All language subtitles for meet_the_browns_s03e30_the_counseling_session

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,340 --> 00:00:05,160 Right, right. Like you accidentally slept with her sister. 2 00:00:05,840 --> 00:00:07,960 What are you watching, Sasha? 3 00:00:08,240 --> 00:00:09,240 A grown -up show. 4 00:00:09,360 --> 00:00:10,360 Here you go. 5 00:00:10,600 --> 00:00:13,360 Oh, I already saw it. I knew he wasn't the mother. 6 00:00:14,400 --> 00:00:15,400 Okay. 7 00:00:15,840 --> 00:00:16,920 Ta -da! 8 00:00:17,740 --> 00:00:20,520 I just finished ironing your Adventure Scouts uniform. 9 00:00:20,960 --> 00:00:21,960 Thanks, Sasha. 10 00:00:23,680 --> 00:00:26,500 Am I supposed to wear this or fly it? 11 00:00:27,920 --> 00:00:28,920 I don't do that. 12 00:00:29,120 --> 00:00:30,900 I'm guessing too much starch. 13 00:00:31,260 --> 00:00:33,320 Okay, smarty pants, I'll fix it. 14 00:00:34,980 --> 00:00:36,340 Or I could just not go. 15 00:00:37,700 --> 00:00:38,800 Uncle Brian, you're crazy. 16 00:00:39,000 --> 00:00:41,920 I'm telling you, Mr. Freddy was the best dressed man on TV. 17 00:00:42,500 --> 00:00:43,500 He was not. 18 00:00:43,960 --> 00:00:44,960 Okay, who was? 19 00:00:45,440 --> 00:00:46,440 Everybody else. 20 00:00:46,680 --> 00:00:50,060 You don't know nothing about dressing anyway. You still think everything 21 00:00:50,060 --> 00:00:51,160 match. Yeah. 22 00:00:51,960 --> 00:00:52,960 No. 23 00:00:54,540 --> 00:00:55,540 How you doing, man? 24 00:00:55,800 --> 00:00:56,800 What's up? 25 00:00:57,000 --> 00:00:58,240 Hey, baby doll. Hey. 26 00:00:58,540 --> 00:00:59,840 You ready to go on your camping trip? 27 00:01:00,240 --> 00:01:02,440 I may have to miss it. Why? 28 00:01:03,220 --> 00:01:04,739 Because I'm not going to be there. 29 00:01:05,980 --> 00:01:08,800 I thought you liked being an adventure scout. 30 00:01:09,420 --> 00:01:10,740 I love being a scout. 31 00:01:11,040 --> 00:01:14,760 It's the adventure part I can do without. You know, I'm a city kid. 32 00:01:15,140 --> 00:01:18,980 Yep, I bet you the closest you ever come to camping was them three nights y 'all 33 00:01:18,980 --> 00:01:20,480 slept in your mama's car, wasn't it? 34 00:01:21,520 --> 00:01:24,440 Mmm, hot dogs grilled over an open lighter. 35 00:01:26,090 --> 00:01:27,090 I'm not going. 36 00:01:27,730 --> 00:01:30,170 Oh, come on, honey. It can't be that bad. 37 00:01:30,410 --> 00:01:34,110 But bad things happen to people in the woods. And I don't want to come face to 38 00:01:34,110 --> 00:01:35,110 face with Jason. 39 00:01:35,290 --> 00:01:38,990 Oh, no, no. Well, Paul, it ain't that bad. I'm telling you, I used to take 40 00:01:38,990 --> 00:01:41,190 camping all the time. And it was great. 41 00:01:41,410 --> 00:01:46,090 Really? Yes. Well, except for that time the wolves tried to drag him off. But we 42 00:01:46,090 --> 00:01:47,090 got him back. 43 00:01:47,390 --> 00:01:49,970 That's because you tried to store the meat in my sleeping bag. 44 00:01:51,130 --> 00:01:52,330 You live and you learn. 45 00:01:53,250 --> 00:01:56,060 Yeah. I always learned what not to do when I was two. 46 00:01:57,200 --> 00:01:59,660 Look, I'll teach you how to camp. 47 00:02:00,020 --> 00:02:01,400 Well, come, let me tell you something. 48 00:02:02,040 --> 00:02:04,500 You got great ancestry in your blood now. 49 00:02:04,900 --> 00:02:09,639 Yes, my great -great -aunt on my cousin's daddy's side was part Indian. 50 00:02:09,840 --> 00:02:11,460 Yes, I'm slightly Indian. 51 00:02:11,820 --> 00:02:17,780 Her name was one who cooks with grease, and her husband was called Chief Running 52 00:02:17,780 --> 00:02:18,780 Man. 53 00:02:19,080 --> 00:02:22,720 Every summer, they would take me camping, along with their friends, the 54 00:02:22,720 --> 00:02:24,110 people. The village people? 55 00:02:24,670 --> 00:02:29,210 The point is, they taught me everything I need to know about camping and how to 56 00:02:29,210 --> 00:02:30,330 spell Y -M -C -A. 57 00:02:31,010 --> 00:02:33,930 Yes, what I'm going to do is I'm going to teach you how to camp brown style. 58 00:02:35,010 --> 00:02:37,470 Or we could just buy you a book on camping. 59 00:02:37,870 --> 00:02:39,310 Books are worthless. No, no. 60 00:02:39,790 --> 00:02:41,650 Well, that is Brianna's motto. 61 00:02:43,010 --> 00:02:44,690 How about we do a trial run in the backyard? 62 00:02:45,210 --> 00:02:46,450 Okay, good. I'll bring snacks. 63 00:02:47,040 --> 00:02:50,120 No, whoa, whoa, whoa, wait. You're not supposed to bring snacks on a camping 64 00:02:50,120 --> 00:02:54,620 trip. All right? We're supposed to live off the land, eat fish from the stream. 65 00:02:55,420 --> 00:02:56,820 Okay, I got a quick question. 66 00:02:57,180 --> 00:03:00,060 When's the last time you seen a stream anywhere near our garage? 67 00:03:00,300 --> 00:03:04,020 Huh? Okay, well, hey, we can roast some squirrel. 68 00:03:04,640 --> 00:03:07,300 Or we can die of starvation. Or even worse. 69 00:03:07,760 --> 00:03:10,780 A fervation. Why you get a dumb idea we gonna do it out in the back? 70 00:03:11,040 --> 00:03:13,860 Fervation? Yes, fervation. That's not even a word. What's fervation? 71 00:03:14,120 --> 00:03:15,120 It's when your throat dries. 72 00:03:17,800 --> 00:03:18,800 Hey, 73 00:03:23,880 --> 00:03:29,560 Simone. I'm thinking about getting braces. What do you think? 74 00:03:30,120 --> 00:03:34,700 Why? Your legs are fine. I mean, you're a little pigeon -toed, but... Simone, I 75 00:03:34,700 --> 00:03:35,700 meant on my teeth. 76 00:03:37,640 --> 00:03:38,439 What do you want in your smoothie? 77 00:03:38,440 --> 00:03:39,660 A T -bone steak. 78 00:03:40,120 --> 00:03:41,360 Baby's got me starving. 79 00:03:42,860 --> 00:03:47,820 Speaking of babies, you know your Mommy and Me class is at 8 tonight, not 1240. 80 00:03:48,520 --> 00:03:52,700 Yeah, you know that big hand, little hand thing always confuses me. 81 00:03:53,740 --> 00:03:54,980 I'm sure you're there. 82 00:03:55,520 --> 00:03:58,980 All they do is serve these really fattening cookies. I swear, the girls in 83 00:03:58,980 --> 00:04:00,860 get bigger and bigger every time I see them. 84 00:04:04,460 --> 00:04:05,480 Oh, my God! 85 00:04:08,750 --> 00:04:09,750 It's clam chowder. 86 00:04:10,670 --> 00:04:11,790 You're still going with me, right? 87 00:04:12,170 --> 00:04:12,989 Of course. 88 00:04:12,990 --> 00:04:13,990 That's what friends are for. 89 00:04:19,190 --> 00:04:20,190 Hey! 90 00:04:20,529 --> 00:04:21,529 What's up, my man? 91 00:04:21,690 --> 00:04:23,030 Come on, have a seat, have a seat, have a seat. 92 00:04:23,990 --> 00:04:25,390 Look at this. It's exciting. 93 00:04:26,670 --> 00:04:30,530 The keys to an enjoyable camping trip is having all the right equipment. 94 00:04:31,030 --> 00:04:33,170 Okay? Check it out. Look over here. 95 00:04:33,530 --> 00:04:36,870 We got our fishing poles so we can catch fish, right? 96 00:04:38,680 --> 00:04:41,120 We got a little bug jar right here, so we can catch bugs. 97 00:04:42,640 --> 00:04:47,000 And, uh, we got sleeping bags, so we can catch disease. 98 00:04:49,540 --> 00:04:51,800 I'd rather have a phone to catch a cab. 99 00:04:53,240 --> 00:04:57,160 Wait, wait, wait, wait, wait. Joaquin, come on, come on, come on, come on, come 100 00:04:57,160 --> 00:04:59,160 on. This is gonna be fun. 101 00:04:59,920 --> 00:05:04,880 As long as you remember, safety first, and keep your bag as light as possible. 102 00:05:18,120 --> 00:05:20,600 doing. I'm trying to teach Wacom how to count. That's right. 103 00:05:20,860 --> 00:05:24,340 I'll teach you what to do, and he'll teach you what not to do. 104 00:05:26,280 --> 00:05:27,280 What's in the backpack? 105 00:05:27,580 --> 00:05:29,640 Oh, this is everything you'll need for home. 106 00:05:30,120 --> 00:05:32,580 This is camping gear. Yes, that's what we call it. 107 00:05:33,600 --> 00:05:34,600 It looks heavy. 108 00:05:34,840 --> 00:05:36,040 No, this is not heavy. 109 00:05:36,440 --> 00:05:40,940 That's deceiving to your eyes. This is light as a feather. See if I take 110 00:05:40,940 --> 00:05:44,960 Wait a minute. 111 00:05:45,620 --> 00:05:46,620 Wait, nephew. 112 00:05:46,980 --> 00:05:47,980 I'm following... 113 00:05:52,270 --> 00:05:53,490 Colonel, I'm stuck on the shelf. 114 00:05:54,910 --> 00:06:00,430 Stop. Grab me. I got you. Get my arm. You can't pull me by my leg. My arm. 115 00:06:00,650 --> 00:06:01,650 All right. 116 00:06:02,450 --> 00:06:03,450 Wait, 117 00:06:05,610 --> 00:06:08,310 wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 118 00:06:11,430 --> 00:06:12,369 I'm good. 119 00:06:12,370 --> 00:06:13,370 Okay. 120 00:06:14,590 --> 00:06:15,590 I'm good. I'm good. 121 00:06:16,770 --> 00:06:18,930 Where in the world did you get all this stuff from? 122 00:06:19,270 --> 00:06:20,330 Oh, this old... 123 00:06:21,870 --> 00:06:25,130 My father accumulated from years and years of camping, yes. 124 00:06:26,630 --> 00:06:28,730 Why is the price tag still on it? 125 00:06:29,350 --> 00:06:33,050 Stay in the child's place. Back up. Back 20 feet. Give me 50 feet. Back up. 126 00:06:33,070 --> 00:06:34,070 There we go. 127 00:06:35,090 --> 00:06:39,790 Now look, all we're going to need, Joaquin, is this handy little camping 128 00:06:40,270 --> 00:06:44,150 You don't need no camping, man. Let me tell you what it is. Hey, I took this 129 00:06:44,150 --> 00:06:48,010 camping one time. He got stung in the face by a bee. And he ran around like 130 00:06:48,010 --> 00:06:49,950 this. I need to go to the hospital. 131 00:06:50,550 --> 00:06:52,270 I need to go to the hospital. 132 00:06:52,830 --> 00:06:55,050 Uncle Brian, that's not funny. I'm allergic to bees. 133 00:06:55,390 --> 00:06:57,050 Well, I'm allergic to a bunch of excuses. 134 00:06:57,310 --> 00:06:59,230 So what? Your tongue was swollen. You couldn't breathe. 135 00:06:59,850 --> 00:07:01,550 Excuses? Excuses. Oh. 136 00:07:02,490 --> 00:07:03,810 You know, Joaquin, here. 137 00:07:04,070 --> 00:07:06,730 Help me with the tenner. You going to help Uncle Brian? We're going to get our 138 00:07:06,730 --> 00:07:07,689 living quarters together. 139 00:07:07,690 --> 00:07:10,770 No, I'm going to build my own. own living quarters. Well, fine. Get your 140 00:07:10,770 --> 00:07:14,010 living quarters then. I am. All right. Well, last one done is a rotten egg. 141 00:07:14,850 --> 00:07:18,190 I'm not going to sit here and play these childish games and competition with 142 00:07:18,190 --> 00:07:20,790 you. I'm not going to do it. You need this to get going? 143 00:07:21,070 --> 00:07:23,810 Yeah, yeah. Put that in right there. Here it is right there. Go get it. All 144 00:07:23,810 --> 00:07:24,810 right. Go. 145 00:07:27,850 --> 00:07:28,850 Come on. Come on. 146 00:07:29,250 --> 00:07:30,250 Wow. 147 00:07:32,370 --> 00:07:33,770 You look nice, Brianna. 148 00:07:34,590 --> 00:07:35,590 Thank you. 149 00:07:35,990 --> 00:07:36,990 Woo -hoo. 150 00:07:37,290 --> 00:07:38,290 Don't get too excited. 151 00:07:41,230 --> 00:07:42,230 Honey, what's wrong? 152 00:07:42,790 --> 00:07:46,250 The most popular girl in school invited me to a party and she's on her way to 153 00:07:46,250 --> 00:07:47,250 pick me up right now. 154 00:07:47,670 --> 00:07:49,190 The nerve of some people. 155 00:07:52,710 --> 00:07:55,610 Wait, wait, wait. Hold on. Weren't you supposed to hang out with Simone 156 00:07:56,830 --> 00:07:57,830 I was. 157 00:07:58,110 --> 00:07:59,890 I didn't want to hold her hand tonight. 158 00:08:00,450 --> 00:08:02,530 I want to party. I didn't get pregnant. 159 00:08:03,970 --> 00:08:05,870 Okay, Brianna. Have a seat, honey. 160 00:08:07,010 --> 00:08:08,050 Let's have a moment. 161 00:08:09,950 --> 00:08:10,950 Um. 162 00:08:11,530 --> 00:08:14,810 You know, I don't exactly agree with Simone being pregnant. 163 00:08:15,490 --> 00:08:17,690 But you have to remember that she is your friend. 164 00:08:17,930 --> 00:08:20,370 I know, but why do I have to suffer? 165 00:08:21,150 --> 00:08:22,830 Well, that's all in how you look at it. 166 00:08:23,490 --> 00:08:26,850 I don't think that being there for your friend is suffering at all. 167 00:08:28,210 --> 00:08:29,210 Think about it. 168 00:08:31,010 --> 00:08:32,130 That must be Jocelyn. 169 00:08:33,909 --> 00:08:35,470 Looks like you thought about it. 170 00:08:36,770 --> 00:08:38,710 Simone! Hey, Mrs. 171 00:08:44,590 --> 00:08:45,590 Still grown. 172 00:08:45,770 --> 00:08:46,770 Yeah. 173 00:08:46,990 --> 00:08:48,630 Yeah. Yeah. 174 00:08:49,350 --> 00:08:50,410 Hey, Brianna. 175 00:08:50,910 --> 00:08:54,530 Hey. You sure are dressed really nice for watching Joaquin. 176 00:08:56,550 --> 00:08:57,550 Wait a minute. 177 00:09:00,810 --> 00:09:02,690 What? Is that my dress? 178 00:09:04,790 --> 00:09:06,970 Yes. It's your dress. 179 00:09:07,370 --> 00:09:10,530 You look so cute in it. Thank you. So cute. 180 00:09:10,850 --> 00:09:11,850 So. 181 00:09:13,840 --> 00:09:19,800 supposed to be in class well i thought i'd come over and help my bff babysit 182 00:09:19,800 --> 00:09:22,180 where's lover boy anyway 183 00:09:22,180 --> 00:09:29,240 aren't 184 00:09:29,240 --> 00:09:35,960 you gonna get that take what omg am i hearing bells again 185 00:09:35,960 --> 00:09:42,260 ready for the party bruchetta 186 00:09:44,810 --> 00:09:45,810 What is she doing here? 187 00:09:46,510 --> 00:09:47,510 Who? 188 00:09:50,690 --> 00:09:53,970 Um, babysitting? 189 00:10:24,040 --> 00:10:30,720 having cancer and i was like okay i really need you to wash my cheerleading 190 00:10:30,720 --> 00:10:37,400 uniform you know some people are just so selfish i mean am i wrong that's what i 191 00:10:37,400 --> 00:10:42,600 said anyway see you in school tomorrow my new bss 192 00:11:16,080 --> 00:11:22,360 something like that what go to a party you lied to me and you chose to hang out 193 00:11:22,360 --> 00:11:27,740 with jocelyn and her clones instead of me that's not true how can you say it's 194 00:11:27,740 --> 00:11:31,460 not true you went without me they didn't think you would look right if you were 195 00:11:31,460 --> 00:11:37,600 there okay why am i not good enough because i'm pregnant 196 00:11:37,600 --> 00:11:43,680 not even like that yes it is i thought we were better than that We are better 197 00:11:43,680 --> 00:11:45,400 than that. You can save it, Brianna. 198 00:11:46,400 --> 00:11:47,560 I see how it is. 199 00:11:49,320 --> 00:11:50,920 You don't know how it is? 200 00:11:52,040 --> 00:11:55,680 Do you really think my life is supposed to stop just because you got pregnant? 201 00:11:56,420 --> 00:11:58,240 You're not my only friend, Simone. 202 00:11:59,280 --> 00:12:02,820 Well, how about I make it easier for you? From now on, I'm not your friend at 203 00:12:02,820 --> 00:12:03,820 all. 204 00:12:16,170 --> 00:12:17,170 Sleeping bag down. 205 00:12:17,310 --> 00:12:19,170 Got our favorite pillows. 206 00:12:19,510 --> 00:12:21,150 Our tent is looking good. 207 00:12:21,370 --> 00:12:23,410 Man, this is home sweet home. 208 00:12:24,730 --> 00:12:26,130 This is so cool. 209 00:12:26,490 --> 00:12:27,490 Yeah, I know. 210 00:12:28,250 --> 00:12:33,010 Uncle Brian, a teepee, really? 211 00:12:33,530 --> 00:12:38,710 Yeah, a teepee, really. This is how the Native Americans communed with the 212 00:12:38,710 --> 00:12:39,710 natures. 213 00:12:41,190 --> 00:12:43,350 Well, come on. Do what I do. Watch. 214 00:12:47,120 --> 00:12:48,140 which way the wind is blowing? 215 00:12:48,400 --> 00:12:51,440 No, this is telling us that our fingers are wet. 216 00:12:52,380 --> 00:12:53,700 That's camping humor. 217 00:12:57,500 --> 00:12:58,580 That's not even funny. 218 00:12:58,960 --> 00:13:01,260 It is. No, it's not. Oh, you're just jealous. 219 00:13:01,940 --> 00:13:03,920 Look, where's the food? 220 00:13:04,320 --> 00:13:05,320 Here it is. 221 00:13:06,620 --> 00:13:09,660 Look at that. Beans and freeze -dried eggs. 222 00:13:09,980 --> 00:13:11,520 So where's the can opener, Joaquin? 223 00:13:11,900 --> 00:13:14,120 Uh, I didn't bring it. 224 00:13:15,480 --> 00:13:16,620 He forgot it. 225 00:13:18,960 --> 00:13:19,960 You forgot it. 226 00:13:22,060 --> 00:13:27,940 Okay, Joaquin, the camping manual specifically listed can opener is one of 227 00:13:27,940 --> 00:13:29,100 things we were supposed to bring, remember? 228 00:13:29,660 --> 00:13:32,120 Don't even worry about it, okay? Because I got an extra one. 229 00:13:32,720 --> 00:13:37,400 We don't need no camping manual. Look, early men didn't use no camping manual, 230 00:13:37,540 --> 00:13:39,380 and they sure didn't have no can opener. 231 00:13:39,800 --> 00:13:42,980 What you got to do is you got to learn to live off the land. 232 00:13:43,200 --> 00:13:46,340 Got to learn to fish and hunt. Now, back up. I'm going to show you all how to 233 00:13:46,340 --> 00:13:50,080 fish. See, you got to be able to throw that out there good and strong, Waco. 234 00:13:50,360 --> 00:13:51,800 Get it out there so you can catch fish. 235 00:13:52,240 --> 00:13:53,240 There it comes. 236 00:13:53,300 --> 00:13:54,420 Oh, there it comes, Waco. 237 00:13:54,820 --> 00:13:57,440 Yes, come on in here. Look at it, Waco. It's a big one. 238 00:13:58,880 --> 00:13:59,880 Look at this, Waco. 239 00:14:02,140 --> 00:14:03,140 Dinner is served. 240 00:14:06,640 --> 00:14:09,160 What type of fish are these? 241 00:14:10,000 --> 00:14:12,160 Bluegill? No, blue light special. 242 00:14:12,920 --> 00:14:15,020 99 cent a pound. Yes, that's what they... 243 00:14:16,880 --> 00:14:17,499 Wait, wait, wait. 244 00:14:17,500 --> 00:14:21,080 How you gonna do that, huh? We didn't chop any firewood. 245 00:14:21,840 --> 00:14:23,680 You gonna burn the grass? 246 00:14:24,380 --> 00:14:28,900 No, no, no, no. The only people burning grass is your mama and Uncle Joe. 247 00:14:30,620 --> 00:14:32,600 I got better ways of starting a fire. 248 00:14:34,820 --> 00:14:38,440 What we gonna use is we gonna use this right here. 249 00:14:39,320 --> 00:14:40,380 Boom! Look at that. 250 00:14:41,060 --> 00:14:43,180 Genuine fire -starting grill. 251 00:14:43,900 --> 00:14:46,380 There are no space heaters in the woods. 252 00:14:46,830 --> 00:14:50,250 Yeah, Mr. Brown. Y 'all got to learn to use what you got. 253 00:14:50,550 --> 00:14:55,950 Use what's around you. Now, right now, the only thing around us is a plug. 254 00:14:55,950 --> 00:14:56,950 here. 255 00:14:57,690 --> 00:15:00,030 Well, come on. I bet you Will don't have one of these. 256 00:15:00,930 --> 00:15:02,850 Satellite. You want to watch some TV? 257 00:15:03,110 --> 00:15:04,610 Yeah. Come on in. 258 00:15:06,750 --> 00:15:08,010 How's the reception in there? 259 00:15:08,210 --> 00:15:09,370 The picture's amazing. 260 00:15:09,930 --> 00:15:10,930 It's HD. 261 00:15:11,750 --> 00:15:13,510 HD as in hot, dummy. 262 00:15:46,510 --> 00:15:50,230 being invited to a party, and then accused me of being a whack friend. 263 00:15:51,130 --> 00:15:53,750 Well, you and Simone did have plans tonight. 264 00:15:54,210 --> 00:15:57,130 Well, I didn't feel like going to another Mommy and Me class. 265 00:15:57,570 --> 00:16:03,010 And then Jocelyn came by and... And you decided to go with her instead. 266 00:16:05,390 --> 00:16:06,390 I see. 267 00:16:07,510 --> 00:16:09,110 What do you mean, I see? 268 00:16:09,530 --> 00:16:10,530 I'm not wrong. 269 00:16:11,190 --> 00:16:12,990 Honey, I never said that you were. 270 00:16:13,670 --> 00:16:14,670 Yeah, but... 271 00:16:14,920 --> 00:16:19,120 You said I see like you knew I was wrong and you just didn't want to come out 272 00:16:19,120 --> 00:16:20,860 and say it. Well, that's not what I meant. 273 00:16:24,040 --> 00:16:26,620 I was thinking the Jocelyn girl. 274 00:16:27,380 --> 00:16:31,360 Isn't she the same one that took up for you when those three girls wanted to 275 00:16:31,360 --> 00:16:32,640 fight? No. 276 00:16:33,420 --> 00:16:34,420 That was Simone. 277 00:16:34,620 --> 00:16:35,620 My bad. 278 00:16:36,580 --> 00:16:37,880 Jocelyn, I got it. 279 00:16:38,220 --> 00:16:40,720 I got it. She's the girl that... 280 00:16:41,100 --> 00:16:44,560 Stayed with you when you locked yourself in the girls' bathroom that time and 281 00:16:44,560 --> 00:16:45,560 the... No. 282 00:16:45,580 --> 00:16:46,840 That was Simone, too. 283 00:16:47,740 --> 00:16:48,740 My bad again. 284 00:16:49,620 --> 00:16:53,860 Well, I guess that this Jocelyn girl... Okay, I get it. 285 00:16:54,900 --> 00:16:56,760 I get it. Good. 286 00:16:58,780 --> 00:17:00,500 Now make sure Simone knows that. 287 00:17:08,980 --> 00:17:09,980 Shh. Walker! 288 00:17:10,520 --> 00:17:13,339 This right here is my favorite camping tradition. 289 00:17:13,819 --> 00:17:15,400 Shh, be quiet, be quiet. Watch this. 290 00:17:41,100 --> 00:17:43,880 He's going to get you back. You ain't have to do that. That was for you. 291 00:17:46,620 --> 00:17:47,620 Sorry, Joaquin. 292 00:17:49,100 --> 00:17:50,900 Camping's not scary. This is fun. 293 00:17:51,180 --> 00:17:53,020 We should do this every weekend. 294 00:17:53,480 --> 00:17:56,920 What about doing nothing every weekend? I can't do everything weekend. I got 295 00:17:56,920 --> 00:17:57,920 church. 296 00:17:59,300 --> 00:18:00,300 Whatever. 297 00:18:02,380 --> 00:18:03,780 I'm just glad I got you back. 298 00:18:04,680 --> 00:18:07,520 I'm hungry. See if there's any more hot dogs over here in the cooler. 299 00:18:07,780 --> 00:18:08,800 Here's this hot dog. 300 00:18:09,080 --> 00:18:10,080 You think? 301 00:18:11,500 --> 00:18:12,820 So, you ready for that real kick? 302 00:18:40,720 --> 00:18:42,480 Indians invented breakdancing right there. 303 00:18:45,280 --> 00:18:46,280 Break it down. 304 00:18:46,920 --> 00:18:48,000 Yes. Yes. 305 00:18:54,260 --> 00:18:55,260 Found your keys. 306 00:18:56,380 --> 00:18:57,380 Thanks. 307 00:18:57,600 --> 00:18:58,600 No, wait. 308 00:19:01,120 --> 00:19:02,520 I owe you an apology. 309 00:19:03,560 --> 00:19:04,560 Yes, you do. 310 00:19:06,780 --> 00:19:08,540 I should have been honest with you. 311 00:19:09,930 --> 00:19:13,270 I'm tired of doing all this baby stuff with you, and I just wanted to do 312 00:19:13,270 --> 00:19:14,270 something fun. 313 00:19:14,410 --> 00:19:15,570 Did you have fun? 314 00:19:16,390 --> 00:19:17,390 No. 315 00:19:18,230 --> 00:19:20,390 I was bored out of my mind without you. 316 00:19:22,850 --> 00:19:23,850 Aww. 317 00:19:25,090 --> 00:19:27,190 I'm glad you had a terrible time. 318 00:19:27,870 --> 00:19:28,930 I'm sorry, too. 319 00:19:29,510 --> 00:19:30,670 What are you sorry for? 320 00:19:30,890 --> 00:19:33,130 For dragging you around through all this baby stuff. 321 00:19:33,690 --> 00:19:35,850 I don't always mind. You're my girl. 322 00:19:36,270 --> 00:19:38,430 It's not like you have to go to all of them with me. 323 00:19:39,320 --> 00:19:40,320 I'm a big girl. 324 00:19:41,340 --> 00:19:43,720 I'm about to be a really big girl. 325 00:19:44,600 --> 00:19:46,340 And I can't go to parties. 326 00:19:47,260 --> 00:19:48,760 And nobody's going to want to be around. 327 00:20:07,180 --> 00:20:09,880 And then I'll tell you the ones that I can make and the ones I can't. But I'll 328 00:20:09,880 --> 00:20:10,880 probably make most of them. 329 00:20:11,140 --> 00:20:12,140 Thanks, Brianna. 330 00:20:12,160 --> 00:20:13,420 You're welcome. Love it. 331 00:20:13,740 --> 00:20:17,600 So, sit down and tell me about that terrible time you had at that party. 332 00:20:17,840 --> 00:20:19,880 Ugh, it was the worst time ever. 333 00:20:20,460 --> 00:20:22,540 That's just a good girl slipping her hair. 334 00:20:32,260 --> 00:20:35,200 He's gonna be good. I'm gonna pull Frank on everybody. 335 00:20:35,660 --> 00:20:36,660 Well, what's new? 336 00:20:36,910 --> 00:20:39,010 Camping is not all about pranks, okay? 337 00:20:39,390 --> 00:20:43,150 It's about learning about nature and learning a little bit about yourself. 338 00:20:43,610 --> 00:20:44,610 Where's Mr. 339 00:20:44,650 --> 00:20:45,469 Brown? 340 00:20:45,470 --> 00:20:48,650 Um, he's a little tied up. 26013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.