
street. This ain't her stuff.
154
00:07:36,980 --> 00:07:37,980
Local weed.
155
00:07:39,100 --> 00:07:40,100
Ganja.
156
00:07:40,820 --> 00:07:42,300
Dope. What?
157
00:07:42,640 --> 00:07:46,060
Wacky tabacky. You know, the sticky
yicky yicky.
158
00:07:49,900 --> 00:07:51,280
Well, wiggity, wiggity, wiggity.
159
00:07:51,940 --> 00:07:54,760
What? Those fat boys are growing
marijuana.
160
00:07:55,980 --> 00:07:57,540
Colonel, you a liar. No.
161
00:07:57,840 --> 00:08:00,940
No, they not about to mess up my... I
don't smoke no more. They not to mess up
162
00:08:00,940 --> 00:08:01,679
my neighborhood.
163
00:08:01,680 --> 00:08:04,820
They not finna take my neighborhood to
Funky Town.
164
00:08:05,040 --> 00:08:06,340
I'm gonna put a stop to this.
165
00:08:08,700 --> 00:08:13,760
Just say no to dope. Say no to dope.
That's all you got to do is say no. Say
166
00:08:14,000 --> 00:08:17,760
All you want to sit around and play
games and smoke dope. You better not be
167
00:08:17,760 --> 00:08:18,649
smoking either.
168
00:08:18,650 --> 00:08:19,650
I'm going to spank you with this.
169
00:08:22,570 --> 00:08:23,570
All right, come here, kids.
170
00:08:25,350 --> 00:08:26,350
What's up?
171
00:08:26,370 --> 00:08:29,490
Okay, I have a way to extract you from
the turners.
172
00:08:29,710 --> 00:08:30,950
First, I need some intelligence.
173
00:08:31,430 --> 00:08:33,929
If you find any hookup, Mr. Brown,
because he could use some, too.
174
00:08:35,650 --> 00:08:36,629
No, no, no.
175
00:08:36,630 --> 00:08:37,630
Intelligence is information.
176
00:08:38,390 --> 00:08:40,450
Now, tell me about the turners.
177
00:08:40,950 --> 00:08:46,810
Well, they've got a lot of room, really
big hot tub, and a brand new white
178
00:08:46,810 --> 00:08:47,810
carpet.
179
00:08:49,719 --> 00:08:54,740
Perfect. Now, here in this footlocker, I
have everything we need to extract you
180
00:08:54,740 --> 00:08:56,080
from that suburban prison camp.
181
00:08:56,400 --> 00:08:58,280
Ooh, so do you have any booby traps in
here?
182
00:08:59,180 --> 00:09:00,180
Yeah.
183
00:09:00,860 --> 00:09:04,040
But this is still just a maggot. We'll
start with the small stuff.
184
00:09:05,500 --> 00:09:06,500
Here.
185
00:09:08,260 --> 00:09:09,260
Instant grit?
186
00:09:09,460 --> 00:09:13,500
Yep. Just pour those babies in a
Turner's hot tub and cook them up a
187
00:09:13,500 --> 00:09:15,180
steaming mess of southern hospitality.
188
00:09:17,610 --> 00:09:20,350
You know what? That's a really good
idea. They'll never want to see us
189
00:09:20,650 --> 00:09:24,870
Exactly. Now, what I have here, a cherry
bomb for the corner.
190
00:09:27,010 --> 00:09:30,910
But that'll... Ooh, nice.
191
00:09:32,570 --> 00:09:36,110
And last but not least, chocolate syrup.
192
00:09:36,470 --> 00:09:38,670
Chocolate syrup for that pretty white
carpet.
193
00:09:39,030 --> 00:09:43,630
Yeah. Yeah, but then, then, we can set
up a perimeter all the way around. Put,
194
00:09:43,770 --> 00:09:46,390
tape, cut off... Oh, oh, oh, Brianna,
Brianna. Shut them down.
195
00:09:47,010 --> 00:09:49,930
neutralize all the communication. They
won't be able to breathe, eat, sleep.
196
00:09:50,070 --> 00:09:51,070
It'll be over.
197
00:09:54,650 --> 00:09:56,930
I wish my little girl was more like you.
198
00:09:59,410 --> 00:10:00,410
Let's go.
199
00:10:04,990 --> 00:10:05,990
Mm, Barbara.
200
00:10:06,610 --> 00:10:09,170
These muffins you baked are good. These
are the best you done made.
201
00:10:09,410 --> 00:10:10,910
Mr. Brown, I made those for everyone.
202
00:10:11,270 --> 00:10:13,550
Well, I plan on eating every one of
them, too.
203
00:10:15,780 --> 00:10:19,060
Who is this messing up my muffin time?
Stay right there.
204
00:10:20,740 --> 00:10:21,740
Hi,
205
00:10:23,220 --> 00:10:26,100
I'm Jacob. I'm president over at the
frat house next door. You wanted to see
206
00:10:26,220 --> 00:10:28,600
Yeah, I wanted to see you. Come on in,
reefer madness.
207
00:10:30,860 --> 00:10:33,820
Oh, Mr. Brown, I know we had guests.
Would you like a muffin?
208
00:10:34,120 --> 00:10:35,120
No, thank you.
209
00:10:35,180 --> 00:10:36,580
Maybe you should have one.
210
00:10:37,400 --> 00:10:40,880
Because when you go to jail, all you're
getting is bread and water.
211
00:10:43,600 --> 00:10:44,960
Ask the questions here, Bart Marley.
212
00:10:46,200 --> 00:10:47,200
Where you from?
213
00:10:47,560 --> 00:10:51,420
I told you, I'm... You can't tell me
nothing. How you gonna try to open your
214
00:10:51,420 --> 00:10:55,360
mouth to tell me something? You don't
try to tell me nothing. Look, don't tell
215
00:10:55,360 --> 00:10:56,880
me nothing.
216
00:10:57,180 --> 00:11:00,780
You understand what I'm saying? Sit back
down and don't move until I tell you to
217
00:11:00,780 --> 00:11:04,140
move. Mr. Bart, what is going on? Back
up, Cora. I don't want you to get none
218
00:11:04,140 --> 00:11:05,440
this dope on you. Back up.
219
00:11:06,240 --> 00:11:07,840
Now, Jake, let me ask you something.
220
00:11:08,300 --> 00:11:10,060
Have you been growing something in your
backyard?
221
00:11:10,870 --> 00:11:12,450
Yeah, you know, we've been growing that
drink.
222
00:11:12,810 --> 00:11:15,750
You guilty. You ought to throw the book.
Carver, give me a book. Mr. Powell,
223
00:11:15,930 --> 00:11:18,350
what do you need a book for? Because I'm
going to throw it at him because he's
224
00:11:18,350 --> 00:11:19,350
guilty.
225
00:11:19,430 --> 00:11:20,870
You people are nuts.
226
00:11:21,150 --> 00:11:22,150
Now, you crazy.
227
00:11:22,710 --> 00:11:23,730
Just say no.
228
00:11:24,430 --> 00:11:27,330
What is going on with you?
229
00:11:27,770 --> 00:11:30,450
Carver, that boy was growing dope over
there in that yard.
230
00:11:30,710 --> 00:11:35,290
What? Uh -huh. That boy was growing
dope. He had dope just everywhere. Just
231
00:11:35,290 --> 00:11:36,290
dope.
232
00:11:36,490 --> 00:11:38,130
Ooh, these look good.
233
00:11:39,859 --> 00:11:43,100
Yeah, I know he was growing dope in
there because I kept some of it in there
234
00:11:43,100 --> 00:11:45,920
the jar and put it on the table for when
I called the police. The jar on the
235
00:11:45,920 --> 00:11:48,580
table? On the table. Was it a blue mason
jar? Mm -hmm.
236
00:11:48,820 --> 00:11:52,260
Mr. Brown, I thought that was allspice.
I put that in the muffins you eat.
237
00:13:02,540 --> 00:13:03,840
Just calm down, okay?
238
00:13:04,540 --> 00:13:06,020
I feel like freebasing.
239
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
Mr.
240
00:13:10,000 --> 00:13:11,180
Brown, how about you go lay down?
241
00:13:11,380 --> 00:13:13,100
Where are your prayers? Get your
prayers.
242
00:13:13,680 --> 00:13:14,680
Don't tell me.
243
00:13:16,020 --> 00:13:21,760
I'm tired. I gotta go to the basement.
244
00:13:22,040 --> 00:13:23,080
We don't have a basement.
245
00:14:14,920 --> 00:14:18,400
won't get those kids back. Oh, well, you
just gotta keep the faith. Keep the
246
00:14:18,400 --> 00:14:19,840
faith. It's gonna work out, Sasha, okay?
247
00:14:20,080 --> 00:14:21,039
Just sit down.
248
00:14:21,040 --> 00:14:22,700
Hey, sweetheart.
249
00:14:24,160 --> 00:14:26,880
What are you doing down there? You're
supposed to be upstairs getting some
250
00:14:26,960 --> 00:14:28,640
No, baby, I've got too much on my mind,
okay?
251
00:14:28,860 --> 00:14:30,300
Look, come on.
252
00:14:31,200 --> 00:14:34,400
This adoption mess might take a while to
work out, okay?
253
00:14:34,620 --> 00:14:36,240
So you gotta take care of yourself.
254
00:14:36,780 --> 00:14:37,780
All right.
255
00:14:37,880 --> 00:14:40,420
I guess you're right. Okay? Mm -hmm.
256
00:14:47,660 --> 00:14:51,040
You know, Cora, it's not looking too
good with the kids. The Turners are not
257
00:14:51,040 --> 00:14:52,040
going to make this easy.
258
00:14:52,120 --> 00:14:53,520
Well, I can't blame them, Will.
259
00:14:54,540 --> 00:14:56,720
Joaquin and Brianna are some great kids.
260
00:14:57,100 --> 00:14:58,100
Yeah, they are.
261
00:15:00,700 --> 00:15:01,700
Hello?
262
00:15:03,820 --> 00:15:04,820
This is Will.
263
00:15:05,460 --> 00:15:06,460
What happened?
264
00:15:07,780 --> 00:15:09,500
Mr. Brown hanging out at the window.
265
00:15:10,220 --> 00:15:11,420
All right, thank you. I'll be right
there.
266
00:15:12,600 --> 00:15:13,600
What is it?
267
00:15:14,640 --> 00:15:17,200
Something's going wrong with the
adoption. I need to go see about it.
268
00:15:17,440 --> 00:15:19,640
Look, I'll be back as soon as I can,
okay? All right, all right.
269
00:15:21,420 --> 00:15:23,960
Carter, I found a big old rock. Come
help me smoke this, Carter.
270
00:15:24,180 --> 00:15:25,180
Mr. Brannan.
271
00:15:25,280 --> 00:15:28,000
Come on, Carter. You can smoke this.
You'll be little.
272
00:15:30,380 --> 00:15:33,780
Hello, Carter. I don't worry about Brown
Nun. That wacky weed might just mellow
273
00:15:33,780 --> 00:15:34,719
him out.
274
00:15:34,720 --> 00:15:36,820
I never should have made those muffins,
Colonel.
275
00:15:37,900 --> 00:15:39,460
He's been acting so strange.
276
00:15:40,140 --> 00:15:41,460
How can you tell the difference?
277
00:15:53,560 --> 00:15:54,860
Shoes. Priceless, girl.
278
00:15:56,240 --> 00:15:59,060
Well, I can't fight it no more, baby.
279
00:16:00,160 --> 00:16:01,480
I'm gonna just ride the wave.
280
00:16:03,780 --> 00:16:04,780
I'm in the groove.
281
00:16:06,260 --> 00:16:07,780
What it be like, brother man?
282
00:16:08,500 --> 00:16:09,640
I'm not your brother.
283
00:16:10,020 --> 00:16:11,020
For peace, bro.
284
00:16:11,220 --> 00:16:13,340
We all God's children. Slide me some
skin.
285
00:16:14,580 --> 00:16:19,840
Oh, okay, bro. So you high now. But why
are you high in the 70s? Oh, it's...
286
00:16:29,060 --> 00:16:30,060
I'm hooked.
287
00:16:30,260 --> 00:16:31,980
I'm in the groove, baby. Get in the
groove.
288
00:16:32,480 --> 00:16:33,480
Daddy, I'm sorry.
289
00:16:33,620 --> 00:16:34,800
I never meant to get you hooked.
290
00:16:35,060 --> 00:16:36,200
Back up, back up. Me ain't talking.
291
00:16:37,640 --> 00:16:39,520
Now, speak.
292
00:16:40,600 --> 00:16:43,960
I never meant to get you addicted, Mr.
Brown. Oh, shut your mouth.
293
00:16:45,500 --> 00:16:47,260
Brown, you're higher than unemployment.
294
00:16:49,930 --> 00:16:53,110
Look here, I'm about to stone cold
groove, baby. Can you dig it?
295
00:16:53,390 --> 00:16:55,170
Look, I'm going to keep on trucking,
baby.
296
00:16:55,750 --> 00:16:59,290
Look, if y 'all want to come, we're
having a party.
297
00:17:00,290 --> 00:17:01,590
You can come too, baby.
298
00:17:01,870 --> 00:17:03,630
We're taking the band back on the road.
299
00:17:04,230 --> 00:17:07,910
There'll be no man left behind. Can you
dig it? Take your hands off of me,
300
00:17:07,970 --> 00:17:09,849
Bronner, or I'll knock the cannabis out
of you.
301
00:17:10,310 --> 00:17:12,369
I ain't got no cannabis. Easy, baby.
302
00:17:12,750 --> 00:17:16,510
I guess you won't be going on the
magical mystical tour, baby.
303
00:17:19,560 --> 00:17:24,200
dollar fine you turn around five dollar
fine you'll be frying fish tomorrow y
304
00:17:24,200 --> 00:17:30,260
'all feel that groove y 'all don't feel
it y 'all don't hear them bells
305
00:17:30,260 --> 00:17:34,960
it's the door mr brown i'll get it well
if it's for me i left 10 minutes ago
306
00:17:34,960 --> 00:17:41,480
baby is mr brown here come on in that's
the man that's why i get my stuff from
307
00:17:41,480 --> 00:17:45,800
come on in here no i'm not the man mr
brown you cut down on bushes
308
00:17:46,620 --> 00:17:50,020
Well, you boys should be ashamed of
yourself growing that devil weed in your
309
00:17:50,020 --> 00:17:51,660
backyard. Devil weed? Yes.
310
00:17:52,380 --> 00:17:56,620
Marijuana got my father all high. That's
not marijuana. That's hibiscus.
311
00:17:57,340 --> 00:18:01,260
I know it's hibiscus because I ate four
of them hibiscus this morning.
312
00:18:03,640 --> 00:18:06,660
Hibiscus. It's a flowering plant. We
were growing up a botany class.
313
00:18:06,980 --> 00:18:08,240
Well, how do you explain this?
314
00:18:10,380 --> 00:18:11,380
Don't even try.
315
00:18:16,270 --> 00:18:17,270
Why am I acting like this?
316
00:18:17,510 --> 00:18:18,850
A cry for help, maybe.
317
00:18:19,670 --> 00:18:21,270
Well, I'm sorry about your plants.
318
00:18:21,490 --> 00:18:22,770
Is there anything that we can do?
319
00:18:23,270 --> 00:18:26,210
Yeah. Keep him out of our yard.
320
00:18:27,990 --> 00:18:29,330
How can you live here?
321
00:18:30,230 --> 00:18:31,550
I self -medicate.
322
00:18:38,310 --> 00:18:39,310
Yes, I know.
323
00:18:39,930 --> 00:18:41,170
Hey, guys. Hey, Will.
324
00:18:41,610 --> 00:18:42,810
Is everything okay?
325
00:18:43,200 --> 00:18:44,580
Uh, well, is Sasha asleep?
326
00:18:44,840 --> 00:18:47,060
Yes, as far as I know, yes, she is.
Well, how did it go?
327
00:18:47,680 --> 00:18:48,680
See for yourself.
328
00:18:49,580 --> 00:18:50,580
Come on in, kids.
329
00:18:50,600 --> 00:18:53,340
Oh, there's somebody out here! Get me
out! Get me out!
330
00:18:54,080 --> 00:18:55,900
Look at that! Oh, there's a problem. I
can't breathe.
331
00:18:56,320 --> 00:18:59,040
Oh, come on, okay? What's going on now?
332
00:18:59,300 --> 00:19:00,340
Sasha, listen.
333
00:19:00,920 --> 00:19:02,140
Did you two run away again?
334
00:19:02,880 --> 00:19:03,880
Nope, they came with me.
335
00:19:04,180 --> 00:19:06,680
Well, that's not going to help anything.
It's just going to make it worse.
336
00:19:07,140 --> 00:19:09,320
Look, honey, they need to be at home
with the Turners for now.
337
00:19:09,820 --> 00:19:10,820
But we are home.
338
00:19:11,630 --> 00:19:15,290
No, sweetheart, you see, we have to do
something. No, actually, he's right.
339
00:19:16,170 --> 00:19:18,490
Joaquin and Brianna are home with us now
for good.
340
00:19:18,890 --> 00:19:21,090
Oh, that's so good.
341
00:19:23,110 --> 00:19:24,110
Oh,
342
00:19:24,330 --> 00:19:25,510
my God, you guys are really home.
343
00:19:25,990 --> 00:19:27,070
So what happened?
344
00:19:28,490 --> 00:19:29,650
So do you want to tell them?
345
00:19:31,730 --> 00:19:33,030
Oh, well,
346
00:19:34,150 --> 00:19:37,050
just a few mishaps.
347
00:19:37,950 --> 00:19:39,970
Somebody put grit.
348
00:19:40,350 --> 00:19:41,350
In the hot tub.
349
00:19:41,990 --> 00:19:43,990
And firecrackers in the toilet.
350
00:19:45,170 --> 00:19:48,270
And you don't even want to know what
they did to the dog.
351
00:19:48,790 --> 00:19:50,050
It was all natural ingredients.
352
00:19:51,730 --> 00:19:54,490
The Turner's were actually very
understanding, considering all the
353
00:19:54,810 --> 00:19:56,170
Should have put sugar in them grits.
354
00:19:58,110 --> 00:20:00,130
So basically, you guys sabotaged their
home.
355
00:20:01,030 --> 00:20:04,790
And don't forget, the two of you are
going to head over there after school
356
00:20:04,790 --> 00:20:07,230
tomorrow and clean up all that mess.
Good for them.
357
00:20:09,000 --> 00:20:11,120
Who is it that taught you how to do
those things?
358
00:20:11,480 --> 00:20:13,320
Because you people stole it. I'm trying
to.
359
00:20:15,740 --> 00:20:16,740
Oh.
360
00:20:19,600 --> 00:20:20,600
Good night.
361
00:20:27,280 --> 00:20:33,220
What's wrong?
362
00:20:34,500 --> 00:20:37,800
I'm never going to finish all this work.
My math teacher is so mean.
363
00:20:38,740 --> 00:20:41,000
Oh, I got just the thing for that.
364
00:20:42,020 --> 00:20:43,020
Instant grit?
365
00:20:43,100 --> 00:20:44,100
Nope, better.
366
00:20:44,200 --> 00:20:45,200
Chopper stick?
367
00:20:45,420 --> 00:20:46,760
Nope, even better.
368
00:20:48,860 --> 00:20:49,860
There you go.
369
00:20:49,940 --> 00:20:50,939
An apple?
370
00:20:50,940 --> 00:20:52,400
That's right, works every time.
371
00:20:52,820 --> 00:20:53,860
Is there at least a worm in it?
372
00:20:55,020 --> 00:20:56,800
Better bite into it and she'll tell.
29632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.