All language subtitles for meet_the_browns_s03e21_the_protest

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,630 --> 00:00:12,169 What are you doing? 2 00:00:12,170 --> 00:00:15,570 Look, I came to class earlier to grade some papers, and I found a man in my 3 00:00:15,570 --> 00:00:19,530 desk. Oh, well, Cora, turn him into lost and found. If ain't nobody playing him 4 00:00:19,530 --> 00:00:23,370 in 30 days, he all yours. I knew you'd find him. Mr. Brown, I'm serious. 5 00:00:24,210 --> 00:00:26,970 You got one more time to hit me before I get you back. Okay. 6 00:00:27,530 --> 00:00:28,530 Cora, calm down. 7 00:00:28,670 --> 00:00:31,210 Look, stand right there. I'm going to check it out for you. Okay. 8 00:00:36,210 --> 00:00:37,450 Cora, it's a man in there. 9 00:00:38,030 --> 00:00:39,530 Well, thank you very much, Sherlock. 10 00:00:40,349 --> 00:00:42,250 Okay, your smart mouth ain't helping nothing. 11 00:00:43,710 --> 00:00:46,810 Now look, I'm going to go in there and check it out. You stay right here. 12 00:00:47,170 --> 00:00:48,170 Shh. 13 00:01:29,000 --> 00:01:30,620 You need Asia to cover you, Cora. Go ahead. 14 00:01:36,120 --> 00:01:38,860 You think he... Huh? 15 00:01:39,060 --> 00:01:40,800 You think he... No! What the hell? 16 00:01:41,280 --> 00:01:42,280 What the hell? 17 00:01:42,900 --> 00:01:44,480 What? You almost made me wet myself. 18 00:01:44,740 --> 00:01:49,880 You almost made me wet... Cora, I'll be right back. I've got to say that to him, 19 00:01:49,880 --> 00:01:50,880 too. 20 00:01:50,900 --> 00:01:51,900 Excuse me. 21 00:01:52,200 --> 00:01:54,080 Don't know what you're doing in my classroom. 22 00:01:54,700 --> 00:01:55,700 This is not your classroom. 23 00:01:55,860 --> 00:01:59,120 This is my classroom. Because if it was your classroom, your name would be on 24 00:01:59,120 --> 00:02:03,500 the front of... I gotta get my life together. 25 00:02:04,100 --> 00:02:06,380 I can't keep living like this. Give me that. Ow! 26 00:02:07,100 --> 00:02:08,520 What did you do last night? 27 00:02:08,740 --> 00:02:09,979 It don't matter. You don't know her. 28 00:02:10,479 --> 00:02:11,760 Well, actually, you did. 29 00:02:11,960 --> 00:02:14,360 But I told Pam I wouldn't put her business out there like that. 30 00:02:15,220 --> 00:02:16,940 You called Pam a music teacher? 31 00:02:17,260 --> 00:02:19,360 Yeah, I saw her at the club last night with another dude. 32 00:02:19,600 --> 00:02:21,220 I got so upset, I started drinking. 33 00:02:22,800 --> 00:02:24,080 I should have called her husband. 34 00:02:24,440 --> 00:02:25,440 And play what? 35 00:02:25,860 --> 00:02:28,300 Hey, man, your wife is cheating on both of us. 36 00:02:29,220 --> 00:02:30,360 Well, I can't say that. 37 00:02:31,680 --> 00:02:32,880 You call him and say it. 38 00:02:33,140 --> 00:02:35,660 No! You need to call on the man upstairs. 39 00:02:36,760 --> 00:02:38,060 Now I got to get tested. 40 00:02:39,080 --> 00:02:41,120 No, Donnie, I'm talking about the Lord. 41 00:02:41,440 --> 00:02:42,920 Do you have a church home? 42 00:02:43,500 --> 00:02:46,320 I ain't been to church since they started giving away those free crackers 43 00:02:46,320 --> 00:02:48,020 juice. They do it every month. 44 00:02:48,480 --> 00:02:49,680 When did they start doing that? 45 00:02:50,400 --> 00:02:51,800 Since Jesus came back. 46 00:02:53,930 --> 00:02:54,930 You got to get on that internet. 47 00:02:56,550 --> 00:02:59,210 Don't ask. I'm having Bible study at my house tonight. Why don't you come by? 48 00:02:59,990 --> 00:03:03,510 I'll think about it, Cora. All right. Well, you know, getting to know the Lord 49 00:03:03,510 --> 00:03:04,510 can change your life. 50 00:03:05,030 --> 00:03:06,270 And speaking of change, 51 00:03:06,990 --> 00:03:08,030 he had this on yesterday. 52 00:03:18,450 --> 00:03:20,710 Thanks for driving me to my checkup, Mrs. Brown. 53 00:03:20,950 --> 00:03:22,250 Well, Bree, you heard that? 54 00:03:22,830 --> 00:03:24,230 Simone said thank you. 55 00:03:24,430 --> 00:03:26,090 Like she has manners. 56 00:03:26,590 --> 00:03:28,290 She's also preggers, Sasha. 57 00:03:28,530 --> 00:03:29,530 Pick one. 58 00:03:30,010 --> 00:03:31,010 Oh, 59 00:03:31,850 --> 00:03:32,850 sorry, Simone. 60 00:03:33,110 --> 00:03:34,350 See Sasha manners. 61 00:03:35,950 --> 00:03:40,470 I know your party is about to be off the chain. I got this barely there blouse. 62 00:03:40,470 --> 00:03:41,730 It comes down in the front. 63 00:03:43,630 --> 00:03:46,890 That I'm going to wear under a really conservative sweater. 64 00:03:47,790 --> 00:03:49,630 Of course. 65 00:03:51,320 --> 00:03:52,880 So what are you wearing to the party, Simone? 66 00:03:53,920 --> 00:03:54,960 Oh, I'm not going. 67 00:03:55,520 --> 00:03:59,220 When I told my mom I was pregnant, she said I couldn't go to any more parties. 68 00:03:59,460 --> 00:04:04,400 Really? Oh, yeah. That's Simone saying how badly she wants to go to your party. 69 00:04:07,180 --> 00:04:08,220 Donna said you can come. 70 00:04:08,460 --> 00:04:09,460 For real? 71 00:04:10,000 --> 00:04:10,959 Well, yeah. 72 00:04:10,960 --> 00:04:14,220 And she said ignore the dirty looks. Her mom knows you're preggers and thinks 73 00:04:14,220 --> 00:04:15,220 you're hoochie. 74 00:04:16,660 --> 00:04:17,760 And she says hi. 75 00:04:21,260 --> 00:04:22,600 I gotta go. I'll see you tonight. 76 00:04:23,900 --> 00:04:24,960 Sorry about that, Simone. 77 00:04:26,440 --> 00:04:27,440 It's okay. 78 00:04:27,620 --> 00:04:31,700 People say I act like a dumb blonde, but I get in their face and I tell them, 79 00:04:31,840 --> 00:04:34,220 hey, I am not blonde. 80 00:04:38,560 --> 00:04:40,880 So are you going to come to the party? I don't think so. 81 00:04:42,500 --> 00:04:48,100 Hey, Sasha, Renekid, Juno, I thought you were awesome today. 82 00:04:48,520 --> 00:04:54,020 No, I am. I'm babysitting for my cousin, and I forgot something here that I 83 00:04:54,020 --> 00:04:56,740 needed to pick up. Oh, what is it? Maybe we can help you. What does it look 84 00:04:56,740 --> 00:04:57,740 like? What color is it? 85 00:04:58,400 --> 00:05:03,900 It's brown, and it's all wrapped up. It's about this big. 86 00:05:04,380 --> 00:05:05,380 It's on wheels. 87 00:05:06,380 --> 00:05:07,380 Oh! 88 00:05:07,540 --> 00:05:08,540 There it is. 89 00:05:09,420 --> 00:05:10,420 Whew! 90 00:05:10,760 --> 00:05:11,760 That was close. 91 00:05:12,540 --> 00:05:14,140 Renee, you misplaced a baby. 92 00:05:16,080 --> 00:05:17,080 Don't judge me. 93 00:05:20,110 --> 00:05:21,110 So cute. 94 00:05:21,310 --> 00:05:23,990 Is this what I have to look forward to? Oh, girl, please. 95 00:05:24,650 --> 00:05:26,770 This is the cute good part. 96 00:05:27,250 --> 00:05:32,950 No, all babies do is eat and crap and complain all day. 97 00:05:33,270 --> 00:05:35,270 And then they wake you up in the middle of the night. 98 00:05:35,690 --> 00:05:37,650 You know, actually, they're like a lot of men. 99 00:05:38,370 --> 00:05:39,830 That's how I describe Will. 100 00:05:41,290 --> 00:05:43,270 So don't go thinking it's a walk in the park. 101 00:05:43,530 --> 00:05:44,530 Because it's not. 102 00:05:45,810 --> 00:05:47,710 Oh, I gotta go see my stories. 103 00:05:57,490 --> 00:05:58,510 Don't judge me. 104 00:06:04,110 --> 00:06:08,070 Oh, Carla, something smells good. Don't even touch it. It's for the Bible study. 105 00:06:08,230 --> 00:06:09,870 Carla, you can let me have one. No! 106 00:06:10,370 --> 00:06:13,030 I said it's for the Bible study. You have to wait like everybody else. 107 00:06:13,250 --> 00:06:15,850 Well, everybody else don't pay no electric bill around here. 108 00:06:16,130 --> 00:06:17,510 Well, I paid it last month. 109 00:06:18,070 --> 00:06:20,490 Well, Carla, nobody don't pay no property taxes. 110 00:06:20,790 --> 00:06:22,550 It comes out of Willie Slash's wrist. 111 00:06:22,830 --> 00:06:24,430 Well, let me have one of theirs then. No! 112 00:06:24,770 --> 00:06:25,950 What you could do for me... 113 00:06:26,670 --> 00:06:28,910 and straighten up for me before the guests arrive. 114 00:06:29,490 --> 00:06:30,490 Okay. 115 00:06:30,790 --> 00:06:33,890 Nobody put too much hot sauce on this. 116 00:06:34,910 --> 00:06:35,910 What are you doing? 117 00:06:37,250 --> 00:06:38,990 I thought you were going to straighten up. 118 00:06:39,330 --> 00:06:40,330 What did you do? 119 00:07:17,770 --> 00:07:20,130 excited about Bible study, I ran all the way over here. Let's go inside. 120 00:07:20,390 --> 00:07:21,249 Stop it. 121 00:07:21,250 --> 00:07:22,250 Let's go inside. 122 00:07:24,230 --> 00:07:25,230 Come on. 123 00:07:25,430 --> 00:07:26,430 Come on. 124 00:07:30,490 --> 00:07:31,490 Hey. 125 00:07:31,750 --> 00:07:32,750 Hey. 126 00:07:32,790 --> 00:07:34,890 How you doing? What a surprise. 127 00:07:35,610 --> 00:07:38,630 Well, you know what? I remember what you said about coming to Bible study and 128 00:07:38,630 --> 00:07:39,509 changing my life. 129 00:07:39,510 --> 00:07:40,650 So here I am. 130 00:07:40,850 --> 00:07:41,569 Oh, okay. 131 00:07:41,570 --> 00:07:44,190 Look, you're kind of early during that, but I'm sitting at the dining room 132 00:07:44,190 --> 00:07:47,070 table, but you can help out. Okay. What do you want me to do? Just grab it. 133 00:07:47,469 --> 00:07:48,469 What you want me to do, Corey? 134 00:07:48,610 --> 00:07:49,750 Nothing, Mr. Burns. Okay. 135 00:08:31,980 --> 00:08:32,980 I like even more. 136 00:08:36,919 --> 00:08:38,179 Doberman has to make me pay him something. 137 00:08:41,900 --> 00:08:42,900 Simone! 138 00:08:44,380 --> 00:08:45,680 Simone, never mind. 139 00:08:49,840 --> 00:08:53,260 You know, changing his life is going to be harder than I thought. He on that 140 00:08:53,260 --> 00:08:55,220 stuff. No, he's not, Mr. Grant. 141 00:08:56,200 --> 00:08:57,139 You think? 142 00:08:57,140 --> 00:08:59,000 Yes, I know a crackhead, Cora. 143 00:09:06,990 --> 00:09:10,570 wasn't at first, but then I kept thinking about all the fun I'd missed, 144 00:09:10,570 --> 00:09:13,410 realized I don't have to let a baby stop me from living my life. 145 00:09:14,050 --> 00:09:15,470 Simone, that's the spirit? 146 00:09:16,090 --> 00:09:18,050 So I've decided I'm gonna give it up for adoption. 147 00:09:58,760 --> 00:09:59,760 Darnell. Uncle. 148 00:10:00,660 --> 00:10:03,180 Well, you about as cool as them hot wings, Cora May. 149 00:10:03,720 --> 00:10:07,280 Would you just lead us in prayer? Okay, come on. Everybody get up and bow your 150 00:10:07,280 --> 00:10:08,280 heads and pray. 151 00:10:08,720 --> 00:10:09,720 You ready? 152 00:10:10,400 --> 00:10:12,260 Okay. Everybody bow your heads. 153 00:10:13,100 --> 00:10:16,820 Lord, we just thank you in advance for getting this boy off the stuff. 154 00:10:18,100 --> 00:10:19,160 What? I don't know stuff. 155 00:10:19,400 --> 00:10:20,620 You a liar. You on that stuff. 156 00:10:21,300 --> 00:10:23,400 And help him with his line next, Lord. 157 00:10:23,960 --> 00:10:27,060 Lord, we thank you for the deacon that's getting off this joy juice. 158 00:10:29,870 --> 00:10:33,010 George, we're not going to call no names, but he's standing back over that 159 00:10:33,990 --> 00:10:38,470 And Lord, we thank you in advance for Sister Betty to stop all of that 160 00:10:38,470 --> 00:10:42,030 gossiping. Yes. Even though she was the one to tell me that Brother Johnson over 161 00:10:42,030 --> 00:10:44,910 there had been drinking in his truck again after church eating donuts and 162 00:10:44,910 --> 00:10:48,530 liquor. Lord, we thank you in your mighty Jesus name. 163 00:10:49,410 --> 00:10:51,890 Amen. Amen. Amen. Amen. 164 00:10:52,230 --> 00:10:53,230 Yes. Amen. 165 00:10:53,630 --> 00:10:56,010 I've seen you with your eyes open. You ain't slick. 166 00:11:01,320 --> 00:11:02,279 We can share. 167 00:11:02,280 --> 00:11:03,280 There you go. 168 00:11:03,540 --> 00:11:04,540 We can share. 169 00:11:05,300 --> 00:11:08,560 So what did we leave off last week? Oh, I know, because I've been reading this 170 00:11:08,560 --> 00:11:13,440 Bible every day since last week. I think I done read it about ten times. 171 00:11:15,540 --> 00:11:17,280 Get that from the first supper? 172 00:11:18,160 --> 00:11:19,160 Okay. 173 00:11:21,660 --> 00:11:24,560 We took it from Matthew 5 and 27. 174 00:11:25,440 --> 00:11:29,320 And it was said, thou shalt not commit adultery. 175 00:11:37,390 --> 00:11:39,330 Mine is broke. I ain't got Matthew in there. 176 00:11:39,570 --> 00:11:42,950 Let me help you. You must not have been to church in a while. 177 00:11:43,630 --> 00:11:46,730 No. I stopped going after my parents passed away. 178 00:11:47,230 --> 00:11:48,230 Oh. 179 00:11:50,170 --> 00:11:51,950 Well, you need to start going back. 180 00:11:52,330 --> 00:11:57,030 Yes, you get up early in the Sunday mornings and put on your church clothes 181 00:11:57,030 --> 00:12:01,710 them hard church shoes you got right there, and you go to church. You go to 182 00:12:01,710 --> 00:12:02,710 church. 183 00:12:02,910 --> 00:12:05,650 Man, the Lord don't need nobody like me up in there. 184 00:12:10,480 --> 00:12:13,640 You're right, but we certainly need him down here. Amen, everybody? Amen. 185 00:12:14,120 --> 00:12:16,280 Amen. We need him. All 186 00:12:16,280 --> 00:12:23,220 right. Okay. All right. All 187 00:12:23,220 --> 00:12:24,019 right. Whatever. 188 00:12:24,020 --> 00:12:25,020 Y 'all ain't won yet. 189 00:12:25,540 --> 00:12:26,419 All right. 190 00:12:26,420 --> 00:12:30,460 Whichever team gets the next question right wins it all. We about to crush y 191 00:12:30,460 --> 00:12:31,439 'all spirits. 192 00:12:31,440 --> 00:12:32,540 That's what we about to do. 193 00:12:34,320 --> 00:12:36,680 In a Christian way. I'm afraid to be Christian. 194 00:12:37,020 --> 00:12:39,560 Okay. You have to tell me where this scripture can be found. All right? 195 00:12:40,110 --> 00:12:44,110 For I know the plans I have for you, said the Lord, and the plans are for 196 00:12:44,110 --> 00:12:47,270 and not for evil, to give you a future and a hope. 197 00:12:48,170 --> 00:12:49,350 Corrie, that's in the book of Job. 198 00:12:50,310 --> 00:12:51,770 Come on, ladies. You don't know that. 199 00:12:52,650 --> 00:12:55,910 That's hard when you ain't got... Don't even... I know that. 200 00:12:56,330 --> 00:12:57,330 Don't they? 201 00:12:58,130 --> 00:13:01,150 Jeremiah 29, 11. 202 00:13:03,430 --> 00:13:04,289 That's right. 203 00:13:04,290 --> 00:13:05,290 Yes! 204 00:13:09,520 --> 00:13:11,460 I want my money. Put the money on the table. 205 00:13:11,880 --> 00:13:13,360 Ain't no money, ignorant. 206 00:13:13,820 --> 00:13:15,280 Your reward is in heaven. 207 00:13:16,040 --> 00:13:17,660 I guess I ain't gonna never get it. 208 00:13:18,520 --> 00:13:21,360 Okay, I'll tell you what. Everybody tonight is a winner. 209 00:13:21,680 --> 00:13:24,180 You just won a free trip to... We know. 210 00:13:24,500 --> 00:13:25,459 Out of here. 211 00:13:25,460 --> 00:13:26,460 That's right. 212 00:13:26,720 --> 00:13:28,580 Get out. And thank you. Good night. 213 00:13:28,900 --> 00:13:30,820 Thanks, everybody. We'll see you next week. 214 00:13:31,040 --> 00:13:32,040 Do a weave check. 215 00:13:38,250 --> 00:13:43,910 You know, we ought to exchange numbers so that if, you know, either one of us 216 00:13:43,910 --> 00:13:49,410 needs a ride to Bible study. Or to the free clinic. Hit the door, Sister Nasty. 217 00:13:51,450 --> 00:13:53,270 Don't make me lay hands on you. 218 00:13:53,490 --> 00:13:55,630 You should have laid the hands on a hot cone. 219 00:13:57,670 --> 00:13:59,350 Bye. Mr. Burnett, please. 220 00:13:59,630 --> 00:14:00,630 That ain't me. 221 00:14:00,830 --> 00:14:01,830 Cora, I got to be honest. 222 00:14:02,410 --> 00:14:04,590 I never thought Bible study could be so much fun. 223 00:14:06,730 --> 00:14:08,710 to get your feet off my table. What's wrong with you? 224 00:14:09,230 --> 00:14:10,810 Don't put your feet on my table. 225 00:14:11,170 --> 00:14:12,370 Would you come by any time? 226 00:14:12,650 --> 00:14:13,650 I just might do that. 227 00:14:13,890 --> 00:14:14,890 All right. 228 00:14:15,550 --> 00:14:16,550 Hey, wait a minute. 229 00:14:16,850 --> 00:14:18,110 How'd you know that Bible verse? 230 00:14:18,470 --> 00:14:19,630 You know, it's a funny thing. 231 00:14:19,910 --> 00:14:23,010 My mother always used to say that scripture to me before I went to bed at 232 00:14:23,390 --> 00:14:25,230 Really? Always made me feel safe. 233 00:14:25,790 --> 00:14:26,830 Cora, he a lie. 234 00:14:27,590 --> 00:14:29,490 That's in the pimps and players handbook. 235 00:14:29,910 --> 00:14:31,830 Say a scripture, get the draws. 236 00:14:32,210 --> 00:14:34,490 Cora, I know what, I know exactly what he talking about. 237 00:14:34,790 --> 00:14:35,790 Speaking of safe, 238 00:14:36,590 --> 00:14:37,590 I'm going to go out the back. 239 00:14:38,390 --> 00:14:39,910 Thanks for the prayers and the pretzels. 240 00:14:40,690 --> 00:14:41,690 Ain't no pretzels. 241 00:14:42,010 --> 00:14:43,610 You know what, Pearl? I'm going to watch him. 242 00:14:43,870 --> 00:14:47,310 Because a crackhead will steal a ceiling fan right off the ceiling while it's 243 00:14:47,310 --> 00:14:54,170 still going. I cannot believe you 244 00:14:54,170 --> 00:14:55,049 did that. 245 00:14:55,050 --> 00:14:59,310 Look, it was past your curfew, so I had to go in the party to get you. 246 00:14:59,590 --> 00:15:00,590 Oh, not that. 247 00:15:00,970 --> 00:15:02,670 Well, then what's your problem, Brianna? 248 00:15:03,950 --> 00:15:04,970 A Soul Train line. 249 00:15:05,890 --> 00:15:06,890 Really? 250 00:15:07,290 --> 00:15:08,330 Simone, was it that bad? 251 00:15:08,930 --> 00:15:11,970 I was too busy thinking about that ice cream I saw in your freezer. 252 00:15:13,150 --> 00:15:14,150 Yeah, ice cream. 253 00:15:14,770 --> 00:15:16,030 I'll get the spoon. Come on, come on. 254 00:15:19,410 --> 00:15:23,410 This ice cream is too good. You weren't going to eat this, were you? 255 00:15:25,790 --> 00:15:26,790 And what's up with the TV? 256 00:15:27,330 --> 00:15:30,930 How come y 'all don't have a real TV? You are a nurse. He is a doctor. Y 'all 257 00:15:30,930 --> 00:15:32,010 can't afford to get a real TV. 258 00:15:32,550 --> 00:15:33,550 I do too, Renee. 259 00:15:34,440 --> 00:15:37,320 What are you doing here, Renee? 260 00:15:37,700 --> 00:15:39,860 Because you caught me, Sasha. 261 00:15:40,800 --> 00:15:43,280 Oh, you drunk dialed me. 262 00:15:45,480 --> 00:15:47,460 I hate when I drunk dial. 263 00:15:49,400 --> 00:15:51,740 Which is why I never do it. 264 00:15:52,860 --> 00:15:55,900 But we'll be in the kitchen eating pie. 265 00:15:56,560 --> 00:15:58,320 With no ice cream. 266 00:15:58,640 --> 00:15:59,700 No, you won't. 267 00:16:09,160 --> 00:16:10,160 Sit your little fast butt down. 268 00:16:10,300 --> 00:16:11,540 Let me holler at you. Sit down. 269 00:16:14,020 --> 00:16:19,820 So, um, Sasha tells me you're thinking about giving your baby up for adoption. 270 00:16:20,460 --> 00:16:22,980 Yeah. You scared, huh? 271 00:16:23,860 --> 00:16:24,860 Is that obvious? 272 00:16:26,160 --> 00:16:29,780 I was a little older than you when I got pregnant. 273 00:16:31,440 --> 00:16:32,540 I was still in school. 274 00:16:34,120 --> 00:16:35,520 Me and my dad weren't speaking. 275 00:16:36,840 --> 00:16:38,340 And I had a big decision. 276 00:16:39,500 --> 00:16:40,740 You decided to keep it? 277 00:16:41,200 --> 00:16:42,980 No, I didn't know. I wasn't sure. 278 00:16:45,200 --> 00:16:51,740 But when my baby started growing inside of me, I knew that we were going to be 279 00:16:51,740 --> 00:16:52,740 connected for life. 280 00:16:53,900 --> 00:16:59,580 I'm just a kid. I don't know anything about raising a child, crying late 281 00:16:59,600 --> 00:17:01,340 never knowing whether I'm doing the right thing. 282 00:17:02,120 --> 00:17:07,079 You said it's a lot of hard work. Yeah, it is. It's a lot of hard work, but it's 283 00:17:07,079 --> 00:17:11,329 also... One of the most beautiful things you'll ever experience. 284 00:17:12,910 --> 00:17:13,970 Hearing your baby crying. 285 00:17:14,670 --> 00:17:18,589 That means his lungs are getting strong so he can talk and he can tell you his 286 00:17:18,589 --> 00:17:19,589 dreams. 287 00:17:20,730 --> 00:17:22,230 Are you just making this up? No. 288 00:17:23,530 --> 00:17:24,530 I'm being serious. 289 00:17:26,109 --> 00:17:28,310 And then his dreams become your dreams. 290 00:17:29,190 --> 00:17:30,330 What about those late nights? 291 00:17:31,070 --> 00:17:32,770 That's when you bond with your baby. 292 00:17:33,510 --> 00:17:36,130 And then he'll know that you'll always be there for him. 293 00:17:37,960 --> 00:17:43,820 And when you look at your baby face and you see that he just loves you 294 00:17:43,820 --> 00:17:46,820 unconditionally and all you want to do is just give that love back. 295 00:17:48,440 --> 00:17:49,440 Wow. 296 00:17:50,260 --> 00:17:51,320 What about those diapers? 297 00:17:51,520 --> 00:17:52,520 Okay, yeah, that stinks. 298 00:17:52,880 --> 00:17:57,300 And you want to hold your breath so the smell doesn't get in your throat. 299 00:18:00,000 --> 00:18:03,100 So, this is really a gift? 300 00:18:04,600 --> 00:18:05,600 Yeah. 301 00:18:06,179 --> 00:18:07,560 It's really a gift. 302 00:18:08,180 --> 00:18:12,320 And it's up to you to decide if you want to keep it or if you want to give it 303 00:18:12,320 --> 00:18:13,299 away to someone. 304 00:18:13,300 --> 00:18:15,960 But you just said I should keep it. No, I did not tell you. Yes, you did. 305 00:18:16,160 --> 00:18:18,120 Hey, hey, hey, watch your mouth. 306 00:18:18,980 --> 00:18:20,600 You kids don't listen. 307 00:18:22,000 --> 00:18:28,900 What I'm trying to say is that whatever decision you make, you make it from 308 00:18:28,900 --> 00:18:29,900 love. 309 00:18:31,120 --> 00:18:32,120 Okay? 310 00:18:32,740 --> 00:18:33,740 Okay. 311 00:18:54,920 --> 00:18:55,819 What's up, Carl? 312 00:18:55,820 --> 00:18:56,739 Hey, Darned. 313 00:18:56,740 --> 00:18:57,599 You know what? 314 00:18:57,600 --> 00:18:59,580 I want to thank you and Bible Study for today. 315 00:18:59,980 --> 00:19:00,980 I had a good time. 316 00:19:01,020 --> 00:19:02,020 I'm glad. 317 00:19:02,120 --> 00:19:05,380 You know, Bible Study is just not for saved people, but the unsaved as well. 318 00:19:05,560 --> 00:19:07,960 Well, last night I felt like one of the saved. All right. 319 00:19:09,040 --> 00:19:12,380 Just remember, the Lord is not looking for perfection, but progress. 320 00:19:13,100 --> 00:19:14,780 I'll keep that in mind. All right. Okay. 321 00:19:15,540 --> 00:19:16,540 There you go. 322 00:19:16,760 --> 00:19:18,180 Let me explain. 323 00:19:18,590 --> 00:19:19,970 Let me explain. Too late to explain. 324 00:19:20,370 --> 00:19:21,450 I got some beating to do. 325 00:19:21,650 --> 00:19:23,130 Okay, you wouldn't hit a woman, would you? 326 00:19:23,490 --> 00:19:24,630 Don't be pushing on me, man. 327 00:19:25,010 --> 00:19:28,190 You better get out of here before I call security. I'm going to get out of here. 328 00:19:28,230 --> 00:19:31,350 I'm going to take a piece of him with me. The piece my wife Pam likes so much. 329 00:19:31,530 --> 00:19:32,550 You don't know what man up. 330 00:19:33,110 --> 00:19:34,110 Okay. 331 00:19:34,590 --> 00:19:36,310 Listen, I'm not mistaken. 332 00:19:36,530 --> 00:19:39,530 I believe your wife like this shirt. So how about if I give her this shirt and 333 00:19:39,530 --> 00:19:40,670 we call it even, okay? 334 00:19:41,330 --> 00:19:43,910 So before I kill you, do you have any last words? 335 00:19:46,450 --> 00:19:47,450 Yes! 336 00:19:50,920 --> 00:19:51,920 The Lord is my shepherd. 337 00:19:52,280 --> 00:19:53,600 I shall not fight. 338 00:19:54,640 --> 00:19:55,640 Ma, 339 00:20:00,540 --> 00:20:03,900 rip your leg off and beat you in the head with it and give you a headache and 340 00:20:03,900 --> 00:20:04,900 shin split. Come on. 341 00:20:05,280 --> 00:20:06,280 Get him, Mr. Brown. 342 00:20:07,900 --> 00:20:08,900 That's my daddy. 343 00:20:09,500 --> 00:20:10,500 That's my daddy. 344 00:20:10,660 --> 00:20:12,040 He ain't your daddy. Get out. 345 00:20:13,100 --> 00:20:16,060 You little weak. You better get out of here. And you need to man up. 346 00:20:28,240 --> 00:20:29,240 trivia, buddy. 347 00:20:29,680 --> 00:20:32,920 What? Get out of the way. You might wet yourself again. 348 00:20:34,420 --> 00:20:36,420 Oh, excuse me. 349 00:20:37,440 --> 00:20:39,460 Welcome to the bathroom. 350 00:20:40,540 --> 00:20:45,100 I think he's still out there. Ain't nobody still out there. He is. Yes, he 26692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.