Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,710 --> 00:00:06,710
All right.
2
00:00:07,290 --> 00:00:08,290
All right.
3
00:00:14,650 --> 00:00:15,930
Are you okay?
4
00:00:16,210 --> 00:00:17,210
I'm fine.
5
00:00:17,770 --> 00:00:18,770
All right.
6
00:00:21,410 --> 00:00:22,490
What are you doing?
7
00:00:22,830 --> 00:00:23,830
Nothing.
8
00:00:55,660 --> 00:00:56,639
I was born.
9
00:00:56,640 --> 00:00:58,420
No, that's not what I was going to say.
10
00:00:58,760 --> 00:01:00,340
Before you moved in here.
11
00:01:03,880 --> 00:01:07,080
Cora, look, I'm just trying to get this
place right before my mom gets here.
12
00:01:07,720 --> 00:01:08,980
That's why I'm helping you.
13
00:01:09,980 --> 00:01:12,320
Why are you so nervous anyway? But your
mom's busy.
14
00:01:12,580 --> 00:01:13,580
Girl, I ain't nervous.
15
00:01:14,140 --> 00:01:15,400
Who said I was nervous?
16
00:01:17,980 --> 00:01:19,660
Why would this darn remote work?
17
00:01:20,300 --> 00:01:21,480
It's because it's the
18
00:01:33,960 --> 00:01:35,160
for as long as I can remember.
19
00:01:35,800 --> 00:01:36,759
Spellman grad.
20
00:01:36,760 --> 00:01:38,940
Oh, she married my daddy right after
graduation.
21
00:01:39,320 --> 00:01:43,520
Oh, and she also had her own interior
design company before she was my age.
22
00:01:44,280 --> 00:01:45,460
Really? Wow.
23
00:01:46,240 --> 00:01:47,720
My dear went to jail.
24
00:01:49,340 --> 00:01:50,380
I don't know.
25
00:01:50,740 --> 00:01:52,940
How did I get all this mud on my shoes?
26
00:01:53,640 --> 00:01:55,000
I hope this is mud.
27
00:01:55,240 --> 00:01:56,320
There's something smell funny.
28
00:01:57,300 --> 00:01:59,880
No, no, no, no, no. You're going to
track it all over the house. Stop!
29
00:02:04,490 --> 00:02:07,630
That's strange. That's the same thing I
heard you tell Will last night.
30
00:02:10,490 --> 00:02:12,550
Bastard. You need to stay away from our
door.
31
00:02:12,850 --> 00:02:15,210
I wasn't at your door. You need to learn
how to whisper.
32
00:02:16,250 --> 00:02:19,190
Baby, um, could you change your clothes
before my mom gets here?
33
00:02:19,430 --> 00:02:21,650
What do you mean change my clothes?
What's wrong with what I got on?
34
00:02:21,770 --> 00:02:22,770
No, no, nothing.
35
00:02:22,850 --> 00:02:24,930
It's just, you know, it's not special.
36
00:02:25,270 --> 00:02:27,190
Oh, Will, I got a special shirt you can
wear.
37
00:02:27,910 --> 00:02:29,850
He didn't say he wanted to look that
special.
38
00:02:31,150 --> 00:02:34,610
I've been dressing like this all my
life. Everywhere I go, people say, you
39
00:02:34,610 --> 00:02:35,610
are special.
40
00:02:37,470 --> 00:02:39,330
Mr. Brown, you are special.
41
00:02:39,650 --> 00:02:43,130
I know I am. But, um, could you please
give me those shoes before you mess up
42
00:02:43,130 --> 00:02:46,570
the house? Okay, yeah, here, here. Be
careful with these, because these are
43
00:02:46,570 --> 00:02:48,030
% cow belly.
44
00:02:48,330 --> 00:02:50,970
They shave the cow's belly to make
these, don't they?
45
00:02:51,410 --> 00:02:54,510
Be careful with them, then. Okay, well,
my mom is almost here.
46
00:02:54,750 --> 00:02:58,350
Okay. And I am not going to let you or
your funky little shoes ruin her visit.
47
00:02:58,570 --> 00:02:59,570
Okay.
48
00:03:13,840 --> 00:03:15,960
out through his shoes out there like
that. I ain't, I ain't.
49
00:03:16,700 --> 00:03:20,760
Well, it's not every day a woman gets a
shoe thrown at her.
50
00:03:21,160 --> 00:03:22,760
Well, you done lived with my deal.
51
00:03:23,320 --> 00:03:26,220
Telling Dodger's shoes was like a
national pastime with us.
52
00:03:26,500 --> 00:03:29,820
That's right, with them big old size
16s. If she caught you with one of them,
53
00:03:29,820 --> 00:03:33,160
was like being sideswiped with a bus.
Stop talking about my mom. Can't
54
00:03:33,160 --> 00:03:36,360
else be talking about her? Look how she
look. She looking like she look.
55
00:03:38,240 --> 00:03:40,600
How's that husband of yours? You know,
he owes me a round of golf.
56
00:03:41,380 --> 00:03:42,980
Yeah, Mama, why didn't Daddy come?
57
00:03:43,400 --> 00:03:46,400
Well, he was in the middle of one of
those projects. You know your father.
58
00:03:46,640 --> 00:03:48,800
Yes, all of us in here know our father.
59
00:03:49,280 --> 00:03:51,020
Except Will. He don't know his daddy.
60
00:03:52,840 --> 00:03:54,260
Mr. Brown, did you have to say that?
61
00:03:54,460 --> 00:03:57,300
Of course. Sometimes when I just open my
mouth, truth just spill out.
62
00:03:58,120 --> 00:04:00,420
Anyway, this trip is about relaxing.
63
00:04:00,820 --> 00:04:02,920
I asked my friend Sidney to meet me
here.
64
00:04:04,940 --> 00:04:06,820
I don't like strangers at my house.
65
00:04:07,900 --> 00:04:08,900
It's truth again.
66
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
That's what it is.
67
00:04:12,190 --> 00:04:15,050
Oh, you're going to like the little
white one. Watch when you see it. Mommy,
68
00:04:15,050 --> 00:04:16,890
can't wait for you to meet them. They
are so precious.
69
00:04:17,350 --> 00:04:21,149
Oh, stay away from me, you mutant,
before I strangle you.
70
00:04:21,570 --> 00:04:25,190
Not if I strangle you, birdie pie thing.
Hey, hey, hey, you two.
71
00:04:25,430 --> 00:04:28,750
Listen, if anybody's going to be doing
any strangling around here, it's going
72
00:04:28,750 --> 00:04:29,750
be me.
73
00:04:30,010 --> 00:04:33,310
Boy, these kids can't catch a break.
Everywhere they go, they getting beat.
74
00:04:33,550 --> 00:04:34,870
Mr. Brown, stop being messy.
75
00:04:35,170 --> 00:04:38,550
Come on, help me with the wash. Well, I
hope you separated my colors before you
76
00:04:38,550 --> 00:04:40,970
washed them. Well, you didn't separate
them before you wore them.
77
00:04:43,690 --> 00:04:46,170
Okay, kids, this is my mother.
78
00:04:46,710 --> 00:04:48,190
Mom, I want you to meet Brianna.
79
00:04:48,770 --> 00:04:50,190
Hi, Brianna. Hi.
80
00:04:50,690 --> 00:04:53,470
Oh, you're even prettier than your
picture.
81
00:04:53,730 --> 00:04:55,250
Thank you. So are you.
82
00:04:55,470 --> 00:04:56,309
Thank you.
83
00:04:56,310 --> 00:04:59,270
And this little man right here is
Joaquin. Hi.
84
00:05:00,570 --> 00:05:02,570
That sure is a strong handshake.
85
00:05:02,990 --> 00:05:03,990
I work out.
86
00:05:05,570 --> 00:05:07,130
Do we call you Grandma?
87
00:05:08,130 --> 00:05:09,470
Not if you want me to answer.
88
00:05:09,790 --> 00:05:10,790
Let's try Kate.
89
00:05:11,030 --> 00:05:12,030
Okay.
90
00:05:14,159 --> 00:05:15,159
Okay.
91
00:05:15,360 --> 00:05:16,560
That must be for me.
92
00:05:18,740 --> 00:05:20,220
Hello. Hey, how are you?
93
00:05:20,520 --> 00:05:22,060
Welcome. Hey.
94
00:05:22,500 --> 00:05:23,500
Hey, baby.
95
00:05:24,620 --> 00:05:25,640
Look at you.
96
00:05:27,680 --> 00:05:29,320
Do we call him Grandpa?
97
00:05:29,600 --> 00:05:31,060
No. Why not?
98
00:05:31,400 --> 00:05:32,920
Because he's not my father.
99
00:05:34,760 --> 00:05:41,660
Okay, listen. I
100
00:05:41,660 --> 00:05:42,700
want to introduce you guys.
101
00:05:43,280 --> 00:05:45,520
to a revolutionary new concept.
102
00:05:45,860 --> 00:05:49,640
I mean, a lot of other teams have
adopted it. And it's about time we put
103
00:05:49,640 --> 00:05:50,579
our playbook.
104
00:05:50,580 --> 00:05:53,440
It's called defense.
105
00:05:54,700 --> 00:05:59,300
It is actually designed to stop other
teams from scoring on us.
106
00:05:59,720 --> 00:06:00,720
Again.
107
00:06:01,880 --> 00:06:02,880
And again.
108
00:06:04,180 --> 00:06:05,180
And again.
109
00:06:06,200 --> 00:06:07,200
Hey, Coach.
110
00:06:07,460 --> 00:06:08,900
Oh, Ms. Simmons.
111
00:06:09,860 --> 00:06:12,320
What? These boys could have been naked.
112
00:06:28,590 --> 00:06:29,590
Yeah, Coach?
113
00:06:29,650 --> 00:06:33,470
It has been brought to my attention that
you didn't finish your test.
114
00:06:33,870 --> 00:06:37,010
Yeah, Coach. I told you yesterday. You
said don't worry about it.
115
00:06:37,250 --> 00:06:38,870
Oh, oh, did he now?
116
00:06:39,170 --> 00:06:41,830
Hey, this kid must have been hitting his
head during practice.
117
00:06:42,370 --> 00:06:44,210
I told you yesterday.
118
00:06:44,430 --> 00:06:45,830
Did you even study for the test?
119
00:06:46,250 --> 00:06:49,850
I studied a little, but we've been
having late practices, working on
120
00:06:49,850 --> 00:06:52,590
stuff. Well, if you don't pass my class,
you're not going to be passing anything
121
00:06:52,590 --> 00:06:53,590
else.
122
00:06:54,170 --> 00:06:57,190
Come on, Lieutenant Simmons. You know
I'm no good at this book stuff.
123
00:06:57,550 --> 00:07:00,110
Well, you're going to have to get good
at this book stuff if you want to get
124
00:07:00,110 --> 00:07:01,110
into a good college.
125
00:07:01,490 --> 00:07:04,810
I got so many recruiters after me. I'll
get into a good college.
126
00:07:05,230 --> 00:07:06,230
Ain't that right, coach?
127
00:07:08,390 --> 00:07:09,390
Well,
128
00:07:12,650 --> 00:07:15,330
before you go pro, I got a makeup test
for you.
129
00:07:15,790 --> 00:07:18,010
And if you do well, you might squeak by.
130
00:07:20,330 --> 00:07:22,290
Sit down, boy.
131
00:07:23,170 --> 00:07:24,990
Hey, let me holler at you for a second.
132
00:07:26,050 --> 00:07:27,050
Hey, Cora.
133
00:07:35,600 --> 00:07:36,600
fine today, Cora.
134
00:07:37,960 --> 00:07:39,300
And you smell good, too.
135
00:07:40,100 --> 00:07:41,200
Hey, I need a favor.
136
00:07:41,420 --> 00:07:45,060
Ah, Cora, don't give him no money. If
you start now, you'll be doing it
137
00:07:45,180 --> 00:07:48,700
You'll be working two jobs like me while
he's sitting in his mama's basement
138
00:07:48,700 --> 00:07:49,960
playing video games.
139
00:07:50,160 --> 00:07:51,160
Mr. Brown, stop meddling.
140
00:07:51,620 --> 00:07:53,680
Reggie, what you need? Yes, Reggie, what
you need?
141
00:07:53,900 --> 00:07:54,900
It's about the team.
142
00:07:55,220 --> 00:07:58,200
Cora ain't playing for your team. She
don't play football no more. She quit
143
00:07:58,200 --> 00:08:00,720
doing peewee when she pulled a
hamstring. Mr. Brown, stop it.
144
00:08:01,160 --> 00:08:04,240
As you know, our football team is doing
all right.
145
00:08:04,810 --> 00:08:05,910
You a lot. All right.
146
00:08:06,170 --> 00:08:09,990
Your team's sorry. They so sorry they
lose in practice, Coral. Watch this.
147
00:08:10,090 --> 00:08:11,490
When's the last time y 'all won a game?
148
00:08:12,230 --> 00:08:15,450
When's the last time y 'all won a game?
About three years ago. That's what I
149
00:08:15,450 --> 00:08:21,810
thought. Which is why I need you to help
Scott pass his test. Well, I was
150
00:08:21,810 --> 00:08:22,870
planning on helping him anyway.
151
00:08:23,610 --> 00:08:24,850
Oh. Yes.
152
00:08:25,550 --> 00:08:27,170
Coral, go that way.
153
00:08:28,350 --> 00:08:32,809
Hey, if you really need some help, you
should let me help you out. You know,
154
00:08:32,809 --> 00:08:34,730
quite the ball player on the gridiron.
155
00:08:35,690 --> 00:08:36,690
Really? Yeah.
156
00:08:37,970 --> 00:08:40,370
I could always use an assistant coach.
157
00:08:41,210 --> 00:08:43,270
See you at practice. You going to let me
coach?
158
00:08:44,190 --> 00:08:45,190
Thanks again, Corey.
159
00:08:45,930 --> 00:08:46,930
Gator.
160
00:08:48,590 --> 00:08:50,610
Corey, he ain't as dumb as he look is.
161
00:08:57,710 --> 00:08:59,890
And that's why penguins don't go to
forms.
162
00:09:01,470 --> 00:09:04,690
Thank you so much for the movie, Mr.
Graves. It was a lot of fun.
163
00:09:04,930 --> 00:09:08,370
I liked the part where the little
brother made his sister's mouth
164
00:09:09,230 --> 00:09:11,670
Somebody needs to make you disappear.
You get on my nerves.
165
00:09:11,890 --> 00:09:12,890
I'm a little brother.
166
00:09:13,030 --> 00:09:14,030
That's my job.
167
00:09:14,950 --> 00:09:16,090
You should have come, Sasha.
168
00:09:16,350 --> 00:09:18,190
It was a good movie. I didn't feel like
it, baby.
169
00:09:19,070 --> 00:09:22,870
Um, look, the two of you need to go and
get ready for bed, okay? Okay.
170
00:09:23,250 --> 00:09:24,250
Love you.
171
00:09:25,030 --> 00:09:26,190
Don't I get a hug first?
172
00:09:28,430 --> 00:09:29,430
I better go.
173
00:09:30,190 --> 00:09:32,350
We still on for that afternoon round of
golf, Will?
174
00:09:32,690 --> 00:09:36,150
Yes, sir. Looking forward to it. Now, I
hope you don't let this butt -whooping
175
00:09:36,150 --> 00:09:37,150
affect our friendship.
176
00:09:37,270 --> 00:09:38,009
You know what?
177
00:09:38,010 --> 00:09:39,430
I was thinking the same thing.
178
00:09:41,570 --> 00:09:42,590
Bye -bye. All right.
179
00:09:42,810 --> 00:09:43,810
See you tomorrow?
180
00:09:44,530 --> 00:09:45,530
Can't wait.
181
00:09:49,730 --> 00:09:51,270
I like Sidney. He's cool people.
182
00:09:51,970 --> 00:09:53,210
Mama, how could you?
183
00:09:53,710 --> 00:09:55,170
Yeah, Mama, how could you?
184
00:09:57,770 --> 00:09:58,790
It's not how I got to live with her.
185
00:10:01,110 --> 00:10:03,590
Uh, I'm going to bed.
186
00:10:06,690 --> 00:10:07,830
What's the matter with you?
187
00:10:08,210 --> 00:10:09,790
You didn't say two words to Sidney.
188
00:10:10,890 --> 00:10:14,570
Mom, you're cheating on my father with
another man, and you expect me to
189
00:10:14,570 --> 00:10:15,570
him with open arms?
190
00:10:15,650 --> 00:10:20,270
Not exactly. Mom, you need to stop this,
okay? End it before Daddy finds out. I
191
00:10:20,270 --> 00:10:22,170
doubt if he cares. What are you talking
about?
192
00:10:25,090 --> 00:10:26,710
Your father and I are separated.
193
00:10:29,360 --> 00:10:30,360
Are you serious?
194
00:10:32,100 --> 00:10:33,100
Yep.
195
00:10:34,400 --> 00:10:38,240
I wanted to tell you earlier, but how do
you tell your little girl you're
196
00:10:38,240 --> 00:10:39,240
leaving her father?
197
00:10:39,440 --> 00:10:40,440
You don't.
198
00:10:40,760 --> 00:10:43,520
Mom, whatever problems you and Daddy are
having, you can fix them.
199
00:10:44,280 --> 00:10:45,780
It's not that easy, Sasha.
200
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
It's complicated.
201
00:10:47,340 --> 00:10:50,880
Mom, look, I know Daddy is a little
stubborn, okay, but he's reasonable.
202
00:10:51,680 --> 00:10:54,680
Look, the two of you just need to work
it out, talk it out, whatever you need
203
00:10:54,680 --> 00:10:55,680
do, okay?
204
00:10:56,600 --> 00:10:58,200
Look, I know he is devastated.
205
00:11:00,290 --> 00:11:02,070
It's Dad. I don't want to talk.
206
00:11:06,790 --> 00:11:07,790
Hey, Daddy.
207
00:11:08,970 --> 00:11:11,090
Oh, yeah, I wish you'd come down with
Mom, too.
208
00:11:12,730 --> 00:11:13,770
Oh, you wanted to come?
209
00:11:15,250 --> 00:11:20,390
But she told you she wanted a mother
-daughter weekend with just the two of
210
00:11:21,710 --> 00:11:24,490
Oh, wow. Well, you know there are more
than two of us here, right?
211
00:11:26,950 --> 00:11:27,950
Yeah.
212
00:11:29,100 --> 00:11:30,400
I mean, there's Will and the kids.
213
00:11:31,540 --> 00:11:32,720
Mr. Brown and Cora.
214
00:11:33,240 --> 00:11:35,100
Oh, yeah, yeah, Daddy. It's a houseful.
215
00:11:37,300 --> 00:11:39,000
Oh, sure. She's right there. You want to
speak to her?
216
00:11:40,160 --> 00:11:43,000
Oh, yeah, Dad. I'm sure she would love
to talk to you.
217
00:11:46,480 --> 00:11:47,480
Hey, sweetie.
218
00:11:48,320 --> 00:11:49,460
Oh, we're having a great time.
219
00:11:50,520 --> 00:11:51,520
I'll tell her.
220
00:11:51,920 --> 00:11:53,660
Bye. I love you, too.
221
00:11:55,640 --> 00:11:59,370
Sasha. Let me explain. Mama, there is
nothing for you to explain, okay? It's
222
00:11:59,370 --> 00:12:00,370
obvious.
223
00:12:01,010 --> 00:12:02,330
The two of you aren't separated.
224
00:12:03,730 --> 00:12:04,730
You are.
225
00:12:13,930 --> 00:12:15,370
All right, Jaders!
226
00:12:15,990 --> 00:12:20,570
We about to play our rivals, the Ducks!
Yeah! And when we hit the field, we
227
00:12:20,570 --> 00:12:21,570
gonna hit it hard!
228
00:12:33,550 --> 00:12:35,390
I've enlisted some help.
229
00:12:36,290 --> 00:12:39,170
Ladies, I give you Coach Brown.
230
00:12:44,670 --> 00:12:45,670
Listen up!
231
00:12:47,030 --> 00:12:50,270
I said listen up. Don't be talking while
I'm talking.
232
00:12:50,590 --> 00:12:54,010
Now listen, I am Coach Brown.
233
00:12:54,670 --> 00:12:58,510
I've forgotten more football than any of
you maggots will ever even learn.
234
00:12:58,810 --> 00:13:00,170
I love football.
235
00:13:00,880 --> 00:13:04,180
I eat football. I sleep football. I like
football.
236
00:13:05,400 --> 00:13:08,420
If football was a drink, I'd drink it
up.
237
00:13:09,240 --> 00:13:14,520
If football was a woman, I'd marry her
and I'd cheat on her with football.
238
00:13:16,980 --> 00:13:18,520
Don't talk while I'm talking, please.
239
00:13:19,680 --> 00:13:23,320
Can anybody tell me what the difference
between us?
240
00:13:23,660 --> 00:13:26,140
Come here. You can answer this since you
want.
241
00:13:31,600 --> 00:13:35,300
Anybody in here tell me, what's the
difference between us and the Ducks?
242
00:13:35,700 --> 00:13:39,780
Well, for one, they're better than us.
Well, they're better than them, at
243
00:13:40,380 --> 00:13:43,760
Why don't you ever let me hear your
official team's name? Get over there.
244
00:13:45,140 --> 00:13:46,720
Ain't no I in team.
245
00:13:47,100 --> 00:13:49,480
If it was, it'd be T -I -E.
246
00:14:07,080 --> 00:14:09,480
I teach y 'all the fundamentals of
football.
247
00:14:10,200 --> 00:14:14,540
See, I perfected these techniques for
years and years of training. I need two
248
00:14:14,540 --> 00:14:15,540
volunteers.
249
00:14:16,060 --> 00:14:18,900
This technique can beat the single team.
250
00:14:19,200 --> 00:14:23,240
It can beat the double team. It can even
beat the triple bypass team.
251
00:14:23,480 --> 00:14:24,980
You come here. Get over here.
252
00:14:25,400 --> 00:14:27,640
What you have for lunch? Three
sandwiches? Get over here.
253
00:14:29,200 --> 00:14:34,560
Now, what I want y 'all to do is get
down, and I'm going to take both of y
254
00:14:34,560 --> 00:14:36,300
and drive your little butts out of here.
255
00:14:37,320 --> 00:14:38,320
Look at that!
256
00:15:24,680 --> 00:15:25,880
But we have a game today.
257
00:15:26,660 --> 00:15:28,280
Go back inside, Scott.
258
00:15:28,600 --> 00:15:31,400
I got this.
259
00:15:33,400 --> 00:15:37,920
They have a game today. He can't play.
But I thought you said you was going to
260
00:15:37,920 --> 00:15:38,599
help him out.
261
00:15:38,600 --> 00:15:40,620
I did. I offered him tutoring and
everything.
262
00:15:41,580 --> 00:15:44,480
Come on now, Cora. That's not the kind
of help I was talking about.
263
00:15:44,720 --> 00:15:47,260
Oh, you're talking about the kind of
help you was giving him by letting him
264
00:15:47,260 --> 00:15:48,219
a makeup test?
265
00:15:48,220 --> 00:15:49,680
Oh, I'm surprised at you.
266
00:15:50,060 --> 00:15:52,420
Cora, Scotty, he's a good boy.
267
00:15:53,370 --> 00:15:55,430
Football might be the only way he can
make him a decent living.
268
00:15:55,970 --> 00:15:59,670
So what happens when he gets hurt and he
can't get a job because he can't spell
269
00:15:59,670 --> 00:16:01,090
well enough to fill out an application?
270
00:16:01,430 --> 00:16:05,330
Oh, come on. That's not going to happen.
Oh, it happens all the time, Reggie.
271
00:16:07,190 --> 00:16:10,570
Listen, Scott is a football player. No,
Scott is a kid.
272
00:16:10,990 --> 00:16:13,850
And he is not playing until he gets his
grades up.
273
00:16:17,490 --> 00:16:18,850
I'm just trying to give Scott a future.
274
00:16:25,420 --> 00:16:26,420
Don't look at him. Let's go.
275
00:16:28,780 --> 00:16:30,700
And that's no dessert for you, sir.
276
00:16:33,120 --> 00:16:34,120
What?
277
00:16:34,540 --> 00:16:35,540
Oh, man.
278
00:16:35,600 --> 00:16:36,700
Listen, we might lose.
279
00:16:38,080 --> 00:16:41,040
Why can't we go to the zoo with your mom
and Mr. Grace?
280
00:16:41,400 --> 00:16:43,220
Joaquin, we have already discussed this,
okay?
281
00:16:43,560 --> 00:16:46,900
Okay, just listen to Sasha, all right?
You're not going with them. You're going
282
00:16:46,900 --> 00:16:48,920
to go with me. We already went with you.
283
00:16:53,580 --> 00:16:55,160
Your daughter won't let it.
284
00:16:56,540 --> 00:16:58,480
Well, I'm sure she has her reasons.
285
00:16:58,780 --> 00:17:00,740
And you watch your mouth, young lady.
286
00:17:01,340 --> 00:17:02,720
All right. You guys got your jacket?
287
00:17:02,980 --> 00:17:04,920
Go and let them talk. All right?
288
00:17:05,760 --> 00:17:06,760
Okay?
289
00:17:07,920 --> 00:17:09,380
Okay. Thank you.
290
00:17:14,740 --> 00:17:18,500
So, now I'm not good enough to spend
time with my grandkids.
291
00:17:19,819 --> 00:17:23,060
I don't want them getting attached to
your friend when they've already got a
292
00:17:23,060 --> 00:17:24,060
grandfather.
293
00:17:24,260 --> 00:17:25,260
Sasha.
294
00:17:25,839 --> 00:17:26,839
Sasha!
295
00:17:34,560 --> 00:17:35,860
Sidney is a good man.
296
00:17:37,200 --> 00:17:38,800
Mom, he's dating a married woman.
297
00:17:39,120 --> 00:17:41,560
He's not exactly what I'd call role
model material.
298
00:17:42,340 --> 00:17:46,120
Well, I can just imagine what you might
think of me. Oh, I tell you, but you
299
00:17:46,120 --> 00:17:47,560
taught me never to use words like that.
300
00:17:50,570 --> 00:17:54,810
Your father and I, we...
301
00:17:54,810 --> 00:18:01,090
I'm not in love with your father
anymore.
302
00:18:02,750 --> 00:18:07,490
Are you just figuring this out? No, I've
felt this way for a while. It just
303
00:18:07,490 --> 00:18:08,490
became too hard.
304
00:18:09,330 --> 00:18:11,710
Mama, that's what you call marriage,
okay?
305
00:18:12,370 --> 00:18:15,650
You have problems, you talk about them,
you prey on it.
306
00:18:16,290 --> 00:18:18,230
Okay, you work it out, you do the work.
307
00:18:19,390 --> 00:18:22,700
Well... and I just went through
something, and we did the same thing. We
308
00:18:22,700 --> 00:18:27,620
it out. I'm happy for you, but sometimes
it's over.
309
00:18:30,040 --> 00:18:31,580
Mommy, Daddy is a good man.
310
00:18:32,280 --> 00:18:37,640
He always took such good care of us. We
took care of us. We both busted our
311
00:18:37,640 --> 00:18:38,660
butts to give you everything.
312
00:18:39,100 --> 00:18:42,400
Then you moved away, and suddenly it's
just the two of us.
313
00:18:43,540 --> 00:18:46,760
All relationships have lulls. I thought
it would pass.
314
00:18:47,560 --> 00:18:48,640
It never did.
315
00:18:53,230 --> 00:18:59,270
You're my mom, and I love you, but I
can't allow you to stay under this roof
316
00:18:59,270 --> 00:19:00,390
treat my daddy like that.
317
00:19:02,790 --> 00:19:04,270
You're going to have to make a choice.
318
00:19:06,630 --> 00:19:08,710
I made that choice years ago.
319
00:19:10,030 --> 00:19:11,110
I chose me.
320
00:19:13,990 --> 00:19:15,110
I'll go get my thing.
321
00:19:26,430 --> 00:19:28,170
I've been full of it all my life!
322
00:19:28,430 --> 00:19:32,690
Wow, this is the strangest feeling ever.
323
00:19:32,890 --> 00:19:35,450
I've never heard clapping their hair
before. What did I miss?
324
00:19:35,770 --> 00:19:37,730
What? Man, we in there celebrating!
325
00:19:40,110 --> 00:19:42,150
Hey, what happened with you, man? Did
you panic?
326
00:19:42,830 --> 00:19:45,710
Well, if he didn't, we're going to work
on it until he gets it right. Right,
327
00:19:45,850 --> 00:19:47,050
Scott? That's right, Miss Sammy.
328
00:19:47,850 --> 00:19:50,590
All right, well, good. Now go ahead and
join your team. Hey, hey, good game.
329
00:19:50,890 --> 00:19:51,890
Oh, you didn't play.
330
00:19:54,920 --> 00:19:57,300
I'm sorry, Cora, for putting you in that
awkward position.
331
00:19:57,740 --> 00:19:58,740
Awkward position?
332
00:19:59,040 --> 00:20:03,200
We've been celebrating, and we done
cried together, and now you want to put
333
00:20:03,200 --> 00:20:04,199
in awkward position?
334
00:20:04,200 --> 00:20:05,200
What kind of what?
335
00:20:05,300 --> 00:20:06,920
Mr. Brown, stop being nasty.
336
00:20:07,740 --> 00:20:12,180
What is he talking about? Listen, I
asked her to give Scott a passing grade
337
00:20:12,180 --> 00:20:13,099
didn't deserve.
338
00:20:13,100 --> 00:20:16,840
What? What's wrong with that? I used to
get passing grades I didn't deserve all
339
00:20:16,840 --> 00:20:17,459
the time.
340
00:20:17,460 --> 00:20:20,340
Yeah, I just grew to death, so they just
told me to go home. Pass.
341
00:20:21,220 --> 00:20:22,440
I'm glad that you do.
342
00:20:23,020 --> 00:20:27,280
Because without Scott playing, we was
able to open up the offense, and it
343
00:20:27,280 --> 00:20:28,280
worked!
26853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.