Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,570 --> 00:00:07,570
Oh, Cara.
2
00:00:08,470 --> 00:00:09,470
Was that you?
3
00:00:09,510 --> 00:00:10,510
What are you talking about?
4
00:00:11,190 --> 00:00:12,350
Cara, what is that smell?
5
00:00:12,830 --> 00:00:15,150
What? Girl, you need to do something.
6
00:00:15,370 --> 00:00:19,330
I'm cooking my bacon egg artichoke
casserole. At the counter, it was number
7
00:00:19,530 --> 00:00:21,610
Well, it smell like a number two, Cara.
8
00:00:21,910 --> 00:00:22,808
That's nasty.
9
00:00:22,810 --> 00:00:25,690
I don't be like that, Mr. Brown. Well, I
ain't being like nothing. Cara,
10
00:00:25,810 --> 00:00:29,290
somebody break it in. Here, throw your
casserole at it. Stop it. Stop being
11
00:00:29,290 --> 00:00:30,290
silly, Mr. Brown.
12
00:00:31,690 --> 00:00:32,790
Oh, it's just Derek.
13
00:00:33,170 --> 00:00:34,170
Oh. Oh.
14
00:00:34,570 --> 00:00:35,570
And hug it back.
15
00:00:35,670 --> 00:00:39,670
Hey, you don't know how to fashion when
you see it. I know you must have been
16
00:00:39,670 --> 00:00:40,770
hot when you got dressed.
17
00:00:41,930 --> 00:00:44,630
Now, if Brian's criticizing your
clothing, he knows something's wrong.
18
00:00:44,870 --> 00:00:46,350
Look, hey, what clothes my clothes?
19
00:00:46,690 --> 00:00:49,830
Nothing if you're at the Scrabble board
on Soul Train. Number two.
20
00:00:50,850 --> 00:00:53,670
So what are you guys doing here so
early? Early?
21
00:00:53,910 --> 00:00:55,790
Yeah. We had a 7 o 'clock tea time.
22
00:00:56,690 --> 00:00:59,470
It's 9 .30 now, and we only drink
coffee, you know. No.
23
00:01:00,540 --> 00:01:02,680
No, no, we played nine holes, a little
practice round.
24
00:01:02,880 --> 00:01:04,440
But for the tournament, we need another
man.
25
00:01:04,660 --> 00:01:06,520
Yeah, and since we couldn't find one, we
thought we'd get you.
26
00:01:07,100 --> 00:01:09,320
Oh, I play golf. Oh, that's nice. What's
for breakfast?
27
00:01:09,620 --> 00:01:14,480
Oh, you know what? I like golf. Let me
go get my helmet and my cup and my thigh
28
00:01:14,480 --> 00:01:16,060
pads. Told you it was a bad idea.
29
00:01:16,800 --> 00:01:18,560
Hey, I play golf. Carter, quit
interrupting.
30
00:01:19,220 --> 00:01:20,760
What y 'all need another man for?
31
00:01:20,980 --> 00:01:23,280
Well, uh, the Colonel's friend, Roscoe,
had to drop out.
32
00:01:23,840 --> 00:01:25,980
Oh, slacker, probably.
33
00:01:26,200 --> 00:01:27,200
What's his excuse?
34
00:01:27,460 --> 00:01:28,460
Well, he died.
35
00:01:29,930 --> 00:01:31,530
Well, that sounds like a pretty good
excuse.
36
00:01:33,330 --> 00:01:34,490
So, Bron, are you playing or not?
37
00:01:34,770 --> 00:01:38,150
I ain't played in a while. I don't know.
I need some practice. Look, I'll play
38
00:01:38,150 --> 00:01:41,630
golf. Okay, look, I'll play, but I'm
going to need a new hat. I'm going to
39
00:01:41,630 --> 00:01:44,350
a new shirt, and I need some shoulder
pads.
40
00:01:44,910 --> 00:01:48,510
Oh, yeah, and some of those long metal
things, I'm going to use some of them
41
00:01:48,510 --> 00:01:49,910
with the big ball on the end.
42
00:01:50,470 --> 00:01:55,170
Clubs. Yes, yes, I'm going to need the
clubs, and then also get me some cleats.
43
00:01:55,170 --> 00:01:57,410
I need cleats. Fine, fine, let's go.
44
00:01:57,900 --> 00:02:01,300
Yes. You know, and we also going to...
Wait a minute. Hey, guys, wait. What
45
00:02:01,300 --> 00:02:02,340
he have that I don't have?
46
00:02:02,980 --> 00:02:03,980
Balls. Yes.
47
00:02:04,220 --> 00:02:07,880
Balls. Balls. That's what we need. Well,
I can buy some balls. That ain't fair.
48
00:02:18,480 --> 00:02:19,480
What?
49
00:02:23,800 --> 00:02:25,800
You've got to be kidding me.
50
00:02:26,510 --> 00:02:27,510
What do you see?
51
00:02:28,290 --> 00:02:30,390
Girl, you got some long hair up in here.
52
00:02:31,970 --> 00:02:33,890
Oh, shoot, my bad.
53
00:02:34,210 --> 00:02:36,670
It's my eyelash. I knew I shouldn't have
got these from the corner store.
54
00:02:38,410 --> 00:02:39,410
So how bad is it?
55
00:02:40,330 --> 00:02:41,330
Oh, yeah.
56
00:02:42,390 --> 00:02:46,510
I hate to be the one to tell you this,
but, um... Break time!
57
00:02:48,410 --> 00:02:50,190
Oh, hey, Renee, could you... Break time!
58
00:02:52,430 --> 00:02:53,730
What's wrong with that nerd?
59
00:02:54,350 --> 00:02:56,430
You won't be here long enough for me to
explain that.
60
00:02:58,090 --> 00:02:59,090
Okay,
61
00:02:59,830 --> 00:03:03,430
it says right here that you have got...
Sasha?
62
00:03:05,470 --> 00:03:06,470
Chrissy?
63
00:03:07,950 --> 00:03:14,530
Ever since the reunion? Oh, my God, how
are you? Well, you tell me.
64
00:03:15,090 --> 00:03:16,090
Well,
65
00:03:16,690 --> 00:03:19,990
according to your test results, you're
fine. Yeah, you're good to go.
66
00:03:20,470 --> 00:03:21,369
I am?
67
00:03:21,370 --> 00:03:23,810
Yeah. I'm not being admitted? No.
68
00:03:24,670 --> 00:03:26,750
But I still have this pain in my left
arm.
69
00:03:27,710 --> 00:03:30,530
Well, no, no, no. According to this,
it's your right arm. See?
70
00:03:32,790 --> 00:03:33,790
Renee?
71
00:03:36,770 --> 00:03:40,530
What do you think you're doing?
72
00:03:41,290 --> 00:03:42,930
Not listening to your conversation.
73
00:03:44,910 --> 00:03:47,410
Do you see anything wrong with this
chart?
74
00:03:47,610 --> 00:03:48,690
Huh? Let me see.
75
00:03:50,130 --> 00:03:51,270
Oh. Yeah.
76
00:03:51,920 --> 00:03:53,740
I was wondering where my other eyelash
was.
77
00:03:54,540 --> 00:03:58,360
No. No, you made a mistake on my friend
Christy's chart.
78
00:03:58,920 --> 00:04:01,940
Oh, you two know each other. I knew it.
79
00:04:02,580 --> 00:04:06,840
Bougie birds of a feather flock
together. We grew up in the same
80
00:04:07,840 --> 00:04:09,320
Slumber parties at my...
81
00:04:20,910 --> 00:04:24,190
If you have any more symptoms, please
don't hesitate to come back, okay?
82
00:04:24,410 --> 00:04:25,550
Or I could just stay.
83
00:04:26,130 --> 00:04:27,130
Are you crazy?
84
00:04:28,670 --> 00:04:31,290
Please. Why would anybody want to stay
in the hospital?
85
00:04:32,310 --> 00:04:37,010
Rich doctors, too quiet toilet paper,
all the Q -tips you can use.
86
00:04:38,330 --> 00:04:39,710
Oh, don't act like it's just me.
87
00:04:41,170 --> 00:04:42,170
What?
88
00:04:48,130 --> 00:04:49,970
Okay, Brown, we got a lot of work to do
here.
89
00:04:50,240 --> 00:04:51,240
Now, what's your handicap?
90
00:04:51,540 --> 00:04:52,540
I'm not anymore.
91
00:04:53,660 --> 00:04:57,880
Yeah, they fixed it. It was my left leg.
It was longer than my right leg. But
92
00:04:57,880 --> 00:04:59,660
they put this thing on it and stretched
it out.
93
00:04:59,900 --> 00:05:03,580
You know what was crazy? When I used to
run, it used to make me run in a circle.
94
00:05:03,640 --> 00:05:06,840
I couldn't run in a circle just like
this. Okay, never mind. Never mind.
95
00:05:08,000 --> 00:05:09,460
Let's just tell you about the greens.
96
00:05:09,800 --> 00:05:12,620
Oh, I already know about greens. I
already know about the turnip greens.
97
00:05:12,880 --> 00:05:16,620
You got your mustard greens. You got
your mixed turnip mustard greens. What's
98
00:05:16,620 --> 00:05:17,620
wrong with you, focus?
99
00:05:17,880 --> 00:05:18,880
I am.
100
00:05:18,960 --> 00:05:21,000
Y 'all ask me. Okay, listen to me.
101
00:05:22,100 --> 00:05:23,200
Which one is your driver?
102
00:05:24,100 --> 00:05:26,780
Whichever one of y 'all going to be
driving. I thought I was driving a
103
00:05:26,780 --> 00:05:29,140
No, Brown. The club you're going to be
driving with.
104
00:05:29,800 --> 00:05:33,240
Oh, that's easy. I know that. That's
your driver, right? No.
105
00:05:35,200 --> 00:05:36,200
You're the driver.
106
00:05:36,320 --> 00:05:37,320
Oh, no.
107
00:05:37,580 --> 00:05:39,040
Mm -hmm. You're driver.
108
00:05:42,760 --> 00:05:43,800
That's your pitching wedge.
109
00:05:44,300 --> 00:05:48,500
Oh. Yeah, let's just start with that.
Yeah. Okay, we'll start with this. Get
110
00:05:48,500 --> 00:05:49,500
right here. All right.
111
00:05:49,820 --> 00:05:50,820
Y 'all ready? Yeah.
112
00:05:51,800 --> 00:05:53,520
Mm -hmm. Let me see you swing, Brown.
113
00:05:53,720 --> 00:05:57,420
Oh, it's on the front porch. You know, I
used to like to sit on that swing and
114
00:05:57,420 --> 00:06:00,660
sip cool lemonade and watch the dog
swing.
115
00:06:01,440 --> 00:06:05,080
Oh, oh, my God, swing. Okay. Y 'all back
up, because I don't want y 'all to get
116
00:06:05,080 --> 00:06:06,080
hurt.
117
00:06:10,400 --> 00:06:14,060
What is wrong with you? I'm stretching.
You can't just get out and start
118
00:06:14,060 --> 00:06:17,360
swinging without stretching. That's how
people pull a leg string.
119
00:06:20,300 --> 00:06:24,720
Now, how's that going to help? You
watch. You got to watch me. Look at
120
00:06:24,720 --> 00:06:28,980
check the barometric pressure. Bob, will
you just do it? Just swing.
121
00:06:29,320 --> 00:06:31,140
I am checking the barometric pressure.
122
00:06:31,380 --> 00:06:36,300
You want to watch the news, that's what
you don't do. Watch weather.
123
00:06:37,020 --> 00:06:38,020
Okay.
124
00:06:56,840 --> 00:06:59,060
Now, look, you don't have to swing that
hard. This is a pitching wedge.
125
00:06:59,380 --> 00:07:00,380
Just pitch it.
126
00:07:01,160 --> 00:07:04,000
Well, why y 'all didn't say that? Y 'all
was having to stand up here doing all
127
00:07:04,000 --> 00:07:08,240
this slang and sweating and stuff. If I
could pitch this out... Oh!
128
00:07:09,640 --> 00:07:10,640
Six!
129
00:07:11,700 --> 00:07:12,700
That's four.
130
00:07:12,820 --> 00:07:15,060
No, that's the sixth cat I done hit
today.
131
00:07:15,280 --> 00:07:19,280
I knew this one of them would. I knew
it. Come on, come on, come on. Just be
132
00:07:19,280 --> 00:07:20,440
patient. Okay, relax.
133
00:07:20,900 --> 00:07:21,940
All right, find your center.
134
00:07:22,350 --> 00:07:25,670
Yeah, while you're finding your thinner,
can you find them balls I hit over the
135
00:07:25,670 --> 00:07:26,670
fence earlier?
136
00:07:27,250 --> 00:07:28,730
Okay, Brown, let me show you how to do
it.
137
00:07:31,190 --> 00:07:34,850
Okay. What the? What are you doing? I'm
showing you how to swing, Brown. But I
138
00:07:34,850 --> 00:07:36,650
don't swing like that. What are you
doing?
139
00:07:36,890 --> 00:07:40,230
It means you golf swing. Well, you can't
just walk up behind somebody and put
140
00:07:40,230 --> 00:07:42,010
your arms around like I got an apron on.
141
00:07:42,230 --> 00:07:45,030
Curly, you want some eggs and bacon?
Come on, Brown, just focus.
142
00:07:45,310 --> 00:07:49,290
I am, but I can't focus with a big old
hairy man breathing down my neck. You'll
143
00:07:49,290 --> 00:07:50,930
be all right. You're worse than my dear.
144
00:07:51,950 --> 00:07:53,450
You can left that boat straight on the
takeaway.
145
00:07:53,710 --> 00:07:56,650
Okay. All right, looks good, looks good.
All right? Now, how does that feel? How
146
00:07:56,650 --> 00:07:59,370
does that feel? Oh, that feel good. That
feel good. What are y 'all doing out
147
00:07:59,370 --> 00:08:00,370
here? Oh! Oh!
148
00:08:00,750 --> 00:08:04,270
How about them baffles? Pass me those.
Oh, that's sort of warm.
149
00:08:04,670 --> 00:08:07,590
Yes. Cobra, I'm going to go check on
Sister Johnson's cat.
150
00:08:08,070 --> 00:08:09,370
Yes, I'm macho.
151
00:08:11,110 --> 00:08:12,510
So how's Mr. Brown doing?
152
00:08:14,090 --> 00:08:15,310
Honestly, Cory, he sucked.
153
00:08:15,530 --> 00:08:16,530
He sucked.
154
00:08:17,290 --> 00:08:19,850
Well, maybe I should give him a few
corners. You know I played in college.
155
00:08:20,170 --> 00:08:21,089
You did?
156
00:08:21,090 --> 00:08:24,480
Yeah. Well, why didn't you tell us? I
guess I just slipped my mind.
157
00:08:25,000 --> 00:08:26,820
Are you any good?
158
00:08:28,180 --> 00:08:31,300
Well, you know, I may be a little rusty,
but it's been a minute.
159
00:08:32,240 --> 00:08:35,159
Let's see what I got here.
160
00:08:54,190 --> 00:08:55,089
know if I should.
161
00:08:55,090 --> 00:08:56,250
I couldn't. Why?
162
00:08:57,130 --> 00:08:58,650
Well, who's going to break the news to
Mr.
163
00:08:58,950 --> 00:08:59,789
Brown?
164
00:08:59,790 --> 00:09:01,870
You know how sensitive he is. Yeah,
yeah.
165
00:09:02,090 --> 00:09:05,410
I mean, it has to be somebody, you know,
with a lot of tech.
166
00:09:05,650 --> 00:09:06,890
You know, a lot of tech. Yeah.
167
00:09:07,730 --> 00:09:08,890
You're right.
168
00:09:10,130 --> 00:09:11,810
You going to do it? Yeah, good luck on
that, Cora.
169
00:09:12,010 --> 00:09:13,010
Wait a minute.
170
00:09:27,180 --> 00:09:30,620
Well, Christy, you just can't stay
awake, can you? Yeah.
171
00:09:31,220 --> 00:09:35,080
I was halfway home, and I got the worst
pain in my stomach. It felt like it was
172
00:09:35,080 --> 00:09:36,260
going to explode.
173
00:09:36,580 --> 00:09:37,900
Good. Okay.
174
00:09:38,360 --> 00:09:39,940
And how about that pain in your arm?
175
00:09:40,640 --> 00:09:41,780
It's still a little sore.
176
00:09:42,640 --> 00:09:43,640
All right.
177
00:09:44,760 --> 00:09:50,120
Well, I hate to say this, but you're
going to have to be admitted.
178
00:09:52,060 --> 00:09:53,060
That's okay.
179
00:09:53,400 --> 00:09:56,360
They usually keep me under observation
for at least three days.
180
00:09:57,130 --> 00:09:58,130
Okay.
181
00:09:58,470 --> 00:10:00,890
All right, well, we're going to try to
get you out of here a lot faster than
182
00:10:00,890 --> 00:10:01,890
that. Take your time.
183
00:10:03,870 --> 00:10:05,150
Oh, Christy.
184
00:10:05,730 --> 00:10:07,130
Honey, I heard that you were back.
185
00:10:08,190 --> 00:10:09,250
Is everything okay?
186
00:10:10,790 --> 00:10:11,790
Yep.
187
00:10:12,250 --> 00:10:13,350
We're taking good care of her.
188
00:10:13,650 --> 00:10:20,310
All right, I'm going to order some
tests. I feel like I'm just falling
189
00:10:20,470 --> 00:10:24,090
The last time my doctor said that it
could be either abdominal or pancreatic.
190
00:10:24,750 --> 00:10:25,750
Well, that sounds odd.
191
00:10:26,350 --> 00:10:27,350
Are you sure?
192
00:10:27,510 --> 00:10:29,570
Why? You think I'm lying?
193
00:10:30,330 --> 00:10:31,330
No, Christy.
194
00:10:31,670 --> 00:10:33,650
It's looking like your symptoms keep
changing.
195
00:10:34,270 --> 00:10:37,590
I've got a complicated medical history.
I don't need my friend giving me the
196
00:10:37,590 --> 00:10:38,209
start degree.
197
00:10:38,210 --> 00:10:39,470
It's not that. It's not?
198
00:10:39,970 --> 00:10:40,970
No.
199
00:10:41,770 --> 00:10:45,370
Look, it sounds like you keep getting
misdiagnosed.
200
00:10:45,790 --> 00:10:48,910
And I want to make sure that you get the
help that you need. So let's just let
201
00:10:48,910 --> 00:10:50,010
the doctor do his job.
202
00:11:20,829 --> 00:11:22,950
It's bizarre because you were fine this
morning.
203
00:11:23,870 --> 00:11:25,650
That's why they keep me under
observation.
204
00:11:26,870 --> 00:11:30,490
You know what? Whatever it is, Will's
going to figure it out, and you'll be
205
00:11:30,490 --> 00:11:33,210
of here in no time. I don't mind
staying.
206
00:11:33,870 --> 00:11:35,490
Let's hope you don't have to.
207
00:11:36,470 --> 00:11:37,470
Woo!
208
00:11:37,530 --> 00:11:38,850
Somebody put her attack there?
209
00:11:40,750 --> 00:11:44,070
Are you going to be here when I get
back?
210
00:11:44,390 --> 00:11:48,550
Oh, girl, I sure hope not. I'm trying to
get out of here. I came in here. I
211
00:11:48,550 --> 00:11:49,770
think she was talking to me.
212
00:11:50,790 --> 00:11:52,830
And yes, I will be here for you.
213
00:11:53,710 --> 00:11:56,370
All right, Mr. Orderly, don't forget to
swing back and pick me up.
214
00:11:58,730 --> 00:12:00,850
Oh, Renee, this makes no sense.
215
00:12:01,470 --> 00:12:03,130
It does make sense. I'm tired.
216
00:12:03,350 --> 00:12:04,910
I've been on my feet all day, Sasha.
217
00:12:05,370 --> 00:12:07,090
First of all, that's a lie.
218
00:12:07,430 --> 00:12:11,110
Secondly, you need to... Uh, Sasha, how
old are you now, Christy?
219
00:12:11,450 --> 00:12:13,310
I told you, Wilson, since we were kids.
220
00:12:13,870 --> 00:12:17,270
Why? Because something doesn't add up.
Her symptoms keep changing.
221
00:12:17,930 --> 00:12:20,890
Oh, well, maybe this explains it.
222
00:12:21,550 --> 00:12:23,010
Okay, could you get out of her purse?
223
00:12:23,600 --> 00:12:26,860
Either your girl is a window washer or
she's making her own stuff big.
224
00:12:27,480 --> 00:12:30,480
Yeah, well, that's ridiculous, because
Chrissy wouldn't do something like that.
225
00:12:31,020 --> 00:12:34,500
Well, uh, has she suffered any childhood
traumas? Not that I know of.
226
00:12:34,840 --> 00:12:36,300
Oh, you know what? I read about this.
227
00:12:36,640 --> 00:12:40,660
I bet you your girl got that, um,
munchkin syndrome.
228
00:12:41,320 --> 00:12:42,840
You mean munchhausen syndrome.
229
00:12:43,720 --> 00:12:47,060
It's when people intentionally harm
themselves to receive sympathy from
230
00:12:47,260 --> 00:12:48,300
Oh, and she's strong.
231
00:12:50,860 --> 00:12:53,120
Well, personally, I think you're both
wrong.
232
00:12:53,540 --> 00:12:56,600
Well, this is cleaning fluid.
233
00:12:56,900 --> 00:12:58,220
Well, that doesn't mean anything.
234
00:12:58,800 --> 00:13:00,200
There's lipstick on the bottle.
235
00:13:09,040 --> 00:13:10,040
Mr.
236
00:13:13,500 --> 00:13:17,180
Brown, golf isn't for everybody, and by
everybody, I mean you.
237
00:13:17,940 --> 00:13:19,660
Oh, I didn't say that.
238
00:13:20,270 --> 00:13:22,930
Look, Mr. Brown, you remember that
movie, He Got Gang?
239
00:13:23,170 --> 00:13:24,490
Well, they wasn't talking about you.
240
00:13:25,090 --> 00:13:26,910
I didn't say that either.
241
00:13:27,590 --> 00:13:32,410
Okay, okay, okay. Mr. Brown, you
remember that song, Bad, Bad Leroy
242
00:13:33,010 --> 00:13:34,550
They was talking about your swing.
243
00:13:36,110 --> 00:13:37,130
You didn't either?
244
00:13:37,330 --> 00:13:39,050
What am I going to say, Mr. Brown?
245
00:13:39,290 --> 00:13:40,209
Yes, Carmen.
246
00:13:40,210 --> 00:13:41,290
Who? You here?
247
00:13:41,870 --> 00:13:43,050
Yeah, I live here, duh.
248
00:13:43,430 --> 00:13:44,550
Who you talking to?
249
00:13:46,060 --> 00:13:49,100
Carter, can you hurry this up? Because I
got to get to the links. You know,
250
00:13:49,100 --> 00:13:51,460
that's golf talk. You don't understand
golf talk.
251
00:13:51,720 --> 00:13:52,720
Oh, yeah.
252
00:13:52,880 --> 00:13:56,400
Well, about that, Mr. Brown, I have this
problem I need to talk to you about.
253
00:13:56,620 --> 00:14:00,340
Okay, can you just push, move it on
forward a little bit? Because Derek is
254
00:14:00,340 --> 00:14:03,920
of waiting on me at the tea time. Yes,
that's golf talk, too. You don't
255
00:14:03,920 --> 00:14:06,760
understand golf talk. Oh. I got a strike
today, you know. Okay.
256
00:14:07,020 --> 00:14:08,040
Well, that's the problem.
257
00:14:08,500 --> 00:14:09,500
Say what?
258
00:14:09,840 --> 00:14:14,020
Nothing. Well, I was just, Mr. Brown,
see, this is you.
259
00:14:14,420 --> 00:14:15,420
Yes.
260
00:14:15,819 --> 00:14:17,600
This here is your golf.
261
00:14:20,540 --> 00:14:23,560
Oh, you're talking about I'm crushing
the competition.
262
00:14:24,160 --> 00:14:25,560
Yeah, I'm a player, Carter.
263
00:14:25,840 --> 00:14:29,320
I just crush a lot. Yeah. I see how I'm
crushing it. Yeah.
264
00:14:29,560 --> 00:14:33,920
Oh, I'm so happy you're supporting your
daddy in this game, girl. Yes,
265
00:14:34,720 --> 00:14:36,060
Kirby, you know I'm excited.
266
00:14:36,340 --> 00:14:40,100
I'm excited that I get to play the same
game as Tiger Woods.
267
00:14:40,560 --> 00:14:42,200
You know I hit the ball today.
268
00:14:42,700 --> 00:14:46,660
Yeah? Well, actually, I didn't hit it. I
swung so hard, and the wind from the
269
00:14:46,660 --> 00:14:48,100
thing knocked the ball off the tee.
270
00:14:48,460 --> 00:14:51,620
Yeah, but it moved, though. That's all
it can is the ball is moving.
271
00:14:52,360 --> 00:14:53,360
Yeah.
272
00:14:53,480 --> 00:14:56,660
Are you excited about this, huh? Sure,
yeah, I'm excited.
273
00:14:56,980 --> 00:15:00,120
Yeah, we get to hang out like the three
musty tears.
274
00:15:00,820 --> 00:15:02,820
Yes, and the three Negroes.
275
00:15:03,500 --> 00:15:07,800
And the four tops, yes. It was four. One
of them didn't make it.
276
00:15:08,160 --> 00:15:10,620
I just have one thing to say. What is
it, Carl?
277
00:15:11,130 --> 00:15:11,949
Have fun.
278
00:15:11,950 --> 00:15:16,650
Okay. I'm going to put on my good golf
clothes. This is my training stuff. I'm
279
00:15:16,650 --> 00:15:17,650
training people.
280
00:15:18,390 --> 00:15:19,750
You should have seen me at that strike.
281
00:15:41,530 --> 00:15:42,970
So, am I being admitted?
282
00:15:44,510 --> 00:15:47,030
Well, you're going to be under 24 -hour
observation.
283
00:15:47,750 --> 00:15:48,750
Is that it?
284
00:15:55,330 --> 00:15:56,810
Is there something you want to tell me?
285
00:15:58,070 --> 00:15:59,070
Not really.
286
00:16:01,490 --> 00:16:03,430
Chrissy, how could you do this to
yourself?
287
00:16:03,790 --> 00:16:04,790
You wouldn't understand.
288
00:16:06,050 --> 00:16:07,850
What do you mean I wouldn't understand?
289
00:16:08,880 --> 00:16:11,020
Chrissy, we grew up together. We were
friends.
290
00:16:11,220 --> 00:16:12,220
Yeah?
291
00:16:12,340 --> 00:16:14,200
Why do you think I was always at your
house?
292
00:16:16,480 --> 00:16:17,520
My mom's meatloaf?
293
00:16:18,060 --> 00:16:19,060
No.
294
00:16:19,460 --> 00:16:22,160
Your house was fun. I could play with
you and your cousins.
295
00:16:22,780 --> 00:16:25,660
The only time I got any attention at
home was when I was sick.
296
00:16:28,680 --> 00:16:29,740
I didn't know that.
297
00:16:31,980 --> 00:16:33,940
Did you ever try to get any help?
298
00:16:34,540 --> 00:16:36,260
Yeah. It worked for a while.
299
00:16:37,260 --> 00:16:40,560
But when my husband got sick, I spent so
much time at the hospital, I fell back
300
00:16:40,560 --> 00:16:41,560
in my old habits.
301
00:16:43,740 --> 00:16:44,980
Why didn't you say anything?
302
00:16:48,280 --> 00:16:49,900
I thought I could handle it on my own.
303
00:16:52,380 --> 00:16:53,700
Look, hey.
304
00:16:55,120 --> 00:16:56,580
Look, you don't have to, okay?
305
00:16:58,220 --> 00:17:01,000
We're going to get you a therapist and
we're going to handle this together.
306
00:17:03,380 --> 00:17:04,500
Thanks, Sasha. Yeah?
307
00:17:10,250 --> 00:17:11,750
But that's what friends are for.
308
00:17:12,470 --> 00:17:13,770
All right, I'm here for you.
309
00:17:16,710 --> 00:17:19,630
Now, you know I've still got my mom's
meatloaf recipe, right?
310
00:17:21,869 --> 00:17:23,310
I'd rather drink bug spray.
311
00:17:23,609 --> 00:17:24,609
Oh. And I have.
312
00:17:33,630 --> 00:17:36,230
Hey, Cora, I thought you were going to
tell Brown we didn't want him to play
313
00:17:36,230 --> 00:17:39,290
golf with us. I tried, but I didn't want
to break his heart. Well, you should
314
00:17:39,290 --> 00:17:40,290
have broken his clubs.
315
00:17:40,950 --> 00:17:43,870
I'm sorry. Did you guys lose by a lot?
Well, not exactly.
316
00:17:44,270 --> 00:17:46,150
Cora, look. Look at that.
317
00:17:46,490 --> 00:17:48,330
I won, Cora. You did?
318
00:17:48,550 --> 00:17:50,030
Yes, I left them other golfers.
319
00:17:50,290 --> 00:17:53,810
They were just in my dust. Look like
that, Cora. They were chasing you. No,
320
00:17:53,810 --> 00:17:56,570
were our sore losers. They sore losers
because I'm a winner.
321
00:17:56,830 --> 00:17:58,030
They was jealous of me.
322
00:17:58,250 --> 00:17:59,710
Yes, Cora, look here.
323
00:17:59,930 --> 00:18:01,870
I'm going to go put this up on my shelf
in there.
324
00:18:02,240 --> 00:18:05,600
You know, before I go, I would like to
thank the Golfing Academy for
325
00:18:05,600 --> 00:18:09,100
golf talent and not politics. That's
what I want to thank you for.
326
00:18:09,360 --> 00:18:10,780
Yes, thank you, Lord.
327
00:18:11,920 --> 00:18:14,340
I'm going to put this up for you. Look
at that thing shining.
328
00:18:14,540 --> 00:18:18,200
How in the world did you guys win the
tournament?
329
00:18:18,460 --> 00:18:20,100
We didn't take that idiot to the
tournament.
330
00:18:20,560 --> 00:18:21,900
He said he played golf.
331
00:18:22,160 --> 00:18:23,260
Yeah, miniature golf.
332
00:18:23,620 --> 00:18:25,460
He gave trophies to all the special
kids.
333
00:18:27,380 --> 00:18:30,060
Yeah, and we took him there because we
didn't want him to hurt anybody.
334
00:18:30,780 --> 00:18:32,220
We were wrong. So wrong.
335
00:18:33,340 --> 00:18:34,340
Well, what happened?
336
00:18:34,800 --> 00:18:38,380
On the ninth hole, Mr. Brown got into a
fist fight with a 90 -year -old man.
337
00:18:38,540 --> 00:18:40,440
Yeah. Did anybody get hurt?
338
00:18:40,840 --> 00:18:43,080
Well, Mr. Brown had him down for a
while.
339
00:18:43,400 --> 00:18:45,460
And the old man took his dentures out
and bit him.
340
00:18:46,160 --> 00:18:47,180
It was all over from there.
341
00:18:48,360 --> 00:18:50,960
So what about the tournament? Well, it
starts in the hour. Can you meet us
342
00:18:50,960 --> 00:18:52,020
there? Yeah, yeah.
343
00:18:52,240 --> 00:18:55,220
I will. I'll meet you on the tee box.
All right. That's golf talk.
344
00:18:55,680 --> 00:18:56,680
Golf talk, yeah.
345
00:18:57,280 --> 00:18:58,400
I didn't prepare.
346
00:18:59,350 --> 00:19:05,390
I just prepared a small segment of my
imagination, and I'd like to share some
347
00:19:05,390 --> 00:19:06,390
it with you.
348
00:19:07,130 --> 00:19:10,750
I'd like to thank the Golf Academy of
Golf and Science.
349
00:19:10,970 --> 00:19:15,590
I'd like to thank the Miniature Golf
Academy for giving me this award, to
350
00:19:15,590 --> 00:19:18,790
which all things are possible if you
just believe.
351
00:19:19,170 --> 00:19:24,950
I would like to thank the one person who
made this possible in my life.
352
00:19:25,190 --> 00:19:26,190
Me. Me!
353
00:19:42,730 --> 00:19:44,190
Watch this, Cora. I'm going to show you
this.
354
00:19:44,550 --> 00:19:46,670
This is how they do it when they play in
the golf.
355
00:19:48,610 --> 00:19:53,650
Mr. Brown needs to shot on the 18th hole
for a ducky.
356
00:19:54,930 --> 00:19:55,930
Birdie, Mr. Brown.
357
00:19:56,250 --> 00:19:59,350
Birdie, ducky, chicken, whatever it is.
You know what I'm talking about.
358
00:19:59,910 --> 00:20:01,070
Watch this, Cora.
359
00:20:02,070 --> 00:20:03,070
You can do it.
360
00:20:03,310 --> 00:20:07,410
If you're going to talk, you're going to
mess up my backswing. I got the
361
00:20:07,410 --> 00:20:12,030
backswing, and I got to come down into
it. But I can't do it if you're talking.
362
00:20:12,510 --> 00:20:13,510
So you look.
363
00:20:13,850 --> 00:20:16,710
Be quiet. Do I look like I need porn?
364
00:20:19,550 --> 00:20:21,450
Corey, you're moving your feet and
stuff.
365
00:20:21,690 --> 00:20:22,690
Beat your feet still.
366
00:20:28,570 --> 00:20:29,570
Corey,
367
00:20:36,750 --> 00:20:37,549
you see that?
368
00:20:37,550 --> 00:20:38,750
Oh, you see that shot.
369
00:20:39,870 --> 00:20:41,310
Yes. Corey, you see it?
29619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.