All language subtitles for meet_the_browns_s03e15_the_wills

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,160 Dr. Lake. 2 00:00:03,400 --> 00:00:04,400 Yes. 3 00:00:04,520 --> 00:00:06,280 Yes, I would love to scrimp in with you. 4 00:00:06,640 --> 00:00:07,960 Yes, it's a great opportunity. 5 00:00:08,520 --> 00:00:10,700 Oh, I'm sorry. I didn't mean to shout in your ear. 6 00:00:11,980 --> 00:00:14,060 Yes. Looking forward to it. Okay. 7 00:00:14,340 --> 00:00:16,000 Okay. All right. See you later. 8 00:00:18,820 --> 00:00:20,060 Hey, Will. 9 00:00:23,760 --> 00:00:24,760 Hey. 10 00:00:25,060 --> 00:00:26,060 Wait a minute. 11 00:00:26,180 --> 00:00:27,180 Brianna. What? 12 00:00:27,980 --> 00:00:31,160 Didn't we talk about this? Why are you wearing one of Joaquin's shirts? 13 00:00:32,780 --> 00:00:33,399 Uh -uh. 14 00:00:33,400 --> 00:00:35,360 Even my shirts are bigger than that. 15 00:00:36,560 --> 00:00:39,700 I don't see what the big deal is. At least I'm not trying to hide it from 16 00:00:40,520 --> 00:00:41,499 That's the problem. 17 00:00:41,500 --> 00:00:43,000 You're not hiding anything. 18 00:00:44,460 --> 00:00:47,260 You know what? If Sasha was here, she would have my back. 19 00:00:47,500 --> 00:00:49,740 Yeah, and she'd tell you to put a shirt on it. 20 00:00:51,160 --> 00:00:53,920 You know what, guys? I'm going to be in surgery all day today. 21 00:00:54,520 --> 00:00:55,600 And you know what? 22 00:00:55,940 --> 00:00:58,120 We're going to have to find somebody to pick you two up from school. 23 00:00:58,500 --> 00:00:59,600 How about Miss Cora? 24 00:01:00,620 --> 00:01:04,160 He's got parent -teacher conferences all day. What about Miss Edna or the 25 00:01:04,160 --> 00:01:05,680 Colonel? They're out of town. 26 00:01:05,960 --> 00:01:07,320 How about Uncle Brown? 27 00:01:07,560 --> 00:01:10,720 Well, he's Uncle Brown. 28 00:01:12,560 --> 00:01:13,560 Hey, neighbors. 29 00:01:15,100 --> 00:01:16,100 Neighbors? 30 00:01:16,700 --> 00:01:18,260 Tonya, you live downtown. 31 00:01:18,620 --> 00:01:20,560 And how did you just get in the door? 32 00:01:21,100 --> 00:01:22,480 Easy, easy. 33 00:01:22,780 --> 00:01:24,020 I used my keys. 34 00:01:24,660 --> 00:01:26,100 Learned something in jail. 35 00:01:27,520 --> 00:01:28,520 Hey, boy. 36 00:01:28,880 --> 00:01:30,880 Well, good morning to you too, Miss Lady. 37 00:01:32,100 --> 00:01:34,260 I just came here to borrow a little something. 38 00:01:35,080 --> 00:01:36,160 All right, Tonya. 39 00:01:36,580 --> 00:01:37,940 How much do you need? 40 00:01:38,160 --> 00:01:40,200 Come on, Will. I'm not here for your money. 41 00:01:40,560 --> 00:01:42,920 I just came here to borrow a couple of eggs. 42 00:01:43,580 --> 00:01:44,580 And some bacon. 43 00:01:44,960 --> 00:01:49,360 And some hash browns and toast and orange juice. Okay, you want breakfast. 44 00:01:49,380 --> 00:01:51,760 thank you very much for asking. Thank you. 45 00:01:52,280 --> 00:01:55,060 Slow down, Tonya. We don't have time for this. 46 00:01:55,470 --> 00:01:59,310 Hey, maybe she could take care of us until Sasha gets back from the curb. 47 00:01:59,510 --> 00:02:00,510 No. 48 00:02:01,650 --> 00:02:04,870 Uh, Joaquin, the curb? What are you talking about? 49 00:02:05,270 --> 00:02:07,490 Brianna said Sasha was kicked to the curb. 50 00:02:08,530 --> 00:02:12,890 Well, thank you, Jesus. You finally kicked the bougie booty to the curb. 51 00:02:14,190 --> 00:02:17,490 Right. Could you take care of us until she comes back? 52 00:02:17,770 --> 00:02:19,890 That is a good idea, son. 53 00:02:21,230 --> 00:02:23,190 No, it's not. Aren't you on probation? 54 00:02:23,510 --> 00:02:26,470 You don't know what you're talking about because I'm not on probation. 55 00:02:26,790 --> 00:02:28,870 I'm on parole. Get it straight. 56 00:02:29,530 --> 00:02:31,810 Either way, I don't know about this. 57 00:02:32,050 --> 00:02:35,170 Oh, come on, Will. You know what they say at the church. 58 00:02:35,510 --> 00:02:36,550 We're surprised to see you. 59 00:02:37,850 --> 00:02:40,150 You know what? You got that little smart mouth from your daddy. 60 00:02:40,550 --> 00:02:43,230 They say that it's better to give than receive. 61 00:02:43,910 --> 00:02:49,130 And I want to give back so I can receive myself a place to stay that's better 62 00:02:49,130 --> 00:02:50,130 than that shelter. 63 00:02:51,310 --> 00:02:52,470 Mom can pick us up. 64 00:02:57,170 --> 00:02:58,170 You know what? 65 00:02:58,770 --> 00:03:01,070 Tanya, you've been trying to be a better mother. Here's your chance. 66 00:03:02,030 --> 00:03:04,850 Look, I wouldn't be considering this if I wasn't desperate. 67 00:03:05,150 --> 00:03:07,850 Oh, well, you know we can handle that, too. We can work that. 68 00:03:27,720 --> 00:03:30,340 I bet you you'll keep your lips to yourself next time, won't you? 69 00:03:30,940 --> 00:03:32,660 I'll put my lips anywhere I want. 70 00:03:32,880 --> 00:03:33,880 Shut up, Cobra. 71 00:03:34,000 --> 00:03:35,340 Cobra, down 9 -1 -1. 72 00:03:35,580 --> 00:03:38,920 What? We got them 7 -7 -7 -93 -11 -1 -1. 73 00:03:39,900 --> 00:03:40,960 What? What is that? 74 00:03:41,220 --> 00:03:42,320 Cobra, you ain't that deep. 75 00:03:42,880 --> 00:03:46,820 That's the oldie but goodie. And this oldie is stealing all our goodies. 76 00:03:48,560 --> 00:03:51,980 You better be glad I snuck up on you. You probably done stole everything. You 77 00:03:51,980 --> 00:03:55,700 ain't snuck up on nothing, old man. I heard your little loud shirt coming down 78 00:03:55,700 --> 00:03:56,700 the driveway. 79 00:04:01,520 --> 00:04:05,760 kids would be safer running through a crack house with a money suit on. It 80 00:04:05,760 --> 00:04:06,619 help nobody. 81 00:04:06,620 --> 00:04:09,320 Hey, morning, everybody. Wow, something smells good. 82 00:04:09,680 --> 00:04:12,980 Will, be careful. That's crack soup, nephew. Be careful. Back away. It's 83 00:04:13,400 --> 00:04:14,138 It's not. 84 00:04:14,140 --> 00:04:15,940 I taught Tony how to make chicken and dumplings. 85 00:04:16,200 --> 00:04:19,420 Yeah, and I hope it tastes as good as yours, Miss Cora. Here, taste it, Will. 86 00:04:20,420 --> 00:04:21,860 Taste it. You're gonna get addicted. 87 00:04:23,660 --> 00:04:24,660 You high? 88 00:04:25,560 --> 00:04:26,560 What you say? 89 00:04:26,600 --> 00:04:27,600 It's good. 90 00:04:31,240 --> 00:04:34,040 the prison population in Georgia know she can burn like that. 91 00:04:35,040 --> 00:04:37,900 She making grilled cheese sandwiches on the ironing board in prison. 92 00:04:38,920 --> 00:04:39,920 Mr. Brown. 93 00:04:40,180 --> 00:04:42,760 Mr. Brown, hush up. I got your mail for you, too. 94 00:04:43,080 --> 00:04:45,140 Aren't you the happy little home wrecker? 95 00:04:45,880 --> 00:04:46,880 Home maker. 96 00:04:46,960 --> 00:04:50,500 Curry's home wrecker. I know what I'm trying to say. She ain't fooling me. She 97 00:04:50,500 --> 00:04:52,420 probably got this lace with some Amtrax. 98 00:04:53,160 --> 00:04:54,160 Amtrax? 99 00:04:56,080 --> 00:04:57,120 What the what? 100 00:04:57,440 --> 00:04:59,980 What is it? They done sent me a picture ticket. 101 00:05:05,480 --> 00:05:06,480 but that's me. 102 00:05:06,500 --> 00:05:09,940 Uncle Brown, you have on the same outfit you got on right now. 103 00:05:11,540 --> 00:05:12,540 That ain't nothing. 104 00:05:13,200 --> 00:05:15,840 Somebody can be out there and prostitute me. 105 00:05:16,640 --> 00:05:19,200 You know how many people dress like this? Nobody. 106 00:05:20,680 --> 00:05:22,880 Haters. All y 'all just haters. 107 00:05:23,200 --> 00:05:24,960 I just ignored that ticket. 108 00:05:25,400 --> 00:05:28,580 That's because you used to being on the wrong side of the law. 109 00:05:29,340 --> 00:05:33,100 All you have to do is just go to traffic school and then wipe that ticket right 110 00:05:33,100 --> 00:05:37,110 out. Traffic's cool, Ms. Cornel. You're doing too much. What do you mean? No, I 111 00:05:37,110 --> 00:05:40,730 got a cop friend. He'll wipe that ticket out. All you need is a blonde wig, a 112 00:05:40,730 --> 00:05:42,390 bustier, and a can -do attitude. 113 00:05:48,050 --> 00:05:49,390 Settle down, settle down. 114 00:05:51,050 --> 00:05:52,930 Welcome to defensive driving class. 115 00:05:54,150 --> 00:05:56,870 You all have one thing in common. 116 00:05:57,310 --> 00:05:58,510 You're all driving sucks. 117 00:06:05,030 --> 00:06:06,170 Mr. Brown. 118 00:06:06,490 --> 00:06:07,490 You can see me? 119 00:06:08,730 --> 00:06:10,430 Thank you for joining us. 120 00:06:10,890 --> 00:06:12,170 How do you know it was me? 121 00:06:12,490 --> 00:06:16,250 We have a large photo of you downtown at the station. 122 00:06:16,650 --> 00:06:20,530 Most people think that you're a figment of our imagination, like the Easter 123 00:06:20,530 --> 00:06:26,930 Bunny or the Rock Ness Monster or a faithful man. Speaking of Ness, I like 124 00:06:26,930 --> 00:06:27,930 hair. 125 00:06:29,830 --> 00:06:31,810 Darren, what you doing here? 126 00:06:32,650 --> 00:06:34,050 Improper use of hand signals. 127 00:06:34,660 --> 00:06:36,240 Apparently, you can't do this to a cop. 128 00:06:38,220 --> 00:06:39,300 Don't I know you from somewhere? 129 00:06:40,460 --> 00:06:41,560 Uh, that depends. 130 00:06:42,140 --> 00:06:43,760 If he gets me out of his class, then yes, you do. 131 00:06:44,580 --> 00:06:46,960 Girl, how'd you do? Oh, I'm wonderful. How are you? 132 00:06:47,240 --> 00:06:50,520 Can I leave? I got bras older than you. Sit down. 133 00:07:03,630 --> 00:07:05,310 He's trying to steal me. He's going to kill me. 134 00:07:05,770 --> 00:07:06,770 Silence! 135 00:07:10,150 --> 00:07:15,690 He's sexy. 136 00:07:17,230 --> 00:07:18,810 You can't even see this far. 137 00:07:20,050 --> 00:07:21,070 I'm Hattie. 138 00:07:21,410 --> 00:07:23,410 I bet you've seen Bass in the Quad. 139 00:07:25,730 --> 00:07:27,490 I drive a Mustang. 140 00:07:28,490 --> 00:07:30,190 You mean a horse or a car? 141 00:07:40,720 --> 00:07:46,000 do when your brakes go out you just start screaming then 142 00:07:46,000 --> 00:07:53,900 you 143 00:07:53,900 --> 00:07:58,160 check and make sure you got on clean underwear why is that important mr brown 144 00:07:58,160 --> 00:08:02,360 well because my mom always said but you didn't have them draws on three days you 145 00:08:02,360 --> 00:08:04,980 better change before you have an accident you have to go to the hospital 146 00:08:19,760 --> 00:08:24,640 Can you do me a... Renee. 147 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 What's up? 148 00:08:28,480 --> 00:08:29,520 Can you do me a favor? 149 00:08:30,400 --> 00:08:36,799 I know you want to kiss me to get back at Sasha, but that ain't going to work. 150 00:08:37,240 --> 00:08:38,520 No, we should have sex. 151 00:08:40,080 --> 00:08:45,620 Or you could get Mr. 152 00:08:45,820 --> 00:08:46,820 Day's chart for me. 153 00:08:48,460 --> 00:08:49,980 Just trying to take one for the team, but okay. 154 00:08:50,660 --> 00:08:51,660 Thanks. 155 00:08:52,420 --> 00:08:53,900 Good afternoon, Dr. Brown. 156 00:08:54,940 --> 00:08:55,940 Oh, hey. 157 00:08:56,340 --> 00:08:58,460 Renee, could you pull me Mr. Wright's chart, please? 158 00:08:59,320 --> 00:09:01,440 Why are y 'all treating me like one of y 'all little foster kids? 159 00:09:04,220 --> 00:09:05,960 I see that your shirt's ironed today. 160 00:09:06,580 --> 00:09:07,580 Cora do that for you? 161 00:09:08,340 --> 00:09:11,200 No, Cora's been too busy. No, well, I know you didn't do it. 162 00:09:12,200 --> 00:09:13,200 Nope. 163 00:09:13,900 --> 00:09:15,020 Will, did you hire help? 164 00:09:16,970 --> 00:09:18,190 No, I didn't hire any help. 165 00:09:21,630 --> 00:09:23,010 Well, hi. 166 00:09:24,070 --> 00:09:27,890 Oh, my gosh. You left in such a rush this morning that you forgot the lunch I 167 00:09:27,890 --> 00:09:28,890 prepared for you. 168 00:09:29,290 --> 00:09:30,290 Tanya? 169 00:09:32,710 --> 00:09:33,710 Oh, hey, boo. 170 00:09:36,210 --> 00:09:40,410 Well, take this. Take this. I did not slave over that stove last night for you 171 00:09:40,410 --> 00:09:42,710 for nothing, all right? Come on. Last night? 172 00:09:44,360 --> 00:09:47,300 And, you know, Tanya's been helping out at the house. 173 00:09:47,580 --> 00:09:48,580 Mm -hmm. 174 00:09:49,460 --> 00:09:51,320 Anyway, you got that chart? 175 00:09:51,780 --> 00:09:54,260 Mm -hmm. Here you go, Dr. Player. 176 00:09:55,500 --> 00:09:56,760 Can you do something with this, please? 177 00:09:58,840 --> 00:09:59,840 Thank you. 178 00:10:00,080 --> 00:10:01,500 See you later. Okay. Okay. 179 00:10:04,320 --> 00:10:05,640 This is getting messy. 180 00:10:07,840 --> 00:10:10,080 So I see that you are ironing now. 181 00:10:10,320 --> 00:10:12,500 Oh, well, you know, somebody had to do it. 182 00:10:13,900 --> 00:10:16,560 Because I never saw you as the domestic type. Oh, really? 183 00:10:17,020 --> 00:10:20,140 Oh, my gosh, because I never saw you as the hoeing type. 184 00:10:21,140 --> 00:10:22,240 Nurse's station will call you back. 185 00:10:24,320 --> 00:10:27,580 Well, I certainly hope you're enjoying playing house with my husband. 186 00:10:28,440 --> 00:10:30,240 Sasha, it's not even like that. 187 00:10:31,380 --> 00:10:36,780 All right, Sasha, you know what? Listen, Will is helping me out, and I'm helping 188 00:10:36,780 --> 00:10:38,180 him out. Oh, I'll bet. 189 00:10:38,600 --> 00:10:39,600 I'll bet, too. 190 00:10:40,140 --> 00:10:41,540 Who is this chicken head? 191 00:10:44,020 --> 00:10:47,200 Shawshank. I got acrylics. I ain't afraid to use them. 192 00:10:47,940 --> 00:10:49,140 Nene, stay out of this. 193 00:10:49,520 --> 00:10:52,960 Yeah, Nene, don't make me have to jump across this desk and punch a little mud 194 00:10:52,960 --> 00:10:56,160 hole up in your flat butt. Oh, yeah, well, sorry. Everybody can't be half 195 00:10:56,160 --> 00:10:57,520 Amazon, half donkey. 196 00:10:57,740 --> 00:10:59,280 Hee -haw, hee -haw. 197 00:11:00,140 --> 00:11:03,600 All right, Smurfette Jones, I'm telling you, I'll take that little pressing curl 198 00:11:03,600 --> 00:11:05,380 and I'll fling you all over this hospital. 199 00:11:05,640 --> 00:11:07,120 You don't know who you're dealing with. 200 00:11:07,840 --> 00:11:11,240 How you gonna do all that with my size 8 up in your mouth? 201 00:11:16,020 --> 00:11:17,020 Renee. Hmm? 202 00:11:17,200 --> 00:11:18,240 I got this. 203 00:11:18,580 --> 00:11:19,580 You got what? 204 00:11:19,800 --> 00:11:22,420 What you gonna do, bougie? You know what? 205 00:11:22,900 --> 00:11:23,900 Okay. 206 00:11:24,360 --> 00:11:25,360 Just call me. 207 00:11:26,000 --> 00:11:27,760 Because I'm a ride -or -die nurse. 208 00:11:29,540 --> 00:11:31,680 She better be glad I'm still on parole. 209 00:11:33,100 --> 00:11:35,080 Well, I'll be back home soon, Tanya. 210 00:11:35,380 --> 00:11:37,580 So don't get too comfortable in my life. 211 00:11:37,940 --> 00:11:39,780 Ooh, you mean the one that you kissed goodbye? 212 00:11:52,880 --> 00:11:53,880 Okay, listen up. 213 00:11:54,120 --> 00:11:56,540 These four chairs represent an automobile. 214 00:11:56,880 --> 00:11:58,620 I need two volunteers, please. 215 00:11:58,860 --> 00:12:00,700 I'll do it. I'll do it. Please. 216 00:12:01,120 --> 00:12:02,440 Please, anybody else. 217 00:12:03,400 --> 00:12:04,840 I'm two people. 218 00:12:05,620 --> 00:12:06,620 Okay, Mr. 219 00:12:06,800 --> 00:12:07,960 Brown. Come on. Okay. 220 00:12:08,640 --> 00:12:10,100 Do not touch anything. 221 00:12:10,380 --> 00:12:12,080 Oh, it'll be just like I don't even have hands. 222 00:12:12,420 --> 00:12:14,640 Girl, I don't know why you don't have a license. 223 00:12:14,860 --> 00:12:17,060 Because you are driving me crazy. 224 00:12:18,660 --> 00:12:19,660 Another boy. 225 00:12:19,840 --> 00:12:20,840 You're up. 226 00:12:23,980 --> 00:12:25,100 Now I know where I know you from. 227 00:12:25,520 --> 00:12:30,720 You took out my baby sister, Deja, and you never called her again. 228 00:12:31,540 --> 00:12:32,740 Deja? Oh. 229 00:12:33,100 --> 00:12:34,420 Oh! Oh! 230 00:12:35,620 --> 00:12:36,620 Oh! 231 00:12:37,580 --> 00:12:40,400 After you dumped her, she cut all her hair off. 232 00:12:41,420 --> 00:12:42,960 She finally started shaving? 233 00:12:44,620 --> 00:12:45,620 Sit down. 234 00:12:45,800 --> 00:12:46,800 All right. 235 00:12:47,220 --> 00:12:48,720 You're driving, Mr. Brown. 236 00:12:49,960 --> 00:12:52,040 Miss Hattie, get in the back seat, please. 237 00:12:52,360 --> 00:12:54,110 Ow! You can't ride with us. 238 00:12:55,810 --> 00:12:57,670 We're going to drop off at the animal shelter. 239 00:12:58,670 --> 00:13:02,290 Hey, can we put the other girl in the car so we can balance out the ugly? Yes. 240 00:13:05,790 --> 00:13:08,690 God, I can't look at her in this mirror like, look at this. 241 00:13:09,230 --> 00:13:10,230 The what? 242 00:13:10,350 --> 00:13:12,430 Start the car, Mr. Brown. 243 00:13:12,990 --> 00:13:13,990 Okay. 244 00:13:19,270 --> 00:13:20,270 It's the starter. 245 00:13:29,480 --> 00:13:32,780 We're only going to the store, Mr. Brown, not the Indy 500. 246 00:13:33,180 --> 00:13:34,180 Okay, okay. 247 00:13:34,240 --> 00:13:36,100 You pull to a stop sign. What happens? 248 00:14:05,390 --> 00:14:06,630 up behind you what do you do 249 00:14:36,780 --> 00:14:39,220 Plato is that dude that kicks it with Mickey and Goofy. 250 00:14:39,640 --> 00:14:43,440 He is not. Plato is a Greek philosopher, sweetheart. 251 00:14:43,700 --> 00:14:44,880 A Greek philosopher? 252 00:14:45,400 --> 00:14:49,320 Yes. Why would a Greek philosopher want to hang out with Mickey and Goofy? 253 00:14:50,340 --> 00:14:53,460 I mean, that doesn't make any sense. What are y 'all teaching these kids? 254 00:14:54,340 --> 00:14:55,920 What are you talking about? 255 00:14:56,280 --> 00:15:00,060 Well, Kim, come on. Let's go upstairs so I can help you with your homework. 256 00:15:00,940 --> 00:15:01,940 Come on, sweetie. 257 00:15:02,040 --> 00:15:03,800 Well, I hope he don't get an F. 258 00:15:10,510 --> 00:15:11,510 What you writing? 259 00:15:11,670 --> 00:15:15,770 The chick in my daggone anger management class tried to steal my sunflower 260 00:15:15,770 --> 00:15:18,590 seeds, and I gotta write a letter to make a man. 261 00:15:19,170 --> 00:15:21,510 We all know how you feel about your sunflower seeds. 262 00:15:21,870 --> 00:15:22,870 Okay. 263 00:15:25,770 --> 00:15:28,110 Wait, so you actually walked away from a fight? 264 00:15:28,330 --> 00:15:31,670 I didn't say all that. I mean, she ran, I tried to catch her. 265 00:15:32,250 --> 00:15:33,710 I gotta get in better shape. 266 00:15:36,830 --> 00:15:39,150 Wow, I hadn't made you laugh in a long time. 267 00:15:39,690 --> 00:15:41,290 Yeah, it's good to see you trying. 268 00:15:41,730 --> 00:15:42,730 Thanks, thanks. 269 00:15:42,830 --> 00:15:45,670 And hey, you better go up there and help your brother with his homework, because 270 00:15:45,670 --> 00:15:48,190 Miss Cora thinks that Plato is some Greek philosopher. 271 00:15:49,290 --> 00:15:51,030 And she's supposed to be a school teacher. 272 00:15:51,930 --> 00:15:52,930 Please. 273 00:15:56,290 --> 00:15:57,290 Wow! 274 00:15:57,470 --> 00:15:59,530 Well, isn't this a role reversal? 275 00:15:59,930 --> 00:16:01,790 Would you like to come into my home? 276 00:16:02,150 --> 00:16:06,290 Before you start, I didn't come here to fight. Good, because I'm already writing 277 00:16:06,290 --> 00:16:07,290 one letter. 278 00:16:09,420 --> 00:16:10,420 Is Will around? 279 00:16:10,560 --> 00:16:12,820 Yes, he is. Would you like for me to get him for you? 280 00:16:14,040 --> 00:16:15,040 Yes. 281 00:16:15,800 --> 00:16:16,800 Willie! 282 00:16:17,960 --> 00:16:18,960 Willie! 283 00:16:19,760 --> 00:16:20,760 Willie, baby! 284 00:16:21,940 --> 00:16:24,600 You think he heard me? The neighbors heard you, Tanya. 285 00:16:26,500 --> 00:16:27,500 What? 286 00:16:27,720 --> 00:16:29,760 What's going on? You have a visitor. 287 00:16:30,120 --> 00:16:32,000 Is that how you guys announce it up in lockdown? 288 00:16:43,560 --> 00:16:47,160 It's a tender moment, but I'm going to go have some drinks with my friends from 289 00:16:47,160 --> 00:16:48,160 AA. 290 00:16:49,440 --> 00:16:51,780 Well, if you need me, call me, Willie. 291 00:16:51,980 --> 00:16:53,980 And can you give the kids a kiss for me, all right? 292 00:16:55,920 --> 00:16:57,160 Bye, cutie patootie booty. 293 00:17:02,440 --> 00:17:04,099 Why couldn't she just use her key? 294 00:17:05,099 --> 00:17:06,180 Why would she have a key? 295 00:17:07,940 --> 00:17:09,940 I mean, like, if you're fishing. 296 00:17:10,760 --> 00:17:14,220 You can stop. No, Will, I didn't come to fish. I came to talk. 297 00:17:14,420 --> 00:17:15,420 Talk about what? 298 00:17:16,819 --> 00:17:17,819 How are the kids? 299 00:17:17,940 --> 00:17:18,940 They're fine. 300 00:17:19,940 --> 00:17:23,359 Yeah, well, Joaquin told me about Rihanna's tiny shirt incident. 301 00:17:24,680 --> 00:17:25,980 Yeah, and it was handled. 302 00:17:26,420 --> 00:17:27,420 I know. 303 00:17:27,599 --> 00:17:30,480 Yeah, it seems like you've been handling everything around here pretty well. 304 00:17:32,640 --> 00:17:33,640 I don't have a choice. 305 00:17:33,880 --> 00:17:34,880 Yes, you do, Will. 306 00:17:36,600 --> 00:17:39,080 But don't you think I have been punished for long enough? 307 00:17:39,800 --> 00:17:42,940 I made a stupid, stupid mistake, and that's all it was. 308 00:17:43,900 --> 00:17:45,460 To me, it was betrayal. 309 00:17:45,740 --> 00:17:48,340 I give you that, Will, but how do we get past this? 310 00:17:50,620 --> 00:17:52,320 Sasha, I needed you. 311 00:17:53,000 --> 00:17:54,760 I needed you, and you weren't there. 312 00:17:55,040 --> 00:17:56,580 You wouldn't let me be there. 313 00:17:58,380 --> 00:18:01,560 Will, from the time you got suspended, you shut me out. 314 00:18:02,170 --> 00:18:05,850 And then when you wanted to talk, you called your mama and your ex -fiance. I 315 00:18:05,850 --> 00:18:09,490 didn't call my mother. You talk to everybody but me. 316 00:18:10,810 --> 00:18:13,890 I was there the whole time, Will, but you didn't see me. 317 00:18:14,150 --> 00:18:15,510 So you got with Troy. 318 00:18:17,350 --> 00:18:22,530 For the last time, I was simply talking to that man, and he got the wrong idea. 319 00:18:22,890 --> 00:18:23,829 Yeah, whatever. 320 00:18:23,830 --> 00:18:24,830 Whose fault was that? 321 00:18:26,930 --> 00:18:30,330 Look, it's getting late. 322 00:18:30,970 --> 00:18:32,130 You want to see the kids or what? 323 00:18:34,690 --> 00:18:35,850 Go to hell, Will. 324 00:18:43,830 --> 00:18:46,730 Terry, what's the answer to number one? Give me that. 325 00:18:49,570 --> 00:18:50,910 See? See, okay. 326 00:18:51,950 --> 00:18:53,050 What's the answer to number two? 327 00:18:54,810 --> 00:18:56,630 Number two, I got to go, number two. 328 00:18:58,630 --> 00:19:00,030 Hey, it's an apple. 329 00:19:03,080 --> 00:19:05,940 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15. 330 00:19:08,700 --> 00:19:09,700 Who's talking? 331 00:19:10,100 --> 00:19:11,100 You're talking. 332 00:19:18,200 --> 00:19:19,740 What is this? 333 00:19:26,380 --> 00:19:27,380 It's paper. 334 00:19:27,880 --> 00:19:29,280 These are my answers. 335 00:19:29,640 --> 00:19:31,220 Shut up. Let me see number one. 336 00:19:31,540 --> 00:19:35,290 When does number... Where did this come from? From the paper factory. They cut 337 00:19:35,290 --> 00:19:36,290 down trees. 338 00:19:36,430 --> 00:19:37,430 Mr. Brown. 339 00:19:37,650 --> 00:19:41,210 Derek threw the paper at me and I said, Derek, don't take it. You threw that 340 00:19:41,210 --> 00:19:43,370 paper. But, but. Out of my class. 341 00:19:43,930 --> 00:19:48,410 What? Now. I can't believe this. Out of my class. I'm appalled with you. You are 342 00:19:48,410 --> 00:19:49,410 ashamed. 343 00:19:49,610 --> 00:19:51,170 You are ashamed of yourself. 344 00:19:52,490 --> 00:19:54,850 These kids nowadays are still. 345 00:19:55,190 --> 00:19:57,130 Mr. Brown, why was he sending you the answers? 346 00:19:58,010 --> 00:19:59,190 Because he's jealous of me. 347 00:19:59,430 --> 00:20:02,920 I think it's that dumb. dark -skinned, light -skinned thing. He's just jealous. 348 00:20:03,240 --> 00:20:06,600 Mr. Brown, I don't know what I'm gonna do with you. I really don't. 349 00:20:08,720 --> 00:20:11,120 I can think of something to do with you. 350 00:20:13,500 --> 00:20:14,500 Indeed. 351 00:20:18,340 --> 00:20:21,120 I still can't believe you sold me out in driver's class like that. 352 00:20:21,440 --> 00:20:25,260 Well, you don't get to be my age without having a few tricks up your sleeve, 353 00:20:25,360 --> 00:20:26,360 young whippersnapper. 354 00:20:27,600 --> 00:20:28,760 Well, how'd you pass the test? 355 00:20:29,870 --> 00:20:35,370 was easy i made a deal with the instructor a deal yeah a deal i told her 356 00:20:35,370 --> 00:20:40,850 gave me a passing grade i'd give her a little something on the side what'd you 357 00:20:40,850 --> 00:20:45,110 have to give her you get the door me 27161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.