Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,190 --> 00:00:10,510
Hey, Miss Corey. Hey, guys. Derek, that
was amazing, the way you went around
2
00:00:10,510 --> 00:00:13,270
that guy and then you dunked on him.
Yeah, thanks, little man.
3
00:00:13,770 --> 00:00:14,990
Derek is a beast.
4
00:00:15,230 --> 00:00:16,810
He broke everyone's ankles.
5
00:00:17,010 --> 00:00:18,010
Really?
6
00:00:19,890 --> 00:00:22,890
You didn't have to dunk on me like that
either.
7
00:00:23,550 --> 00:00:25,170
I almost broke my ankles.
8
00:00:26,370 --> 00:00:28,890
I'm going to call them people on you for
elderly abuse.
9
00:00:30,270 --> 00:00:32,970
Corey, you see the way they be doing
your daddy?
10
00:00:33,590 --> 00:00:34,590
Oh, Lord.
11
00:00:36,610 --> 00:00:42,870
I can't get... What
12
00:00:42,870 --> 00:00:44,390
were you doing out there?
13
00:00:44,730 --> 00:00:45,970
Blinding everyone with that outfit.
14
00:00:47,090 --> 00:00:51,110
You ain't too old for me to get a switch
to your behind. You better ask Carver.
15
00:00:51,190 --> 00:00:55,170
No, that's what I did on the fourth. I
switched it up and then it crossed you
16
00:00:55,170 --> 00:00:59,810
over. You need to keep your arms down.
You smell like you got a skunk under
17
00:00:59,810 --> 00:01:00,810
arms.
18
00:01:02,770 --> 00:01:06,730
Listen to you. Derek hit the winning
shot sounding like Secret Squirrel.
19
00:01:06,730 --> 00:01:07,730
did everything.
20
00:01:08,350 --> 00:01:10,690
Derek didn't fall on the ground
screaming like a little bear.
21
00:01:11,110 --> 00:01:12,650
That was you, Mr. Brown.
22
00:01:13,550 --> 00:01:17,650
Maybe basketball isn't your game, Mr.
Brown. Try something less active. Yeah,
23
00:01:17,790 --> 00:01:18,790
like blinking.
24
00:01:19,710 --> 00:01:24,050
Oh, Carla, I think I pulled my hamstring
in my eyelid, Carla.
25
00:01:24,390 --> 00:01:25,390
Give it to the hospital.
26
00:01:25,850 --> 00:01:26,850
Go look at that eye.
27
00:01:27,170 --> 00:01:28,430
How are you limping?
28
00:01:28,730 --> 00:01:30,470
Whatever you hurt, you're supposed to
limp.
29
00:01:32,300 --> 00:01:33,680
What do you want to do tomorrow, Derek?
30
00:01:33,900 --> 00:01:35,240
Oh, no, I can't hang tomorrow, little
man.
31
00:01:35,600 --> 00:01:36,700
I got a date with Tiffany.
32
00:01:36,900 --> 00:01:39,520
I thought you said you didn't like her
because she was wild.
33
00:01:39,800 --> 00:01:41,780
No, I said I liked her because she was
wild.
34
00:01:44,800 --> 00:01:45,800
Uh -oh.
35
00:01:46,140 --> 00:01:47,140
Hey, Michelle.
36
00:01:47,640 --> 00:01:50,080
Yeah, uh, no, tomorrow I'm studying all
day.
37
00:01:51,000 --> 00:01:52,700
Yeah, yeah, Monday's work. Yeah, that's
cool.
38
00:01:54,040 --> 00:01:56,760
How are you going to study when you have
a date with Tiffany?
39
00:01:57,240 --> 00:01:59,380
Uh, Tiffany's what I'm going to be
studying.
40
00:01:59,900 --> 00:02:00,900
Hey.
41
00:02:02,730 --> 00:02:03,730
Is this a white lie?
42
00:02:03,990 --> 00:02:04,990
Never hurt anybody.
43
00:02:05,430 --> 00:02:06,890
I got to go, old man. Take it easy.
44
00:02:07,210 --> 00:02:08,209
You too.
45
00:02:09,009 --> 00:02:13,950
Wacom! I can't see, man. I know I can't.
It's dark. Why is both of them dark?
46
00:02:15,010 --> 00:02:16,910
I got the wrong guy, Chloe.
47
00:02:17,690 --> 00:02:18,690
Wacom, give me the ball.
48
00:02:19,150 --> 00:02:20,109
Now, look here.
49
00:02:20,110 --> 00:02:22,790
Now, I'm going to show you this
technique. Only two people know about
50
00:02:22,790 --> 00:02:26,390
technique. Me and the other person that
know about it. Now, try to take the
51
00:02:26,390 --> 00:02:28,630
ball. You're going to be able to take
it. You're just throwing it.
52
00:02:42,320 --> 00:02:46,000
Okay, so what's the first thing we do
when checking a patient's vital sign?
53
00:02:46,020 --> 00:02:48,400
I know. You check his wallet for cash.
54
00:02:50,500 --> 00:02:52,680
Okay, Renee, not today, all right? This
is serious.
55
00:02:52,980 --> 00:02:54,700
Fine. You check his pole.
56
00:02:55,320 --> 00:02:59,300
Correct. And that can be done one of two
ways, either on the neck or the wrist.
57
00:02:59,560 --> 00:03:01,480
Now, does anyone want to volunteer to
demonstrate?
58
00:03:01,820 --> 00:03:02,478
I will.
59
00:03:02,480 --> 00:03:03,620
Thank you, Monica.
60
00:03:04,560 --> 00:03:06,340
There you go. Thanks.
61
00:03:08,580 --> 00:03:10,020
You're not getting nothing, are you?
62
00:03:11,500 --> 00:03:13,200
Why do you always have to be the class
clown?
63
00:03:13,440 --> 00:03:15,480
And why do you always have to dress like
that?
64
00:03:16,700 --> 00:03:18,460
Is something wrong with my outfit?
65
00:03:18,880 --> 00:03:20,200
Yeah, you bought it.
66
00:03:21,420 --> 00:03:22,720
Well, that's just your opinion.
67
00:03:23,040 --> 00:03:25,560
Okay. What do you all think about my
outfit?
68
00:03:27,720 --> 00:03:28,860
I like your hair.
69
00:03:29,100 --> 00:03:30,079
Oh, thank you.
70
00:03:30,080 --> 00:03:31,080
A bit of peace?
71
00:03:32,600 --> 00:03:33,600
That would be yes.
72
00:03:34,640 --> 00:03:37,340
Renee, why don't you check my blood
pressure? Why don't I?
73
00:03:39,370 --> 00:03:43,970
Okay, everyone, now this is when you
want to take the time to just make your
74
00:03:43,970 --> 00:03:47,250
patient feel comfortable and, you know,
at ease and make them know that
75
00:03:47,250 --> 00:03:49,470
everything is going to be okay. You know
what?
76
00:03:49,930 --> 00:03:52,730
How can I get an accurate read with you
yapping like that?
77
00:03:54,850 --> 00:03:59,690
You also want to make sure to inflate
the baby cup to at least...
78
00:04:08,460 --> 00:04:09,460
112 over 85.
79
00:04:10,080 --> 00:04:11,160
That's almost perfect.
80
00:04:11,660 --> 00:04:12,660
I know.
81
00:04:14,740 --> 00:04:17,100
Okay, Renee, I think that it's your
turn.
82
00:04:17,620 --> 00:04:18,620
All right.
83
00:04:18,640 --> 00:04:19,479
Mm -hmm.
84
00:04:19,480 --> 00:04:22,620
But you better not hurt me, because if
you do, I'm suing. And a sister could
85
00:04:22,620 --> 00:04:24,200
really use a hospital right now.
86
00:04:25,240 --> 00:04:26,420
Okay, would you just be quiet?
87
00:04:32,940 --> 00:04:33,940
It's normal.
88
00:04:34,780 --> 00:04:36,320
Y 'all see that? Y 'all hear that?
89
00:04:36,730 --> 00:04:40,530
Y 'all know I got three kids, two
boyfriends, four baby daddies, and my
90
00:04:40,530 --> 00:04:41,530
pillow slate again.
91
00:04:42,250 --> 00:04:43,330
All right,
92
00:04:44,370 --> 00:04:45,910
everyone, time to get back to work.
93
00:04:46,190 --> 00:04:48,030
Thank you all for your attention.
94
00:04:48,990 --> 00:04:49,990
Thank you.
95
00:04:50,430 --> 00:04:51,430
Okay,
96
00:04:52,590 --> 00:04:53,590
um, Renee.
97
00:04:54,070 --> 00:04:56,910
Yes? Have you ever had an issue with
your blood pressure?
98
00:04:57,230 --> 00:04:58,230
No, why?
99
00:04:58,370 --> 00:04:59,810
Because it's extremely high.
100
00:05:00,190 --> 00:05:01,870
You just said it was normal!
101
00:05:02,410 --> 00:05:03,430
What? What? What?
102
00:05:04,170 --> 00:05:08,070
You in here, you lying to your patients,
your husband killing his patients. This
103
00:05:08,070 --> 00:05:10,990
is like a real funky thing here. What y
'all got going on? Renee, would you
104
00:05:10,990 --> 00:05:11,990
bring it down?
105
00:05:12,310 --> 00:05:15,130
All right, I did that because I didn't
want to set off alarms with everyone in
106
00:05:15,130 --> 00:05:17,470
here. You really need to see a doctor.
107
00:05:17,910 --> 00:05:18,910
Oh, God.
108
00:05:19,750 --> 00:05:20,750
Hey, Doc.
109
00:05:21,170 --> 00:05:22,930
Hey, I see you.
110
00:05:26,210 --> 00:05:27,210
You happy now?
111
00:05:28,570 --> 00:05:29,570
Yo, Doc, come here.
112
00:05:36,880 --> 00:05:37,559
Yeah, sure.
113
00:05:37,560 --> 00:05:38,560
Thanks.
114
00:05:39,400 --> 00:05:40,620
Here you go. Nice.
115
00:05:40,940 --> 00:05:41,940
Hold on.
116
00:05:44,400 --> 00:05:45,400
Hey, Cheryl.
117
00:05:45,660 --> 00:05:47,160
Oh, yeah, I'm with my sick little
brother.
118
00:05:51,360 --> 00:05:52,360
Uh,
119
00:05:55,040 --> 00:05:57,420
yeah. No, he's really sick.
120
00:05:59,260 --> 00:06:02,560
Oh, yeah, here I come. All right, bye.
Hey, I got to run, buddy.
121
00:06:02,840 --> 00:06:03,840
Okay, see you.
122
00:06:04,180 --> 00:06:06,760
I done told y 'all quit calling me every
time y 'all...
123
00:06:10,540 --> 00:06:13,860
You know how I pay my bills every month.
Okay, all the people that I owe, the
124
00:06:13,860 --> 00:06:17,960
companies and the corporations that I
owe, I put them in a hat. Then I pull
125
00:06:17,960 --> 00:06:19,940
out, and then I pay that one.
126
00:06:20,460 --> 00:06:22,980
Obviously, your name didn't come up this
month.
127
00:06:23,500 --> 00:06:25,280
When your name come up, guess what?
128
00:06:25,480 --> 00:06:26,480
You will get a check.
129
00:06:27,080 --> 00:06:29,840
If you call me one more time, I'm going
to take your name out the hat.
130
00:06:30,060 --> 00:06:31,060
Bye.
131
00:06:32,560 --> 00:06:35,800
Carver, we need to change our phone
number.
132
00:06:36,060 --> 00:06:39,200
If you pay the bill, they'll stop
calling. If they call you one more time.
133
00:06:39,200 --> 00:06:40,200
going to do something drastic.
134
00:06:40,220 --> 00:06:41,039
Like what?
135
00:06:41,040 --> 00:06:42,040
Match your clothes?
136
00:06:42,740 --> 00:06:44,940
No, like match my belt to your behind.
137
00:06:45,480 --> 00:06:47,880
What came just kidding, Mr. Brown? Yeah,
Mr.
138
00:06:48,100 --> 00:06:50,060
B. Cut a young brother some slack.
139
00:06:50,720 --> 00:06:52,320
Cut a young what some what?
140
00:06:53,060 --> 00:06:55,260
Look here, one pack. I don't know what
you're talking about.
141
00:06:55,580 --> 00:06:58,680
That's what Derek always says. And he's
so cool.
142
00:06:59,960 --> 00:07:01,140
What came? You want some lunch?
143
00:07:01,580 --> 00:07:05,360
Why you got to try to fix him some
lunch? You sure be fixing me some lunch.
144
00:07:05,900 --> 00:07:06,859
Chill, player.
145
00:07:06,860 --> 00:07:08,420
I ain't going to come on with Derek.
146
00:07:10,370 --> 00:07:13,270
Leia? See, that's why I don't want that
boy watching them rap videos.
147
00:07:14,110 --> 00:07:16,970
Of course, what are these for? Oh, these
are for the church bake sale.
148
00:07:17,190 --> 00:07:19,950
Mm -hmm. Wait a minute. Now, somebody
ever ate some?
149
00:07:20,810 --> 00:07:23,690
Don't look at me. I was on the phone not
paying my bills.
150
00:07:24,190 --> 00:07:25,190
What came?
151
00:07:25,250 --> 00:07:26,250
Well, I called.
152
00:07:41,070 --> 00:07:42,790
Mr. Brown. Cora, don't put your thing in
my face.
153
00:07:43,050 --> 00:07:45,390
What? Cora, don't put that thing in my
face.
154
00:07:45,870 --> 00:07:49,210
Mr. Brown, I know you ate them because
you can't resist my chocolate chip
155
00:07:49,210 --> 00:07:50,630
cookies. Yes, I can. Sit back.
156
00:07:51,050 --> 00:07:52,970
Now, I got to make some more. It's all
your fault.
157
00:07:53,630 --> 00:07:56,870
Cora, what have you... Get all this
stuff with me because I'm working hard.
158
00:07:56,890 --> 00:07:59,370
Well, Cora, since you're going to make
some more, can I have these?
159
00:08:41,100 --> 00:08:43,000
my check. You seen my check? Didn't you
call in thick?
160
00:08:43,340 --> 00:08:45,960
Yes, yes, but my check brings me so much
relief.
161
00:08:46,300 --> 00:08:48,220
R -E - relief.
162
00:08:48,520 --> 00:08:49,760
Relief. That's how I spell check.
163
00:08:51,100 --> 00:08:52,540
Well, if you're thick, then what you
got?
164
00:08:52,840 --> 00:08:56,500
Uh, I got what they call, uh, lack of
checkolitis.
165
00:08:57,220 --> 00:08:59,280
How long? Your shirt is making me dizzy.
166
00:08:59,700 --> 00:09:01,340
I'm just trying to get my check.
167
00:09:02,220 --> 00:09:03,740
Hey, anybody see my check?
168
00:09:04,060 --> 00:09:08,420
Okay. Well, then I said, now that's what
you call a colonoscopy.
169
00:09:15,660 --> 00:09:18,020
Nephew, you shouldn't mention nothing
about killing in the hospital. Remember
170
00:09:18,020 --> 00:09:19,020
the guy who woke up dead?
171
00:09:21,340 --> 00:09:22,460
Nephew, you seen my check?
172
00:09:22,700 --> 00:09:24,560
No, I ain't seen your check. I thought
you called in sick.
173
00:09:25,780 --> 00:09:29,820
I am sick. Why do you keep asking me if
I'm sick? Because most sick people
174
00:09:29,820 --> 00:09:31,060
wouldn't come to work looking for a
check.
175
00:09:31,300 --> 00:09:32,380
Okay, that's most people.
176
00:09:32,580 --> 00:09:35,920
I love my job. I'd come up in here if
the place was on fire.
177
00:09:36,820 --> 00:09:38,900
I'm dedicated to getting people well.
178
00:09:39,120 --> 00:09:41,420
All right, Renee, could you please go
get Mr. Brown's check?
179
00:09:41,840 --> 00:09:44,060
Yeah, Renee, please. Go find my check,
please.
180
00:09:44,840 --> 00:09:47,740
She sleep.
181
00:09:48,320 --> 00:09:51,660
Renee. Yes, you got to scream loud. She
sleep like a dude.
182
00:09:51,900 --> 00:09:52,900
Renee, you cool?
183
00:09:53,440 --> 00:09:55,860
Well, other than her needing a brain
transplant, no.
184
00:09:57,280 --> 00:09:58,280
Renee.
185
00:09:58,380 --> 00:10:00,020
Renee, come on, babe. How are you
feeling?
186
00:10:00,540 --> 00:10:01,540
Hey.
187
00:10:02,020 --> 00:10:06,220
Remember when I saw that girl there and
I went over to her and I said, hey, boy,
188
00:10:06,440 --> 00:10:09,120
and then she said, nope.
189
00:10:11,490 --> 00:10:12,490
This isn't good.
190
00:10:12,930 --> 00:10:13,990
220 over 100.
191
00:10:14,630 --> 00:10:16,230
Oh, we need to get her check into her
room.
192
00:10:16,450 --> 00:10:18,890
Hey, if she don't make it, can I keep
her check?
193
00:10:20,810 --> 00:10:21,990
Have I seen my check?
194
00:10:25,030 --> 00:10:28,490
Time for your medication, Renee. It was
time for my medication three minutes
195
00:10:28,490 --> 00:10:30,110
ago. I'm going to die in here waiting
for you.
196
00:10:32,490 --> 00:10:33,790
You know I don't take pills.
197
00:10:34,330 --> 00:10:36,530
They're supposed to give me my stuff in
liquid.
198
00:10:40,110 --> 00:10:42,450
Let me go get it for you in liquid form.
199
00:10:44,410 --> 00:10:45,410
Come here.
200
00:10:45,750 --> 00:10:47,290
Come on, Pippi Longstock. Come back
here.
201
00:10:53,050 --> 00:10:54,150
I smell a cigarette.
202
00:10:54,830 --> 00:10:56,550
I do not smoke.
203
00:10:56,990 --> 00:10:59,130
Yeah, but that doctor you're sleeping
with does.
204
00:11:00,130 --> 00:11:03,090
Get out of here, Smokey. Get out of my
face. You make me sick.
205
00:11:04,230 --> 00:11:05,990
So how's our patient?
206
00:11:06,550 --> 00:11:08,050
She almost choked to death.
207
00:11:10,800 --> 00:11:12,920
Trust me. You almost did.
208
00:11:14,000 --> 00:11:16,540
Renee, it's time to check your vitals.
209
00:11:20,280 --> 00:11:23,240
Renee, just one moment. Renee, would you
open your vitals?
210
00:11:24,340 --> 00:11:26,500
You know there are other ways we can
take it.
211
00:11:27,040 --> 00:11:28,040
Sweet cheeks.
212
00:11:29,960 --> 00:11:30,960
Open what?
213
00:11:31,300 --> 00:11:33,140
Chugga -chugga -chugga -chugga -chugga
-chugga.
214
00:11:33,360 --> 00:11:34,360
Whoa.
215
00:11:45,480 --> 00:11:46,480
I shouldn't have time.
216
00:11:47,760 --> 00:11:49,360
I was just enjoying the silence.
217
00:11:54,740 --> 00:11:55,740
Okay.
218
00:11:55,940 --> 00:11:57,760
All right, Renee.
219
00:11:59,100 --> 00:12:02,720
Does your family have a history of high
blood pressure?
220
00:12:03,020 --> 00:12:04,120
Do play cousins count?
221
00:12:04,360 --> 00:12:05,360
No. Yes.
222
00:12:06,180 --> 00:12:09,600
Yes, you have a history of high blood
pressure? No, I have play cousins.
223
00:12:10,280 --> 00:12:12,480
Renee, you know that's not what I just
asked you. Then no.
224
00:12:12,920 --> 00:12:15,100
Okay, why are you being difficult? Why
are you being difficult?
225
00:12:15,580 --> 00:12:16,580
Would you stop?
226
00:12:17,360 --> 00:12:18,460
This is serious.
227
00:12:19,400 --> 00:12:21,100
I'm not playing with you.
228
00:12:22,860 --> 00:12:23,980
Hey, what's going on?
229
00:12:24,420 --> 00:12:25,760
She's mocking me.
230
00:12:26,260 --> 00:12:27,980
What? Will you stop?
231
00:12:29,120 --> 00:12:31,040
Okay, both of y 'all stop.
232
00:12:36,680 --> 00:12:39,820
Renee, you know your blood pressure is
very high. You could have a stroke.
233
00:12:40,340 --> 00:12:43,480
That's all those salty potato chips you
eat. How do you know they're salty?
234
00:12:43,660 --> 00:12:45,720
Because they're called salt and vinegar.
235
00:12:47,620 --> 00:12:49,320
Renee, you're really going to have to
watch your diet.
236
00:12:49,680 --> 00:12:51,720
Otherwise, I'm going to have to put you
on blood pressure medication.
237
00:12:52,040 --> 00:12:55,160
Yes, Renee. And once you get on that,
it's almost impossible to get off.
238
00:12:55,660 --> 00:12:57,020
Fine. I'll try.
239
00:12:57,560 --> 00:13:00,660
Listen, you need to get more exercise,
Renee. And try to get rid of some of the
240
00:13:00,660 --> 00:13:01,659
stress in your life.
241
00:13:01,660 --> 00:13:02,660
Well, that's easy.
242
00:13:02,920 --> 00:13:03,960
I said, get out.
243
00:13:07,120 --> 00:13:08,120
Why you keep on being like that?
244
00:13:10,500 --> 00:13:16,320
Making these cookies eat my cookies up.
Who they think they are?
245
00:13:16,800 --> 00:13:19,480
I know.
246
00:13:19,740 --> 00:13:20,740
I heard.
247
00:13:23,820 --> 00:13:25,380
Uh, Cur, you see my batteries?
248
00:13:27,720 --> 00:13:29,200
Such a nasty attitude.
249
00:13:29,900 --> 00:13:32,660
Cur, I need my batteries for my electric
head massager.
250
00:13:34,000 --> 00:13:36,860
speaking to you until you admit you ate
my cookie. Well, if you ain't speaking
251
00:13:36,860 --> 00:13:37,960
to me, why are you speaking?
252
00:13:39,160 --> 00:13:40,660
Don't speak to me, Cory.
253
00:13:41,220 --> 00:13:45,640
I remember why I put them. I knew. I'm
sorry, Cory. I thought you had my
254
00:13:45,640 --> 00:13:46,119
Hey, everybody.
255
00:13:46,120 --> 00:13:47,120
Hey, Mr. B. Hey.
256
00:13:47,540 --> 00:13:49,000
What you come to buy right now?
257
00:13:49,300 --> 00:13:50,300
Oh, some batteries.
258
00:13:52,220 --> 00:13:54,180
And some more of these delicious
cookies.
259
00:13:54,500 --> 00:13:59,720
Oh. So you the one stole my cookies. I
knew it. You know what? I can't stand no
260
00:13:59,720 --> 00:14:02,220
thief. I can't be around no thieving
demon.
261
00:14:02,500 --> 00:14:03,840
You'll steal, you'll lie.
262
00:14:04,080 --> 00:14:05,380
If you'll lie, you'll steal.
263
00:14:05,860 --> 00:14:07,140
I didn't steal anything.
264
00:14:07,400 --> 00:14:08,400
You will lie.
265
00:14:09,100 --> 00:14:11,660
I'm looking at you dead in your face,
and you're going to lie.
266
00:14:12,040 --> 00:14:15,460
Look, first it's your chocolate chip
car, and next thing you know, it's our
267
00:14:15,460 --> 00:14:17,500
screen. We don't have flat screen TV.
268
00:14:17,820 --> 00:14:19,640
We never will if he in the neighborhood.
269
00:14:20,080 --> 00:14:21,320
What are you talking about?
270
00:14:21,580 --> 00:14:23,220
Well, can you give me some cookies
earlier?
271
00:14:23,500 --> 00:14:28,380
Oh, so you're our team now. Like Kermit
and Miss Piggy. Like Judy and Natalie.
272
00:14:28,750 --> 00:14:30,890
Like Casey and JoJo. Oh, yeah.
273
00:14:31,190 --> 00:14:32,190
Oh, yeah.
274
00:14:32,970 --> 00:14:33,970
Oh, yeah.
275
00:14:36,310 --> 00:14:40,250
Now, Mr. Brown, why would JoJo and JoJo
laugh like that? I mean, where did he
276
00:14:40,250 --> 00:14:40,969
get that from?
277
00:14:40,970 --> 00:14:41,809
I don't know.
278
00:14:41,810 --> 00:14:45,590
I blame them rap videos he been
watching. They just be stepping,
279
00:14:45,590 --> 00:14:46,590
floor, don't you know?
280
00:14:46,690 --> 00:14:50,630
No, they all just be frowning, talking
about they got bling bling. And then
281
00:14:50,630 --> 00:14:52,990
thing you know, they'll be getting that
grill repossessed.
282
00:14:54,910 --> 00:14:55,809
Hey, baby.
283
00:14:55,810 --> 00:14:58,470
Uh, yeah. Can I call you back? I'm
totally in court right now.
284
00:14:58,720 --> 00:14:59,720
Uh, not guilty, Your Honor.
285
00:15:00,080 --> 00:15:01,080
Yeah, bye.
286
00:15:02,500 --> 00:15:04,100
Derek, why would you lie to that girl
like that?
287
00:15:04,320 --> 00:15:06,040
What? Just a little white lie. What's
the big deal?
288
00:15:06,260 --> 00:15:09,320
It is a big deal when you have a little
boy upstairs that looks up to you.
289
00:15:09,980 --> 00:15:11,620
Oh, that's cool.
290
00:15:13,480 --> 00:15:14,480
No, it's not cool.
291
00:15:14,720 --> 00:15:17,300
And he's lying like you, too. No, he's
not lying like me.
292
00:15:17,620 --> 00:15:18,620
I don't get caught.
293
00:15:19,420 --> 00:15:20,800
Derek, this is serious.
294
00:15:21,220 --> 00:15:25,360
You need to go upstairs and talk to
Joaquin and tell him that lying is
295
00:15:25,360 --> 00:15:27,300
matter how big or small the situation.
296
00:15:27,740 --> 00:15:28,740
Hmm.
297
00:15:28,810 --> 00:15:30,430
I didn't realize he saw me as a role
model.
298
00:15:30,990 --> 00:15:32,230
I've never been a role model before.
299
00:15:33,250 --> 00:15:34,730
Okay, I'll talk to him. All right.
300
00:15:36,130 --> 00:15:39,010
Yeah, well, we ain't got no red velvet
cape.
301
00:15:41,050 --> 00:15:42,050
Yes, you do.
302
00:15:45,010 --> 00:15:46,010
Better.
303
00:15:49,270 --> 00:15:53,010
You, uh, did you tell Renee we stabilize
her and she can go home? Well, why
304
00:15:53,010 --> 00:15:55,130
don't we just open up a window and let
her go free?
305
00:15:56,650 --> 00:15:57,650
We're on the third floor.
306
00:15:57,960 --> 00:15:58,960
Oh, yeah, you're right.
307
00:15:59,260 --> 00:16:00,600
Why don't we take her to the roof?
308
00:16:02,600 --> 00:16:03,600
What's going on?
309
00:16:03,760 --> 00:16:05,560
She's driving the nursing staff crazy.
310
00:16:05,940 --> 00:16:08,120
She's the patient from hell. Really?
311
00:16:09,020 --> 00:16:10,260
Well, what do you suggest we do?
312
00:16:10,780 --> 00:16:11,800
I vote for the roof.
313
00:16:16,500 --> 00:16:19,160
Well, maybe we need to give her a taste
of her own medicine.
314
00:16:20,080 --> 00:16:21,160
I think you're right.
315
00:16:21,760 --> 00:16:26,100
I think the patient from hell should
meet the nurse from hell.
316
00:16:32,280 --> 00:16:33,280
Baby. Derek.
317
00:16:38,800 --> 00:16:41,120
Huh? Miss Cora said you wanted to talk
to me?
318
00:16:41,320 --> 00:16:43,620
Uh, yes, I do. She told me about the
cookies.
319
00:16:44,080 --> 00:16:46,240
I hope you lied. No, I didn't.
320
00:16:46,520 --> 00:16:48,060
Now you want me to tell the truth?
321
00:16:48,360 --> 00:16:49,680
Now I'm gonna get in trouble.
322
00:16:49,980 --> 00:16:51,400
Well, that's what happens when you lie.
323
00:16:51,920 --> 00:16:53,480
But it was just a little white lie.
324
00:16:53,800 --> 00:16:54,669
You know.
325
00:16:54,670 --> 00:16:55,750
like you tell all the time.
326
00:16:55,970 --> 00:16:57,530
No, I do not lie all the time.
327
00:16:59,890 --> 00:17:01,670
I didn't do it!
328
00:17:04,630 --> 00:17:06,849
We only do it to get out of trouble,
right?
329
00:17:07,310 --> 00:17:10,150
Uh, that is not right, okay? We have to
be honest.
330
00:17:10,730 --> 00:17:12,109
I need to set an example for you.
331
00:17:12,829 --> 00:17:13,829
All right, hold on.
332
00:17:16,630 --> 00:17:17,630
Hey, Michelle.
333
00:17:18,190 --> 00:17:21,510
Yeah, I know that I told you that I was
studying earlier, but I was with the
334
00:17:21,510 --> 00:17:23,130
guys, and I didn't want to be bothered
by you.
335
00:17:24,050 --> 00:17:25,050
Yeah, I understand.
336
00:17:25,829 --> 00:17:26,829
Hello?
337
00:17:27,109 --> 00:17:28,109
Hello?
338
00:17:28,810 --> 00:17:29,810
What did she say?
339
00:17:30,150 --> 00:17:31,850
She said she appreciated me being
honest.
340
00:17:32,770 --> 00:17:34,830
And? That she's never talking to me
again.
341
00:17:35,150 --> 00:17:37,250
See? People don't like it when you lie
to them.
342
00:17:37,770 --> 00:17:40,090
Sounds like they don't like it when you
tell the truth, either.
343
00:17:40,290 --> 00:17:42,990
Yeah, but if I had told you the truth in
the first place, then she wouldn't have
344
00:17:42,990 --> 00:17:43,990
been as upset.
345
00:17:44,230 --> 00:17:45,510
Like I lied to Miss Cora?
346
00:17:46,510 --> 00:17:47,510
Exactly.
347
00:17:48,990 --> 00:17:50,610
I guess I owe her an apology.
348
00:17:50,950 --> 00:17:51,950
Yes, you do.
349
00:17:52,280 --> 00:17:55,100
I know it doesn't seem like it, but
honesty is always the best policy.
350
00:17:55,620 --> 00:17:59,420
Okay, since we're being honest, your
basketball game sucks.
351
00:18:24,590 --> 00:18:26,550
And your buzzer was bugging me.
352
00:18:26,910 --> 00:18:28,170
Now, what do you want, Renee?
353
00:18:28,550 --> 00:18:30,150
I want to sit up higher.
354
00:18:30,630 --> 00:18:32,430
Renee wants to sit up higher.
355
00:18:32,750 --> 00:18:34,310
You want to sit up higher, Renee?
356
00:18:35,230 --> 00:18:36,230
Ow!
357
00:18:36,650 --> 00:18:39,130
There you go.
358
00:18:41,490 --> 00:18:42,490
Well,
359
00:18:44,310 --> 00:18:46,290
baby, your insurance don't cover no put.
360
00:18:55,720 --> 00:18:56,960
We could work something out.
361
00:19:01,380 --> 00:19:03,820
Did you take over my putting hustle?
362
00:19:04,900 --> 00:19:06,940
Maybe somebody had to cover your turf.
363
00:19:07,280 --> 00:19:10,960
Because if I didn't, those chicks from
radiology was going to take it.
364
00:19:14,120 --> 00:19:16,800
Fine. I have $2 in my purse.
365
00:19:17,100 --> 00:19:18,100
Oh, no, no, no, baby.
366
00:19:18,160 --> 00:19:20,440
For $2, you can't even lick the lid.
367
00:19:21,180 --> 00:19:24,860
You see this stuff out here? Goes for $5
a...
368
00:19:43,690 --> 00:19:47,730
She snatched me up by my collar. She
took over my putting hustle.
369
00:19:48,370 --> 00:19:49,650
And she called me crazy.
370
00:19:50,110 --> 00:19:51,110
I'm scared.
371
00:19:52,950 --> 00:19:54,230
Renee. Yes.
372
00:19:55,010 --> 00:19:56,190
You've got a day call?
373
00:19:57,630 --> 00:19:59,770
Remember we talked about your stress
levels.
374
00:20:00,470 --> 00:20:01,790
Okay, can you give me something?
375
00:20:02,210 --> 00:20:03,210
I need something.
376
00:20:04,470 --> 00:20:07,150
I've got just the thing. Give her
something, baby.
377
00:20:08,370 --> 00:20:09,890
What you got?
378
00:20:18,800 --> 00:20:19,800
You've got to stay calm.
379
00:20:19,940 --> 00:20:20,799
You guys are crazy!
380
00:20:20,800 --> 00:20:21,800
You're crazy!
381
00:20:23,880 --> 00:20:26,500
It's time for some shish kebab. We're
next.
382
00:20:30,440 --> 00:20:31,440
Mr.
383
00:20:35,900 --> 00:20:39,440
Brown, you wouldn't believe the more my
figure came up next to you. It wasn't
384
00:20:39,440 --> 00:20:42,620
me, Mr. Brown. I know, Joaquin, and I
appreciate your honesty.
385
00:20:42,860 --> 00:20:44,720
Aren't you proud of him, Mr. Brown? Mm
-hmm.
386
00:20:54,570 --> 00:20:57,330
What is this? Got milk?
29424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.