All language subtitles for meet_the_browns_s03e18_your_match

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,360 --> 00:00:16,360 Hey, 2 00:00:19,880 --> 00:00:21,060 boy, what you doing? 3 00:00:22,500 --> 00:00:23,500 Hey, 4 00:00:23,800 --> 00:00:25,100 Cora. Yes? 5 00:00:25,380 --> 00:00:26,460 Can you do us a favor? 6 00:00:26,700 --> 00:00:27,700 Sure, what you need? 7 00:00:27,740 --> 00:00:30,240 Can you turn the volume up? 8 00:00:30,580 --> 00:00:31,860 What? happened to the remote? 9 00:00:32,400 --> 00:00:33,700 It's all the way over there. 10 00:00:34,600 --> 00:00:38,540 One of you guys just picked the remote up. Cara, all of that yapping you're 11 00:00:38,540 --> 00:00:41,260 doing, you could have done got the remote by now. Just get the remote. 12 00:00:42,560 --> 00:00:45,760 Cara, you almost hit my screen. 13 00:00:47,000 --> 00:00:49,860 I'm so sorry, Mr. Brown. I was aiming for your head. 14 00:00:51,200 --> 00:00:57,940 All right, guys. Okay, here you go. Oh, good. Thank you. Are your hands clean? 15 00:00:58,520 --> 00:00:59,700 Oh, now you're right. 16 00:01:01,400 --> 00:01:03,880 Hold on, let me get... That's how you drive. 17 00:01:04,519 --> 00:01:07,940 Okay, do you two know how nasty it is to wipe your hands on your own shirt? 18 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 Okay. 19 00:01:13,040 --> 00:01:14,060 Cora, are you ready? 20 00:01:14,480 --> 00:01:18,080 Yes, I'm ready. Just let me get my purse, and we can go. 21 00:01:18,860 --> 00:01:19,860 Where y 'all going? 22 00:01:19,980 --> 00:01:22,300 We're going to the cleaners and then to the post office. 23 00:01:22,580 --> 00:01:25,980 Mm -hmm, then I gotta get your shoes out of the repair shop, run to the bank, 24 00:01:25,980 --> 00:01:26,980 and then go to the hospital. 25 00:01:27,260 --> 00:01:29,600 Oh, why, yeah, stop by the bakery and get me some donuts. 26 00:01:29,860 --> 00:01:30,860 I want them eclairs. 27 00:01:31,040 --> 00:01:32,400 Get me some eclairs. I like them. 28 00:01:32,620 --> 00:01:35,020 Mr. Brown, you need donuts like you need suntan and lotion. 29 00:01:36,500 --> 00:01:38,560 Don't make me take you over my knee and spank you. 30 00:01:39,760 --> 00:01:45,080 Oh, why, yeah, can you stop by the thrift store and pick up my albino ant 31 00:01:45,080 --> 00:01:46,080 boots? 32 00:01:46,800 --> 00:01:49,200 You know, Miss Brown, we are not your maids, you know. 33 00:01:50,080 --> 00:01:51,340 Oh, you know what? 34 00:01:52,180 --> 00:01:53,740 Honey, I'm sorry. 35 00:01:54,140 --> 00:01:56,040 We have been very insensitive. 36 00:01:56,750 --> 00:01:57,750 Yes, we were. 37 00:01:59,010 --> 00:02:00,010 Oh, 38 00:02:00,150 --> 00:02:02,530 no problem. All that stuff we asked you to do today. 39 00:02:03,050 --> 00:02:04,290 Oh. You can do that tomorrow. 40 00:02:05,310 --> 00:02:06,730 Top and dip them in clara donuts. 41 00:02:08,590 --> 00:02:09,630 Beat the Smiths. Goodbye. 42 00:02:10,570 --> 00:02:12,430 There's so much jelly on the inside. 43 00:02:12,890 --> 00:02:13,890 Yes. 44 00:02:14,050 --> 00:02:14,888 It's good. 45 00:02:14,890 --> 00:02:16,510 And jimmies and sprinkles. 46 00:02:17,730 --> 00:02:19,570 Now, nephew, I thank your dad. Boom! 47 00:02:20,210 --> 00:02:21,210 What the what? 48 00:02:21,250 --> 00:02:24,130 What? I'm trying to bust in the head with your daddy. 49 00:02:35,760 --> 00:02:38,680 Who ate the last of my prunes? I told them, stay out of my prunes. 50 00:02:39,020 --> 00:02:40,520 I hope they go through them. 51 00:02:41,840 --> 00:02:46,440 And also, get me some cheese for my lunch. Yeah, and this time, get me some 52 00:02:46,440 --> 00:02:50,460 cheese, because that imitation stuff be tearing my stomach up. 53 00:02:50,820 --> 00:02:51,820 Get real cheese. 54 00:02:52,380 --> 00:02:56,620 Note to self at lunchtime, avoid the brown bomber. 55 00:02:59,240 --> 00:03:00,960 Hey, Derek. What's up? What are you doing? 56 00:03:01,180 --> 00:03:02,620 Oh, I'm going shopping for Mr. B. 57 00:03:04,140 --> 00:03:06,200 Why is Derek doing the grocery shopping? 58 00:03:06,420 --> 00:03:11,060 Well, since he eat here more than we do, he just agreed to go ahead and do our 59 00:03:11,060 --> 00:03:12,980 shopping for us. I never agreed. 60 00:03:14,140 --> 00:03:16,080 If you want to keep eating here, you will. 61 00:03:17,480 --> 00:03:18,379 All right. 62 00:03:18,380 --> 00:03:20,520 So I got a pair of slippers. 63 00:03:20,740 --> 00:03:22,080 Yes. Cheese. Real cheese. 64 00:03:22,640 --> 00:03:23,720 Popsicles. Red. 65 00:03:25,400 --> 00:03:26,400 Curl activator. 66 00:03:27,460 --> 00:03:29,300 You didn't hear the pastor when he was preaching. 67 00:03:29,870 --> 00:03:33,630 He said, speak those things that are not as though they already are. 68 00:03:34,670 --> 00:03:38,430 And I'm speaking hair into my life. That's what's wrong with you. You don't 69 00:03:38,430 --> 00:03:42,610 no faith. You have got to believe that if you want to be activated, you must 70 00:03:42,610 --> 00:03:43,670 apply activator. 71 00:03:44,190 --> 00:03:46,130 That is what the spirit is telling me. 72 00:03:46,490 --> 00:03:47,490 Activate your hair. 73 00:03:47,730 --> 00:03:54,550 Activate your hair. I don't know why he's paying you. The store delivers for 74 00:03:54,550 --> 00:03:55,550 free. 75 00:03:55,850 --> 00:03:56,850 See, 76 00:03:57,030 --> 00:03:58,770 there you go. Cutting out the middleman. 77 00:03:59,600 --> 00:04:01,280 I wonder our economy is so screwed up. 78 00:04:01,940 --> 00:04:06,300 It's cool. I won't tell if you put some cherry lip gloss on that list. 79 00:04:06,820 --> 00:04:10,600 Or I can tell Will and Sasha I saw you at Club Temptation last night. 80 00:04:12,900 --> 00:04:14,800 You didn't see me. I was in bed. 81 00:04:15,220 --> 00:04:18,839 Uh, no. You was in VIP Pop, Lock, and Drop. Shut up! 82 00:04:22,019 --> 00:04:24,280 Don't you have to be 21 to get in that place? 83 00:04:25,020 --> 00:04:26,100 That's right, you do. 84 00:04:26,440 --> 00:04:28,400 Okay, so it's gonna be me. Case closed. 85 00:04:28,700 --> 00:04:31,860 All right. Well, then you didn't see that guy last night who failed trying to 86 00:04:31,860 --> 00:04:32,860 the funky chicken. 87 00:04:33,200 --> 00:04:37,260 What guy are you talking about? It was a girl. She looked stupid. 88 00:04:37,760 --> 00:04:38,760 Busted. 89 00:04:39,160 --> 00:04:40,380 How'd you get in that club anyway? 90 00:04:41,680 --> 00:04:44,460 I parachuted myself in. What do you think? 91 00:04:45,440 --> 00:04:46,440 You got a fake ID. 92 00:04:46,980 --> 00:04:47,980 Let me see it. 93 00:04:51,180 --> 00:04:52,180 Give me that. 94 00:04:52,300 --> 00:04:53,880 I'll give it back to you when you're 21. 95 00:04:55,560 --> 00:04:59,320 No, your father is that big dude who's gonna break my neck if he knows that I 96 00:04:59,320 --> 00:05:00,239 knew about this. 97 00:05:00,240 --> 00:05:02,520 Get down from there, you little chimpanzee. 98 00:05:03,120 --> 00:05:07,800 If I see you in the club again, I'm telling on your underage butt. 99 00:05:09,160 --> 00:05:10,620 Stay out the club a little bit. 100 00:05:11,080 --> 00:05:12,080 Stay at our house. 101 00:05:15,900 --> 00:05:16,900 That's okay. 102 00:05:17,040 --> 00:05:19,420 I can get another car to be Rihanna in two days. 103 00:05:27,620 --> 00:05:29,120 Hello? Hey, Gary. 104 00:05:30,520 --> 00:05:32,740 Yeah, I remember from the club last night. 105 00:05:34,800 --> 00:05:36,780 I would love to get together. 106 00:05:55,020 --> 00:05:56,160 Hey, what's up, cuz? Baby. 107 00:05:56,720 --> 00:05:57,980 Um, what's for dinner? 108 00:06:01,740 --> 00:06:04,940 Sorry. Did you just ask me about my day? 109 00:06:06,140 --> 00:06:07,140 No. 110 00:06:07,780 --> 00:06:09,520 Well, it was long and exhausting. 111 00:06:09,860 --> 00:06:13,400 Your shoes weren't ready. The bank had a long line. Then when I went to the 112 00:06:13,400 --> 00:06:16,860 hospital, there were two nurses out sick. One of the departments failed 113 00:06:16,860 --> 00:06:19,500 audit, and I caught Renee flirting with a coma patient. 114 00:06:19,920 --> 00:06:21,120 Thank you for asking. 115 00:06:21,480 --> 00:06:22,540 Does this mean you're upset? 116 00:06:25,390 --> 00:06:26,390 So where's dinner? 117 00:06:27,670 --> 00:06:28,790 Can't you feed yourself? 118 00:06:29,550 --> 00:06:34,450 Cora, we slagged over a hot microwave for a minute and 30 seconds, Cora. 119 00:06:34,450 --> 00:06:35,450 all. 120 00:06:35,670 --> 00:06:36,890 Mr. Brown, what did you make? 121 00:06:37,110 --> 00:06:38,950 A hot mess. Look at my microwave. 122 00:06:39,270 --> 00:06:40,189 Just nasty. 123 00:06:40,190 --> 00:06:41,190 That is ridiculous. 124 00:06:41,530 --> 00:06:42,530 Will did that. 125 00:06:44,030 --> 00:06:47,310 Honey, can y 'all help us clean it up? 126 00:06:49,030 --> 00:06:51,830 No, we can't help you clean it up. We have jobs. 127 00:07:01,770 --> 00:07:05,890 you that long to clean up them dishes. That ain't but three, four, five, it 128 00:07:05,890 --> 00:07:09,030 ain't but 20 dishes and you'll have it done by time to cook dinner. 129 00:07:11,330 --> 00:07:14,430 Where's the roast I asked you to get from the store? Yes, where's the roast? 130 00:07:14,970 --> 00:07:16,730 I sent Derek to the store. 131 00:07:16,990 --> 00:07:18,210 And why didn't he get it? 132 00:07:18,470 --> 00:07:22,490 Yeah, why did he get it? Well, I told him to get the slippers and get me the 133 00:07:22,490 --> 00:07:23,490 hair stuff in it. 134 00:07:24,090 --> 00:07:26,450 Dog, I forgot to tell that boy to get the roast. 135 00:07:27,050 --> 00:07:30,030 I don't believe you two. Yeah, I don't believe you. 136 00:07:30,990 --> 00:07:31,990 All right. 137 00:07:32,030 --> 00:07:37,490 Listen, we are two strong, independent men who can take care of themselves. 138 00:07:37,790 --> 00:07:38,930 You're right. Really? 139 00:07:39,150 --> 00:07:40,510 That takes a load off. 140 00:07:43,190 --> 00:07:44,630 Brianna, let's go. 141 00:07:45,010 --> 00:07:46,450 I want you to go to the store. 142 00:07:47,890 --> 00:07:49,090 That's how men do it. 143 00:07:51,610 --> 00:07:53,590 Brianna went to the movies with a friend of hers, Will. 144 00:07:54,110 --> 00:07:56,630 We didn't adopt the kids so they could run errands for us. 145 00:07:58,430 --> 00:07:59,870 That's why I had Corbin. 146 00:08:01,100 --> 00:08:03,100 Eric, she's my doctor. She's my nurse. 147 00:08:03,540 --> 00:08:06,680 She's my remote control. She can turn a TV better than anybody. 148 00:08:08,160 --> 00:08:09,220 Cora is my rock. 149 00:08:09,580 --> 00:08:11,100 I'm going to hit you with a rock. 150 00:08:12,260 --> 00:08:15,280 Sasha, come on. I guess that means we have to go get it. No, no, no. Y 'all 151 00:08:15,280 --> 00:08:17,500 don't go. What now, Mr. Brown? What now? 152 00:08:17,720 --> 00:08:19,380 Cora, can you make me a snack before you leave? 153 00:08:20,580 --> 00:08:21,580 No. 154 00:08:21,680 --> 00:08:24,980 No, I am tired of Cora and I doing all the work around here. 155 00:08:25,200 --> 00:08:26,200 Yeah. 156 00:08:30,600 --> 00:08:33,460 Stop making me tired. I ain't got all thirsty and everything. 157 00:08:33,919 --> 00:08:34,919 Get me a soda. 158 00:08:35,140 --> 00:08:36,240 Get me a soda, please. 159 00:08:36,520 --> 00:08:38,720 Cora ain't getting you nothing. 160 00:08:40,039 --> 00:08:42,000 Okay, well, you need to check your woman. 161 00:08:42,220 --> 00:08:43,220 That's the first thing. 162 00:08:43,440 --> 00:08:46,680 See who wearing the drawers in the house. Look here, woman. You know what? 163 00:08:46,680 --> 00:08:51,180 this. From now on, Cora and I are on strike. Yeah, strike, strike. 164 00:08:51,560 --> 00:08:54,680 Oh, this mean y 'all gonna start hitting on us. Y 'all ain't got to be a 165 00:08:54,680 --> 00:08:55,680 bruiser. 166 00:08:56,060 --> 00:08:59,920 No, no. No, that doesn't mean nothing. That means me and Sasha aren't doing 167 00:08:59,920 --> 00:09:03,150 any... more work around here until we appreciate it. Appreciate it. 168 00:09:03,390 --> 00:09:06,050 And we're going to get dinner. Dinner for two. 169 00:09:06,590 --> 00:09:08,590 Fine. Fine. Fine. Go ahead. 170 00:09:09,110 --> 00:09:13,690 We don't need you because we can take care of ourselves. 171 00:09:14,210 --> 00:09:15,490 No, don't say that. Yeah. 172 00:09:17,710 --> 00:09:19,170 Thank you for that movie. 173 00:09:19,410 --> 00:09:20,610 I had a really good time. 174 00:09:20,970 --> 00:09:21,970 Yeah, me too. 175 00:09:22,150 --> 00:09:24,510 But was it me or did that Harry Potter have a full mustache? 176 00:09:25,410 --> 00:09:28,270 Yeah, I'm pretty sure that was his kids sitting next to us. 177 00:09:30,190 --> 00:09:31,190 So is this where you live? 178 00:09:31,770 --> 00:09:35,970 Um, no. I'm staying with my sister while my condo's remodeled. 179 00:09:36,830 --> 00:09:37,910 Is she home? 180 00:09:38,510 --> 00:09:39,510 Uh, no. 181 00:09:39,830 --> 00:09:40,970 She's gone for the weekend. 182 00:09:41,430 --> 00:09:43,510 Hmm. I think I'm starting to like her already. 183 00:09:43,930 --> 00:09:44,950 Right. Okay! 184 00:09:45,310 --> 00:09:49,430 Uh, you know, maybe you should go home. 185 00:09:50,010 --> 00:09:51,870 Uh... Now. Are you serious? 186 00:09:52,290 --> 00:09:53,510 It's not even 10. 187 00:09:53,910 --> 00:09:54,910 Did you have a curfew? 188 00:09:55,550 --> 00:09:57,810 No. Why would I have a curfew? I'm 21. 189 00:09:58,680 --> 00:10:00,020 I thought you said you were 23. 190 00:10:00,900 --> 00:10:01,900 Did I? 191 00:10:02,660 --> 00:10:05,420 Oh, I am 23. I didn't mean to say 21. 192 00:10:05,720 --> 00:10:08,540 People tell me I look so young all the time because I wear this moisturizer at 193 00:10:08,540 --> 00:10:09,499 night. 194 00:10:09,500 --> 00:10:10,500 Oh, 195 00:10:12,260 --> 00:10:13,440 you okay? 196 00:10:13,920 --> 00:10:17,160 Yeah, that was just really unexpected. 197 00:10:17,780 --> 00:10:21,380 Yeah, I know. I'm sorry. It's kind of a habit of mine. I mean, making the first 198 00:10:21,380 --> 00:10:24,340 move is kind of the hardest, so I just go for it. 199 00:10:25,880 --> 00:10:26,880 Oh, okay. 200 00:10:27,240 --> 00:10:28,219 Yeah. Go for it. 201 00:10:28,220 --> 00:10:32,260 And you know, speaking of going for it, would you like to finish this inside? 202 00:10:32,620 --> 00:10:33,620 Oh. 203 00:10:40,400 --> 00:10:41,620 You okay, Brianna? 204 00:10:43,080 --> 00:10:44,460 Yeah, of course I am. 205 00:10:45,020 --> 00:10:47,020 Maybe we should just say goodnight. 206 00:10:47,640 --> 00:10:49,200 Thanks, Barry. What's the hurry? 207 00:10:50,720 --> 00:10:53,620 I thought I heard voices out here. What you doing out here? 208 00:10:54,180 --> 00:10:56,300 Girl, what you about to go do a rap video? 209 00:10:59,080 --> 00:11:01,140 How you doing, sir? I'm Gary. And I'm Leroy. 210 00:11:01,400 --> 00:11:02,540 Leroy S. Brown. 211 00:11:02,880 --> 00:11:07,280 And the S is for don't mess with my niece or you might get stabbed. 212 00:11:07,720 --> 00:11:09,320 You understand what I'm saying? 213 00:11:10,160 --> 00:11:11,160 Uh, okay. 214 00:11:11,680 --> 00:11:15,560 Okay, what? See, you disrespectful already. You gonna come up in my house 215 00:11:15,560 --> 00:11:16,560 Yes, what? 216 00:11:16,780 --> 00:11:17,780 Uh... What? 217 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 Okay, sir. 218 00:11:20,440 --> 00:11:21,440 That's what I thought. 219 00:11:22,120 --> 00:11:25,440 I'm about to tell you if you know how he a thug or not. Watch this. 220 00:11:27,220 --> 00:11:28,640 Yo. What up, dog? 221 00:11:29,960 --> 00:11:30,960 What up, dog? 222 00:11:31,560 --> 00:11:32,560 What up, dog? 223 00:11:33,680 --> 00:11:37,700 Hey, you know where I can find some of that weed or something like that? 224 00:11:37,920 --> 00:11:39,800 Like some crack or something like that? 225 00:11:40,020 --> 00:11:42,320 No, sir. I'm not that kind of guy. 226 00:11:42,600 --> 00:11:45,500 Okay, I'm just checking. He might be all right. 227 00:11:46,020 --> 00:11:48,280 What you doing out here this late? It's a school night. 228 00:11:48,760 --> 00:11:51,900 Your mom and them know you. They left me here by myself. I'm not going to let 229 00:11:51,900 --> 00:11:54,060 nothing happen to you. You better come bust these thugs. 230 00:11:55,100 --> 00:11:59,060 It was nice meeting you, Mr. Brown. Put your hand up. Come on. Bring it on up in 231 00:11:59,060 --> 00:12:00,060 here. 232 00:12:05,420 --> 00:12:07,040 Oh, this is so sad. 233 00:12:08,340 --> 00:12:10,120 How you don't know your own twins? 234 00:12:10,680 --> 00:12:12,220 Don't you also play the twins? 235 00:12:12,900 --> 00:12:16,220 Oh, I got to stop watching this daytime TV. It's just too much. 236 00:12:17,260 --> 00:12:18,260 All right, Unc. 237 00:12:18,480 --> 00:12:23,160 I took care of dinner, and the girls thought we couldn't do it. Look at this 238 00:12:23,160 --> 00:12:24,160 place. 239 00:12:24,740 --> 00:12:29,420 Nephew, what is wrong with daytime TV? Why does everybody have a twin and they 240 00:12:29,420 --> 00:12:30,820 suffer from amnesia? 241 00:12:31,280 --> 00:12:32,660 That's amnesia. 242 00:12:33,000 --> 00:12:34,840 Ain't amnesia one of Renee's kids? 243 00:12:35,880 --> 00:12:39,500 No, that's like Talisha or Lakeisha or Janisha. 244 00:12:40,060 --> 00:12:41,460 Well, who is amnesia? 245 00:12:42,560 --> 00:12:43,560 I forgot. 246 00:12:53,520 --> 00:12:55,800 and stuff there. I don't care what nobody say. 247 00:12:56,660 --> 00:12:59,840 We are one of a kind. Yeah, we two of a kind. 248 00:13:00,260 --> 00:13:03,660 I thought you were supposed to clean up the table. 249 00:13:07,500 --> 00:13:13,080 That ought to get it right there. 250 00:13:15,200 --> 00:13:16,360 You call that clean? 251 00:13:17,080 --> 00:13:19,500 I see Cora do something. 252 00:13:19,700 --> 00:13:21,940 What she'll do is she'll put a highlight piece on it. 253 00:13:22,920 --> 00:13:24,240 Bam! Look at that damn highlight. 254 00:13:24,560 --> 00:13:27,700 That's highlighted there. Now, that's better. I know it. I know it. 255 00:13:28,300 --> 00:13:30,400 Just relax. Kick your feet up there, Unc. 256 00:13:31,720 --> 00:13:35,460 I... Nephew, I can't reach you. 257 00:13:36,520 --> 00:13:40,380 I can't... Well, anyway, nephew, don't try to renege on the deal. You were 258 00:13:40,380 --> 00:13:42,680 supposed to be folding up the clothes. I done did my part. 259 00:13:42,880 --> 00:13:46,300 Oh. That's it. You trying to shoot me the okey -doke. 260 00:13:47,400 --> 00:13:48,159 All right. 261 00:13:48,160 --> 00:13:49,900 Look, this is the last thing. 262 00:13:50,320 --> 00:13:51,460 All we got to do... 263 00:13:52,040 --> 00:13:53,760 Let's fold up these clothes, and we're done. 264 00:13:54,660 --> 00:13:55,660 What the what? 265 00:13:56,280 --> 00:13:58,440 Nephew, these aren't my clothes. These are pink. 266 00:14:00,220 --> 00:14:03,780 Uncle Brown, you're not supposed to put the colors with the whites? 267 00:14:04,120 --> 00:14:05,600 Nephew, don't be racist. 268 00:14:05,820 --> 00:14:07,220 I taught you better than that. 269 00:14:08,600 --> 00:14:12,600 All right, well, let's just get rid of them. Put them away. Put it up 270 00:14:12,840 --> 00:14:14,100 Just put some of them in there. 271 00:14:14,800 --> 00:14:16,720 Nobody's going to know. Mr. Coucher, look. 272 00:14:17,800 --> 00:14:18,980 They're just sliding down. 273 00:14:19,520 --> 00:14:22,700 Ain't nobody going to even know how it's sitting in front of me. It just looks 274 00:14:22,700 --> 00:14:23,700 like it's tilted. 275 00:14:26,880 --> 00:14:27,880 What's that smell? 276 00:14:27,980 --> 00:14:32,360 I told Derek to get me that real cheese. Down my stomach and just told him, you 277 00:14:32,360 --> 00:14:33,360 smell that? 278 00:14:34,160 --> 00:14:35,820 No, not you this time. 279 00:14:37,700 --> 00:14:39,220 Something's burning. Something's burning. 280 00:14:49,100 --> 00:14:50,100 be good. 281 00:14:51,560 --> 00:14:53,400 Oh, nephew. 282 00:14:57,660 --> 00:14:59,020 It's a matching set, though. 283 00:15:04,760 --> 00:15:06,780 No, Simone, he's not here yet. 284 00:15:08,140 --> 00:15:11,340 What do you mean, what are we gonna do? What aren't we gonna do? 285 00:15:13,160 --> 00:15:14,220 Oh, wait, that's him. 286 00:15:14,620 --> 00:15:15,660 I'll call you back. Okay. 287 00:15:21,110 --> 00:15:23,230 Hey. Hey. Oh, you look nice. 288 00:15:23,550 --> 00:15:24,550 Thank you. Come in. 289 00:15:25,770 --> 00:15:27,670 So, uh, are we alone? 290 00:15:28,450 --> 00:15:29,450 Yes, we are alone. 291 00:15:29,950 --> 00:15:33,730 Well, I brought us a little something to drink and get the night started off. 292 00:15:33,830 --> 00:15:34,830 Oh, great. Hey. 293 00:15:35,750 --> 00:15:38,550 Uh, you know what? I'm... I don't drink. 294 00:15:39,150 --> 00:15:40,290 Oh, you don't drink? 295 00:15:40,630 --> 00:15:41,630 I don't drink that. 296 00:15:42,110 --> 00:15:44,850 Oh, okay. You want me to go pick up something else? 297 00:15:45,070 --> 00:15:47,490 No, it's fine. I already had some. Maybe later, though. 298 00:15:51,159 --> 00:15:54,200 Well, did you, uh, did you miss me? 299 00:15:54,640 --> 00:15:55,479 Uh, yes. 300 00:15:55,480 --> 00:15:57,540 Did you miss me? I missed you, too. 301 00:16:03,180 --> 00:16:05,440 Uh, ooh, it's getting hot in here, right? 302 00:16:06,400 --> 00:16:07,920 It's about to get even hotter. Huh? 303 00:16:11,680 --> 00:16:13,260 Whoa. Oh, man! 304 00:16:14,500 --> 00:16:15,500 Rihanna? Derek? 305 00:16:16,140 --> 00:16:17,400 Derek? Derek? 306 00:16:18,200 --> 00:16:19,200 Marco? 307 00:16:22,640 --> 00:16:24,160 Oh, me and Brianna were just hanging. 308 00:16:24,920 --> 00:16:26,320 Wait a second. Are you guys together? 309 00:16:27,460 --> 00:16:28,720 Ew! Oh! 310 00:16:29,540 --> 00:16:30,540 She's 16. 311 00:16:30,880 --> 00:16:31,879 Wait, what? 312 00:16:31,880 --> 00:16:33,320 Yeah. Wait, you're 16? 313 00:16:33,680 --> 00:16:37,040 I'll be 17 in a year. Oh, crap. Watch out, watch out. Look, look, all we did, 314 00:16:37,040 --> 00:16:39,700 just kissed, and I kissed her on the neck a little bit, and that was it, I 315 00:16:39,700 --> 00:16:42,720 promise. Okay, slow down, okay? I believe you. Yeah, you do. What about 316 00:16:42,720 --> 00:16:46,940 parents? Oh, they gonna kill you. Oh, come on. No, hey, you be quiet. Get 317 00:16:47,100 --> 00:16:49,860 I'm not going to jail for you, okay? You told me you were 23. 318 00:16:50,660 --> 00:16:51,660 And you believed her? 319 00:16:54,030 --> 00:16:55,030 Cotton candy. 320 00:16:55,930 --> 00:16:59,850 Man, we were in the club. It was dark. I couldn't tell what she was or who she 321 00:16:59,850 --> 00:17:03,290 was. Look, I got to get out of here. I'm sorry. Yeah, that's a good idea. Go on. 322 00:17:03,390 --> 00:17:04,389 Gary, wait. 323 00:17:05,290 --> 00:17:06,670 What are you doing? 324 00:17:06,990 --> 00:17:07,990 Mind your business. 325 00:17:08,270 --> 00:17:09,829 Gary, it's too old for you. 326 00:17:11,770 --> 00:17:13,470 You can't drink this, no way. 327 00:17:16,170 --> 00:17:18,329 Please. It ain't nothing but a number. 328 00:17:18,849 --> 00:17:20,230 Well, the cops don't agree. 329 00:17:21,010 --> 00:17:24,829 Okay, if Gary had sex with you and Will and Sasha had found out about this, they 330 00:17:24,829 --> 00:17:25,829 could press charges. 331 00:17:26,010 --> 00:17:29,230 Well, we didn't have sex, and I wouldn't have said anything because I like him. 332 00:17:29,430 --> 00:17:30,430 That's not the point. 333 00:17:30,710 --> 00:17:33,270 You were not ready for adult relationships. How do you know? 334 00:17:33,870 --> 00:17:34,870 Because you're immature. 335 00:17:35,350 --> 00:17:36,830 This morning, you were playing hopscotch. 336 00:17:37,190 --> 00:17:39,290 Oh, yeah, you're just mad because I beat you, aren't you? 337 00:17:40,470 --> 00:17:41,470 That's not the point. 338 00:17:42,610 --> 00:17:44,370 This is serious. 339 00:17:45,610 --> 00:17:48,710 Okay, before you make a move like this, you have to be ready to be responsible 340 00:17:48,710 --> 00:17:49,710 for the consequences. 341 00:17:50,670 --> 00:17:51,750 But I like him. 342 00:17:52,570 --> 00:17:54,170 You don't even know him a little bit. 343 00:17:55,070 --> 00:17:57,770 And you're lucky that he was a nice guy. Anything could have happened. 344 00:18:00,230 --> 00:18:02,110 Why does everyone treat me like a kid? 345 00:18:03,270 --> 00:18:05,670 I am way more mature than people give me credit for. 346 00:18:05,950 --> 00:18:09,210 What, and running around lying about your age, sneaking into clubs is a way 347 00:18:09,210 --> 00:18:10,209 prove it? 348 00:18:10,210 --> 00:18:11,210 That's mature. 349 00:18:13,410 --> 00:18:17,690 When you put it like that, it just sounds... Maybe I should just call him 350 00:18:17,690 --> 00:18:19,590 apologize. No, no, no, okay? 351 00:18:20,300 --> 00:18:23,260 If he's smart, he won't answer a call from a girl who's still in high school. 352 00:18:24,180 --> 00:18:27,080 All right, just do everyone a favor and just forget that you knew the guy. 353 00:18:27,760 --> 00:18:28,760 Fine. 354 00:18:31,180 --> 00:18:35,560 Look, you're like a little stepsister to me. 355 00:18:37,080 --> 00:18:38,180 Okay? Yeah. 356 00:18:38,380 --> 00:18:39,880 And I don't want to see you get hurt. 357 00:18:40,400 --> 00:18:42,340 Why can't you just date guys your own age? 358 00:18:43,300 --> 00:18:44,760 Guys my age are really immature. 359 00:18:45,560 --> 00:18:46,560 Yeah, well, so are you. 360 00:18:46,880 --> 00:18:47,839 No, I'm not. 361 00:18:47,840 --> 00:18:49,320 Yes, you are. No, I'm not. 362 00:18:53,179 --> 00:18:54,700 Yeah, he'll get over it. 363 00:18:55,980 --> 00:18:59,480 Derek, are you going to tell Willem and Asha? 364 00:19:00,560 --> 00:19:01,560 Tell them what? 365 00:19:23,150 --> 00:19:25,450 I'm sorry, did you ask me how my day was? 366 00:19:26,270 --> 00:19:32,790 What? We ruined dinner, the vacuum exploded, and we killed the cat. 367 00:19:33,890 --> 00:19:35,170 We don't have a cat. 368 00:19:36,450 --> 00:19:37,730 Well, what's this then? 369 00:19:37,950 --> 00:19:38,950 What is this? 370 00:19:40,470 --> 00:19:41,850 That's my church wig! 371 00:19:42,910 --> 00:19:44,250 What? A church wig? 372 00:20:01,260 --> 00:20:02,260 Now, what's for dinner? 373 00:20:04,740 --> 00:20:09,120 Look, honey, I'm sorry I took you for granted, okay? 374 00:20:09,820 --> 00:20:11,660 We went out and I got the roast. 375 00:20:12,100 --> 00:20:14,040 And I guess you expect me to cook it for you. 376 00:20:16,400 --> 00:20:18,160 No, I don't. 377 00:20:18,740 --> 00:20:21,720 Because I'm taking you out to dinner. 378 00:20:22,380 --> 00:20:23,380 Oh, really? 379 00:20:23,400 --> 00:20:24,400 Yes. 380 00:20:39,210 --> 00:20:40,770 I think you can go with Will. 381 00:20:41,090 --> 00:20:45,070 Very funny, Mr. Brown. You know what? I really appreciate you all. Let me show 382 00:20:45,070 --> 00:20:47,710 you my appreciation and my gratitude for everything that you've done. 383 00:20:48,650 --> 00:20:51,130 I'm buying dessert. Dessert is on me tonight. All right. 384 00:20:51,470 --> 00:20:52,890 Really? For everybody? 385 00:20:53,350 --> 00:20:54,630 Yes, yes, for everybody. 386 00:20:54,910 --> 00:20:57,090 I'm buying one dessert, and we'll just get four spoons. 29466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.