Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:03,700
Good morning.
2
00:00:03,880 --> 00:00:06,760
Good morning, my little darlings.
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,520
Darlings? Is she talking to us?
4
00:00:11,980 --> 00:00:15,840
I am talking to both of you. What do you
guys want for breakfast?
5
00:00:16,219 --> 00:00:19,000
We get a choice? Of course you do,
Angel.
6
00:00:19,500 --> 00:00:20,500
Who's Angel?
7
00:00:21,080 --> 00:00:24,060
You two are both my little gifts from
heaven.
8
00:00:24,660 --> 00:00:25,660
Are you thick?
9
00:00:27,240 --> 00:00:29,480
You want us to hide your new clothes
from Will again.
10
00:00:29,800 --> 00:00:34,680
Yeah, I do. You still got my new shoes
under your bed, right? I'm wearing them.
11
00:00:34,960 --> 00:00:38,780
You don't take my new stuff. Good
morning, Will.
12
00:00:40,040 --> 00:00:41,360
What's up, you guys? What's for
breakfast?
13
00:00:41,900 --> 00:00:42,900
Anything we want.
14
00:00:43,700 --> 00:00:44,700
I'll go cake.
15
00:00:46,000 --> 00:00:47,440
Will, you want to see my shoes?
16
00:00:47,900 --> 00:00:48,900
Cake it is.
17
00:00:49,740 --> 00:00:54,220
Honey, shouldn't they be eating a
healthy breakfast?
18
00:00:54,840 --> 00:00:55,840
Relax, Will.
19
00:00:56,780 --> 00:00:57,780
It's carrot cake.
20
00:00:59,000 --> 00:01:01,520
Yeah, but, baby, it's still cake.
21
00:01:01,800 --> 00:01:04,920
I know. Baby, baby, baby. I need
something a little bit more nutritious.
22
00:01:05,200 --> 00:01:06,380
Did you forget what today was?
23
00:01:07,700 --> 00:01:08,700
Happy anniversary.
24
00:01:09,500 --> 00:01:11,100
You thought I forgot, right?
25
00:01:11,820 --> 00:01:13,480
Yeah, yeah. No, it's not our
anniversary.
26
00:01:14,660 --> 00:01:16,020
Happy birthday, sweetie.
27
00:01:16,760 --> 00:01:19,740
Cool. The judge decides on the adoption
today.
28
00:01:19,940 --> 00:01:23,800
I know, I know, I know. Look,
everything's going to be fine, okay?
29
00:01:23,800 --> 00:01:24,800
be fine. Don't worry.
30
00:01:24,900 --> 00:01:25,900
Yeah, you're right.
31
00:01:26,240 --> 00:01:27,440
I was just kind of overreacting.
32
00:01:27,680 --> 00:01:30,260
You know, she probably shouldn't even
waste her time showing up.
33
00:01:30,660 --> 00:01:32,160
She told me she was coming.
34
00:01:33,220 --> 00:01:37,580
Well, if she does show up, I'm sure the
judge will see that we're a strong,
35
00:01:37,600 --> 00:01:39,160
loving, happy family.
36
00:01:40,400 --> 00:01:43,820
Boy, you touch that cake, I'll take
Brianna's arm off of her and smack you
37
00:01:43,820 --> 00:01:45,220
it. Why do you have to use my arm?
38
00:01:46,120 --> 00:01:47,120
Because we're family.
39
00:01:57,960 --> 00:02:01,740
This was passed down from generations of
Africans from your great -great
40
00:02:01,740 --> 00:02:02,740
-granddaddy. Oh.
41
00:02:04,080 --> 00:02:07,900
He passed this down for you. So, Cora,
this is for you.
42
00:02:08,460 --> 00:02:09,460
Try it on.
43
00:02:10,400 --> 00:02:11,900
Really love this, Cora.
44
00:02:12,140 --> 00:02:14,040
Yeah. What you got there, Uncle Brian?
45
00:02:14,360 --> 00:02:15,520
Some old junk.
46
00:02:15,760 --> 00:02:18,000
No, no. This is all collectible stuff.
47
00:02:18,280 --> 00:02:21,080
What? Yeah, some junk collectible stuff.
48
00:02:21,660 --> 00:02:24,700
Look, check this out. This is the best
album ever recorded.
49
00:02:24,920 --> 00:02:26,400
Harry Belafonte sings.
50
00:02:26,830 --> 00:02:27,830
Hammer time.
51
00:02:29,030 --> 00:02:30,030
Please,
52
00:02:30,350 --> 00:02:31,410
Harry, don't hurt him.
53
00:02:31,690 --> 00:02:33,250
Yeah, you can't touch this.
54
00:02:33,490 --> 00:02:35,950
See, you young people don't know how to
hunk it off like we did.
55
00:02:36,170 --> 00:02:39,290
We would shake it, and then we'd just
watch it wiggle. You see it wiggle?
56
00:02:39,590 --> 00:02:41,590
It's wiggling.
57
00:02:41,890 --> 00:02:43,530
It's wiggling. It's got to be wiggling,
Carl.
58
00:02:44,310 --> 00:02:48,250
It's like jelly, Carl. It won't let me
loose. Mr. Brown, you need to throw this
59
00:02:48,250 --> 00:02:49,168
junk away.
60
00:02:49,170 --> 00:02:50,710
I ain't need to throw nothing away,
Carl.
61
00:02:51,070 --> 00:02:52,070
Actually, you should.
62
00:02:52,170 --> 00:02:54,730
All that polyester and vinyl is a fire
hazard.
63
00:02:56,080 --> 00:02:57,980
I'm going to blow this whole house up
any minute.
64
00:02:59,040 --> 00:03:00,460
This used to be a hat.
65
00:03:01,380 --> 00:03:02,380
Oh,
66
00:03:02,940 --> 00:03:06,500
look at you looking like sin, girl.
67
00:03:08,060 --> 00:03:12,160
Looking like new money, girl. Good
morning, everybody.
68
00:03:12,720 --> 00:03:13,720
Oh, Lord.
69
00:03:13,800 --> 00:03:15,560
Here come caliphate money.
70
00:03:17,140 --> 00:03:19,740
Tonya, why are you here? I came to see
my kids.
71
00:03:20,100 --> 00:03:21,480
They already left for school.
72
00:03:22,940 --> 00:03:24,400
Tonya, that boot look.
73
00:03:25,390 --> 00:03:26,850
It's nice, huh? It's nice.
74
00:03:27,210 --> 00:03:29,110
Did the alarm go off when you left the
store?
75
00:03:30,670 --> 00:03:32,710
Ha, ha, ha, ha. Look who's got jokes.
76
00:03:33,490 --> 00:03:37,230
I can't tell you any program at the
church where the members donate their
77
00:03:37,230 --> 00:03:39,310
clothes to the ones who are in need.
That's gorgeous.
78
00:03:39,590 --> 00:03:41,450
Wait a minute. We donated to them.
79
00:03:42,370 --> 00:03:45,930
Nephew, I try to donate. Every time I go
to donate my clothes, they say, the
80
00:03:45,930 --> 00:03:46,930
program is shut down.
81
00:03:47,170 --> 00:03:50,010
We got a lot of people donating clothes.
They shut it down when I get there.
82
00:03:51,520 --> 00:03:54,860
Really? Yes. I don't know why they won't
let me donate my stuff.
83
00:03:56,520 --> 00:03:57,840
No idea.
84
00:03:58,680 --> 00:03:59,680
This is good stuff.
85
00:03:59,960 --> 00:04:03,480
So for being an unfit mother, you get
designer clothes for free.
86
00:04:03,740 --> 00:04:04,820
Well, God is good.
87
00:04:06,120 --> 00:04:10,240
You know what would be funny? What would
be funny if this was one of your suits?
88
00:04:12,940 --> 00:04:16,720
Oh, you ain't got to worry about that.
This is not Sasha's suit because I am
89
00:04:16,720 --> 00:04:19,100
obviously a lot skinnier than Sasha.
90
00:04:20,779 --> 00:04:23,060
And we all know why, Tonya.
91
00:04:25,080 --> 00:04:27,460
Did she just call you a crackhead?
92
00:04:28,480 --> 00:04:34,560
Those days are over. I have myself a new
suit. I have new hair. I got a new
93
00:04:34,560 --> 00:04:37,060
attitude now. And probably a new pipe in
your purse.
94
00:04:38,600 --> 00:04:40,440
Does anyone need a ride to court?
95
00:04:41,040 --> 00:04:42,460
No, we don't.
96
00:04:42,700 --> 00:04:43,960
Wrong. I do.
97
00:04:46,360 --> 00:04:48,920
How'd you get over here? My friends
dropped me off.
98
00:04:50,160 --> 00:04:54,240
Why can't your friend take you to court?
Well, because he has allergies, and
99
00:04:54,240 --> 00:04:56,520
every time he goes to court, he breaks
out in handcuffs.
100
00:04:58,740 --> 00:04:59,780
So let me get this straight.
101
00:05:00,140 --> 00:05:03,340
You want us to give you a ride to court
so you can take our kid?
102
00:05:03,840 --> 00:05:07,820
No, I want y 'all to give me a ride to
court so I can keep my kid.
103
00:05:08,320 --> 00:05:10,680
That ain't gonna happen. Oh, excuse me,
babe.
104
00:05:11,100 --> 00:05:12,100
Sasha, look.
105
00:05:12,200 --> 00:05:16,300
I know this is a touchy situation, but
you have to think. What would Jesus do?
106
00:05:17,340 --> 00:05:18,520
Jesus didn't have no kids.
107
00:05:19,740 --> 00:05:23,180
That's right. And Jesus would give a bus
fare and a fish sandwich and tell her
108
00:05:23,180 --> 00:05:24,180
to get that.
109
00:05:24,600 --> 00:05:27,640
You know what? I'm going to get a ride
because my thumb ain't broke.
110
00:05:27,940 --> 00:05:29,480
You know what? I know how to get a ride.
111
00:05:29,860 --> 00:05:30,860
I'm going to give you a ride.
112
00:05:32,240 --> 00:05:33,240
Ride that.
113
00:05:35,180 --> 00:05:42,060
I got here as fast
114
00:05:42,060 --> 00:05:45,580
as I can. What's the emergency? I found
a family sculpture of you right here.
115
00:05:47,640 --> 00:05:49,820
Yes, it got hair in the ears just like
yours.
116
00:05:51,040 --> 00:05:54,740
This is the emergency right here. Bam!
Look at that right there. That's a good
117
00:05:54,740 --> 00:05:55,740
record.
118
00:05:56,500 --> 00:05:58,320
This is the emergency.
119
00:05:58,580 --> 00:06:01,480
Yeah, if I told you what the real
emergency was, you wouldn't have came so
120
00:06:01,680 --> 00:06:02,680
I wouldn't have come at all.
121
00:06:03,140 --> 00:06:04,140
My point exactly.
122
00:06:04,280 --> 00:06:06,780
I need to use your record player. No,
you break everything.
123
00:06:07,180 --> 00:06:08,620
No, I don't. Where's yours?
124
00:06:09,620 --> 00:06:10,960
It had broke.
125
00:06:11,500 --> 00:06:12,940
I didn't break it. It just broke.
126
00:06:13,240 --> 00:06:15,140
Do you remember how long I had that
record player?
127
00:06:15,550 --> 00:06:18,690
Is that the one that your neighbor Ham
Lincoln was dancing to when he set you
128
00:06:18,690 --> 00:06:25,550
free? No, but when I bought it, that
outfit was in style.
129
00:06:26,150 --> 00:06:30,050
Stop being selfish. You know how I put
you up here and fed you.
130
00:06:30,290 --> 00:06:34,470
You overcharged me, and I paid and
brought my food in myself.
131
00:06:34,890 --> 00:06:39,690
Well, stop bringing up the past. You
gonna let me use it or what? No, you
132
00:06:39,690 --> 00:06:40,690
everything.
133
00:06:41,130 --> 00:06:46,130
The truth is, Brown, You have no regard
for other people's property. You break
134
00:06:46,130 --> 00:06:47,690
everything you touch.
135
00:06:47,930 --> 00:06:50,130
I do. Everything I touch, I break.
136
00:06:50,530 --> 00:06:51,530
Everything.
137
00:06:54,270 --> 00:06:55,270
Come on.
138
00:06:55,610 --> 00:06:56,610
You ain't break.
139
00:06:58,770 --> 00:06:59,770
Oh,
140
00:07:00,370 --> 00:07:01,370
you forgot your picture?
141
00:07:02,350 --> 00:07:04,890
I didn't have the heart to tell him it
was you.
142
00:07:11,500 --> 00:07:13,060
Rufus Thomas' greatest hit record.
143
00:07:13,360 --> 00:07:14,800
Don't you mean hit? No,
144
00:07:15,740 --> 00:07:17,440
you just be quiet with the nest.
145
00:07:18,560 --> 00:07:21,780
Obviously, y 'all don't know who Rufus
Thomas is. I bet you your mama do.
146
00:07:23,160 --> 00:07:24,039
Which one?
147
00:07:24,040 --> 00:07:26,140
The one that's running around here
baffling it crazy.
148
00:07:27,800 --> 00:07:31,280
After today, we can call fashion mom. No
more court and no more being faster
149
00:07:31,280 --> 00:07:33,560
kids. That's right. No more crack.
150
00:07:34,820 --> 00:07:35,820
Hey, kids.
151
00:07:36,380 --> 00:07:37,380
I got it, Brown.
152
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
What's that?
153
00:07:39,120 --> 00:07:40,720
He's a record player. He plays records.
154
00:07:41,080 --> 00:07:44,400
That's great. And, um, what's a record?
155
00:07:45,160 --> 00:07:46,480
That's how old people see these.
156
00:07:47,580 --> 00:07:51,000
Whoa. Hey, you want me to show you where
Sasha eats the cookies?
157
00:07:51,220 --> 00:07:52,220
Yeah.
158
00:07:53,040 --> 00:07:55,380
Good, Colonel. I can listen to Smokey.
Yes.
159
00:07:55,680 --> 00:07:56,740
Oh, you got Smokey Robinson?
160
00:07:57,000 --> 00:08:01,530
No, I got... Smoking Joe Frazier sings
White Christmas. I think he punched her
161
00:08:01,530 --> 00:08:03,830
up because he keeps saying Brown
Christmas. I don't know what's going on.
162
00:08:04,670 --> 00:08:06,050
Well, Edna loves the oldest.
163
00:08:06,350 --> 00:08:08,930
Yeah, that's obvious. She's still
fooling with Joe over here.
164
00:08:09,210 --> 00:08:10,210
Oh, man. Hey, listen.
165
00:08:10,390 --> 00:08:12,410
Why don't I invite her over? No, no.
166
00:08:12,710 --> 00:08:14,210
Edna will mess up everything.
167
00:08:15,010 --> 00:08:18,190
You don't want to do that. All right,
well, I'll just put it over here. No,
168
00:08:18,190 --> 00:08:22,110
Colonel, I set my record plans over
here. No, Brown, put it over here.
169
00:08:22,110 --> 00:08:24,450
just... Colonel, you're going to break
it, Colonel. I ain't going to break
170
00:08:24,450 --> 00:08:26,570
nothing. I know what I'm doing. If
you...
171
00:08:36,440 --> 00:08:37,820
Oh, look what you did.
172
00:08:38,059 --> 00:08:39,159
Look what you did.
173
00:08:39,960 --> 00:08:44,000
I told you I could put it close to the
plug on the wall. I always set my record
174
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
players right there on that table.
That's why I like my record player.
175
00:08:47,020 --> 00:08:48,480
what happened to your record player?
176
00:08:49,200 --> 00:08:52,520
It was sitting on that table and it
broke just like that.
177
00:08:53,340 --> 00:08:54,800
So what are we going to tell Edna?
178
00:08:55,100 --> 00:08:58,280
Why don't you just tell Edna we're
sitting there and it don't work because
179
00:08:58,280 --> 00:09:00,280
so old like you, just broken old.
180
00:09:01,350 --> 00:09:04,670
Well, it worked before you put your
hands on it. You break everything.
181
00:09:04,990 --> 00:09:07,930
I'm going to break your face. You ain't
going to. Try to step to me, bro.
182
00:09:08,210 --> 00:09:09,210
Hey.
183
00:09:11,470 --> 00:09:12,950
Oh, come on. Somebody come here.
184
00:09:13,630 --> 00:09:15,070
Go to the back. They won't even know.
185
00:09:16,590 --> 00:09:17,730
Pick it up.
186
00:09:18,050 --> 00:09:22,270
Go to the back. They won't even know.
They won't know you broke it. You broke
187
00:09:22,270 --> 00:09:23,270
it.
188
00:09:26,830 --> 00:09:30,130
Uh, he ain't going nowhere. Just don't
get in grown folk's business. Whatever
189
00:09:30,130 --> 00:09:31,590
you grown folk talk, just do like that.
190
00:09:32,330 --> 00:09:33,330
I don't play with kids.
191
00:09:33,590 --> 00:09:34,590
Just don't do that.
192
00:09:37,210 --> 00:09:41,050
Hey, you guys. Hey, y 'all. I ain't have
nothing to do with it. They was playing
193
00:09:41,050 --> 00:09:44,350
throwing them rockets, and I said,
Colonel, don't do nothing, and I ain't
194
00:09:44,350 --> 00:09:45,350
nothing to do with this.
195
00:09:46,170 --> 00:09:48,330
Robert, of course you didn't do it. You
weren't even there.
196
00:09:48,970 --> 00:09:50,650
Well, wasn't even worth it.
197
00:09:51,650 --> 00:09:52,650
Tanya won.
198
00:09:53,770 --> 00:09:54,770
She got custody.
199
00:10:03,600 --> 00:10:06,420
How could the judge award that woman
custody after all the things he's done?
200
00:10:06,700 --> 00:10:08,000
What does that say about us?
201
00:10:08,620 --> 00:10:10,460
I am so sorry, Sasha.
202
00:10:11,760 --> 00:10:15,880
I never thought this would happen. I was
only trying to help Tonya get her life
203
00:10:15,880 --> 00:10:19,000
together. I never thought the judge
would give her the kid.
204
00:10:19,300 --> 00:10:22,140
Well, that's because we keep forgetting
one important fact.
205
00:10:22,800 --> 00:10:24,260
She's the biological mother.
206
00:10:24,520 --> 00:10:27,120
That's true, but I just didn't think it
would go this way. Booyah!
207
00:10:32,870 --> 00:10:34,970
I'm sorry. I just had to get that out.
208
00:10:36,130 --> 00:10:37,590
Y 'all okay? You need a drink?
209
00:10:38,210 --> 00:10:39,630
You all right? You handling it?
210
00:10:40,010 --> 00:10:41,110
Oh, hey, kid.
211
00:10:41,390 --> 00:10:42,390
Hey, you guys.
212
00:10:42,610 --> 00:10:43,610
You guys want something to eat?
213
00:10:44,030 --> 00:10:46,150
No, no. I just tried to feed them.
They're not hungry.
214
00:10:46,650 --> 00:10:47,650
Spaghetti. Favorite.
215
00:10:48,550 --> 00:10:49,550
Come on.
216
00:10:50,550 --> 00:10:51,550
I'm finished.
217
00:10:54,170 --> 00:10:57,330
Tonya, would you like some dinner? No,
that's okay. But can a sister get us a
218
00:10:57,330 --> 00:10:58,390
gold plate? That is cool.
219
00:10:58,930 --> 00:11:00,630
Good. Okay. Thanks.
220
00:11:01,290 --> 00:11:04,810
Now, listen, now, I know that this is
very awkward for y 'all, but I want y
221
00:11:04,810 --> 00:11:08,690
to know something. Now, I really
appreciate how y 'all been holding it
222
00:11:08,690 --> 00:11:09,950
me while I've been getting it together.
223
00:11:10,250 --> 00:11:13,390
Yeah, well, we did it for the kids, not
for you, Tonya. Yeah, well, we
224
00:11:13,390 --> 00:11:14,390
appreciate it.
225
00:11:14,590 --> 00:11:15,590
Don't we, kids?
226
00:11:15,990 --> 00:11:19,550
Kids. Hey, hey, y 'all, stop falling
asleep at the table like that. That
227
00:11:19,550 --> 00:11:20,529
nice. Stop that.
228
00:11:20,530 --> 00:11:22,390
Tonya, they're saying grace.
229
00:11:29,420 --> 00:11:32,420
That's because I put a little sugar in
the sauce, just the way you like it.
230
00:11:32,520 --> 00:11:33,520
Smells perfect.
231
00:11:34,860 --> 00:11:36,280
Can you make spaghetti?
232
00:11:37,440 --> 00:11:42,260
Nope. Nope, but my fried bologna is off
the chain. I cut the bubble and I put
233
00:11:42,260 --> 00:11:43,260
sugar in it.
234
00:11:44,400 --> 00:11:48,900
Oh, baby, don't be sneezing in your hand
like that. You got to let those germs
235
00:11:48,900 --> 00:11:50,440
out in the air also to kill you.
236
00:11:51,940 --> 00:11:53,200
He's got allergies.
237
00:11:53,740 --> 00:11:55,460
We give him medication every morning.
238
00:11:56,100 --> 00:12:00,240
Yes, and he also has baseball practice
on Tuesdays and Thursdays.
239
00:12:00,720 --> 00:12:04,680
Now, Brianna has study group on Mondays.
It's across town, so the other mothers
240
00:12:04,680 --> 00:12:05,720
and I alternate pickup.
241
00:12:07,420 --> 00:12:08,820
Okay, Tanya, you going to write this
down?
242
00:12:09,080 --> 00:12:13,660
Don't worry about it. I got it. I got
it. It's up in my head. There, I got a
243
00:12:13,660 --> 00:12:14,660
brain.
244
00:12:15,020 --> 00:12:17,660
Okay, y 'all, come on now. Hair's in
need because y 'all got to go pack.
245
00:12:18,300 --> 00:12:20,240
It's going to take me all night to clean
up my room.
246
00:12:20,780 --> 00:12:25,380
You know what, Tanya? Why don't you just
let the kids stay the night?
247
00:12:25,770 --> 00:12:28,190
And you can come get them in the
morning. No, baby, that's a great idea.
248
00:12:28,690 --> 00:12:29,690
Please?
249
00:12:32,430 --> 00:12:33,430
Okay.
250
00:12:33,750 --> 00:12:35,870
All right, well, I got to go get your
room ready.
251
00:12:37,710 --> 00:12:41,290
Okay, y 'all, I'm going to take the
sheets off the window and put it in the
252
00:12:41,290 --> 00:12:46,290
and spray bugs with Helen and light some
incense and get all the bugs out before
253
00:12:46,290 --> 00:12:48,050
my babies come home and get in the bed.
254
00:12:48,890 --> 00:12:50,450
Okay. Love you.
255
00:12:51,430 --> 00:12:52,790
Is it too late to run away?
256
00:13:00,810 --> 00:13:01,810
What's wrong with you, Colonel?
257
00:13:02,630 --> 00:13:03,810
I can't sleep, Brown.
258
00:13:04,150 --> 00:13:06,350
I keep thinking about the record player
and I feel guilty.
259
00:13:06,790 --> 00:13:09,170
Well, stop thinking about it. I can't
help it.
260
00:13:10,050 --> 00:13:14,210
You know what? Just clear your mind. Let
your mind be blank. I do that all the
261
00:13:14,210 --> 00:13:18,970
time. I keep hearing Edna's voice
saying, I know what you did.
262
00:13:20,070 --> 00:13:23,670
I'm living in fear, Brown. I can't be in
a relationship like this. Well, you
263
00:13:23,670 --> 00:13:24,670
ought to quit her.
264
00:13:24,690 --> 00:13:27,850
Just break up with her and quit her.
That'll be good on your heart.
265
00:13:28,940 --> 00:13:32,860
I could tell her the truth. If you tell
her, if I go down, you're going down,
266
00:13:32,900 --> 00:13:35,320
too. I'm going to tell her you had
something to do with it. Oh, Lord.
267
00:13:37,180 --> 00:13:38,980
I've been looking all over for you.
268
00:13:40,380 --> 00:13:41,860
Didn't I have something to tell you?
269
00:13:42,260 --> 00:13:47,980
Look, he said he was looking for you,
too, so y 'all could live happily ever
270
00:13:47,980 --> 00:13:49,620
after in love and happy.
271
00:13:50,180 --> 00:13:51,180
Happy, right?
272
00:13:51,700 --> 00:13:52,700
Happy.
273
00:13:53,420 --> 00:13:54,420
Smile.
274
00:13:54,680 --> 00:13:55,920
Hey, Will. Hey.
275
00:13:57,230 --> 00:14:00,070
Well, not everybody's living happily
ever after.
276
00:14:00,630 --> 00:14:01,630
What's wrong, Will?
277
00:14:02,770 --> 00:14:05,570
Well, uh, actually, you know, just kind
of got some bad news.
278
00:14:06,490 --> 00:14:08,930
Brianna and Joaquin are going to be
leaving us to go live with Tanya.
279
00:14:09,170 --> 00:14:10,170
Oh, no.
280
00:14:11,330 --> 00:14:12,770
She got the kids?
281
00:14:13,550 --> 00:14:16,810
Now, what judge in their right mind
would take those kids away from you and
282
00:14:16,810 --> 00:14:19,950
Sasha and give them back to that old...
that woman?
283
00:14:20,490 --> 00:14:21,910
Well, obviously this one.
284
00:14:23,890 --> 00:14:26,790
I know what'll put a smile on that
handsome face of yours.
285
00:14:27,430 --> 00:14:28,430
What's that?
286
00:14:29,090 --> 00:14:30,690
Living into some old school.
287
00:14:32,030 --> 00:14:35,850
That's sweet of you, Miss Edna, but
Uncle Brown doesn't even have a record
288
00:14:35,850 --> 00:14:36,850
player.
289
00:14:38,190 --> 00:14:41,870
I'll let him borrow mine. No, no. No,
no, no.
290
00:14:42,090 --> 00:14:46,830
I can't be trusted with other people's
property. You said it. You said it.
291
00:14:46,830 --> 00:14:49,770
to your word. Be a man of your word.
I'll make an exception.
292
00:14:50,290 --> 00:14:53,610
Edna, I brought the record player over
here while you were asleep and Brown
293
00:14:53,610 --> 00:14:56,310
broke it. You weak punk. You just weak.
294
00:14:56,840 --> 00:14:58,160
I bet you were telling on Jesus.
295
00:14:58,520 --> 00:14:59,540
Wait a minute, Uncle Brown.
296
00:15:00,700 --> 00:15:03,920
Didn't you break your record player?
Nephew, you need to be trying to figure
297
00:15:03,920 --> 00:15:07,780
your own problems. How you a doctor
gonna let a crackhead take your baby?
298
00:15:07,780 --> 00:15:12,180
out your own business and stay out of my
mind. I know what you did.
299
00:15:14,140 --> 00:15:15,380
So you knew all along?
300
00:15:15,800 --> 00:15:17,520
I was asleep, not dead.
301
00:15:18,560 --> 00:15:21,720
Colonel, with a face like that, I could
see how you would get that confused.
302
00:15:22,700 --> 00:15:23,960
You look dead now.
303
00:15:26,280 --> 00:15:27,280
And I'm sorry.
304
00:15:27,760 --> 00:15:29,140
Now, how can I make it up to you?
305
00:15:30,000 --> 00:15:31,140
I'll think of something.
306
00:15:32,340 --> 00:15:33,340
Drown it.
307
00:15:35,700 --> 00:15:38,160
Well, now, at least now I can get some
sleep.
308
00:15:38,440 --> 00:15:42,120
I just thought of something.
309
00:15:42,640 --> 00:15:43,660
Come on, Colonel.
310
00:15:46,580 --> 00:15:49,480
Colonel, that's got to be cruel and
unusual punishment.
311
00:15:55,920 --> 00:15:57,260
Okay, babe, here's the last of it.
312
00:15:59,260 --> 00:16:00,260
All right.
313
00:16:00,540 --> 00:16:01,540
Thanks, babe.
314
00:16:02,220 --> 00:16:03,220
Hey, you okay?
315
00:16:04,180 --> 00:16:05,860
You've been talking and turning all
night.
316
00:16:06,080 --> 00:16:07,140
Oh, baby, I couldn't sleep.
317
00:16:07,560 --> 00:16:12,280
I kept having this dream about the kids
in this apartment with no curtains being
318
00:16:12,280 --> 00:16:13,940
chased by fried bologna sandwiches.
319
00:16:15,980 --> 00:16:19,740
We just got to be strong and not let the
kids get upset.
320
00:16:20,160 --> 00:16:21,900
Oh, the babies are leaving.
321
00:16:22,680 --> 00:16:26,360
I'm just... Cora, stop, okay? You're
going to have me going, too. Stop.
322
00:16:26,580 --> 00:16:28,740
I just hate that they're leaving us,
Sasha.
323
00:16:30,080 --> 00:16:31,080
Damn allergies.
324
00:16:31,820 --> 00:16:33,420
I guess that's it.
325
00:16:33,800 --> 00:16:36,060
Hey. Do we really have to go?
326
00:16:37,000 --> 00:16:43,380
Well, look, even though you do, you guys
can come by here anytime you want.
327
00:16:43,580 --> 00:16:47,280
Yeah, guys, our door is always open,
okay? And don't forget to call every
328
00:16:47,340 --> 00:16:48,340
okay?
329
00:16:48,540 --> 00:16:51,020
You know what? Speaking of calling, hold
that, buddy.
330
00:16:51,980 --> 00:16:52,980
What's Tanya?
331
00:16:59,000 --> 00:17:01,880
Hello? Tanya, where are you? It's Will.
332
00:17:02,260 --> 00:17:04,160
Will? What's wrong?
333
00:17:05,579 --> 00:17:06,579
Huh?
334
00:17:06,980 --> 00:17:08,900
Is there a problem?
335
00:17:10,880 --> 00:17:12,700
Tanya. Huh? I'm right here.
336
00:17:13,020 --> 00:17:14,859
Not right now. I got a Will.
337
00:17:15,220 --> 00:17:17,900
Somebody named Will on the phone right
now. Will?
338
00:17:18,280 --> 00:17:19,280
Tanya.
339
00:17:19,560 --> 00:17:22,260
Well, I was just on the phone talking to
somebody. You're talking to me.
340
00:17:22,760 --> 00:17:26,400
Well, why are you calling me on the
phone if you're standing right here? I
341
00:17:26,400 --> 00:17:27,400
get it.
342
00:17:28,740 --> 00:17:31,000
Tonya, you were supposed to come by here
and pick up the kids.
343
00:17:31,260 --> 00:17:32,420
What, you thought I was going to forget?
344
00:17:32,780 --> 00:17:33,780
I know you did.
345
00:17:35,120 --> 00:17:37,780
Hey, kids. How y 'all doing? Where's
your stuff at?
346
00:17:38,040 --> 00:17:39,040
Oh, whoa.
347
00:17:39,140 --> 00:17:40,140
Here's your stuff.
348
00:17:41,520 --> 00:17:42,520
She's back.
349
00:17:42,620 --> 00:17:44,760
Breonna, I want you to take your brother
in the kitchen and get yourself a
350
00:17:44,760 --> 00:17:45,760
snack, okay?
351
00:17:50,039 --> 00:17:51,080
Hey, you're hot.
352
00:17:51,680 --> 00:17:52,680
I'm Tanya.
353
00:17:53,440 --> 00:17:54,440
You're Sasha.
354
00:17:56,460 --> 00:17:58,160
I don't want the kids to know.
355
00:18:00,480 --> 00:18:03,020
Tanya, how did you do this? You just got
custody.
356
00:18:03,460 --> 00:18:06,500
This is what you said you wanted. Then
you come over here acting like this. I
357
00:18:06,500 --> 00:18:09,980
mean, I can't believe you let them down
like this. Oh, I can.
358
00:18:10,220 --> 00:18:13,580
I can believe it. And I vouch for you.
What is wrong with you?
359
00:18:13,940 --> 00:18:17,400
Okay, good gracious, what is this? Is
this team against Tanya?
360
00:18:19,250 --> 00:18:23,910
Everybody is not perfect like Little
Miss Thing here, okay? She's so wound up
361
00:18:23,910 --> 00:18:25,150
she could blow at any minute.
362
00:18:25,990 --> 00:18:26,990
Boom.
363
00:18:27,410 --> 00:18:29,090
Nice. Blow. You gonna blow.
364
00:18:29,310 --> 00:18:31,370
Tanya. Tanya. You know what, Tanya?
Tanya.
365
00:18:33,370 --> 00:18:37,730
I'll go because I've been kicked out of
better places by better people with
366
00:18:37,730 --> 00:18:41,950
better money and better food and all
kinds of better stuff. Y 'all can kick
367
00:18:41,950 --> 00:18:43,410
out and it's just hot shit in there.
368
00:18:52,940 --> 00:18:53,940
What are you doing here, huh?
369
00:18:54,980 --> 00:18:56,460
Too loaded to find the bus stop?
370
00:18:57,540 --> 00:19:01,360
Sasha, we need to talk. There is nothing
to talk about until you get sober.
371
00:19:02,120 --> 00:19:03,940
Honestly, Sasha, I was faking it.
372
00:19:04,220 --> 00:19:05,220
I'm not high.
373
00:19:06,620 --> 00:19:08,680
Why would anyone pretend to be high?
374
00:19:10,240 --> 00:19:14,060
Because I can't do it. Do what? I can't.
I can't do the medicine.
375
00:19:14,920 --> 00:19:16,040
And the games.
376
00:19:16,440 --> 00:19:17,620
The study groups.
377
00:19:18,620 --> 00:19:21,420
I can't be responsible for their whole
lives.
378
00:19:24,810 --> 00:19:26,350
So this is how you handle things.
379
00:19:28,030 --> 00:19:30,350
Don't you think those kids deserve to
know the truth?
380
00:19:31,630 --> 00:19:34,230
The truth is that I can barely take care
of myself.
381
00:19:36,630 --> 00:19:40,290
Let me tell you something, Sasha. In
spite of what you think about me, I love
382
00:19:40,290 --> 00:19:41,290
kids.
383
00:19:41,510 --> 00:19:42,510
I love them.
384
00:19:42,850 --> 00:19:44,350
And I'm doing this for them.
385
00:19:48,370 --> 00:19:49,590
So what are you going to do now?
386
00:19:51,190 --> 00:19:52,530
I'm going to call the courts.
387
00:19:55,210 --> 00:19:59,290
And I'm going to tell the judge that you
and Will should have full custody of
388
00:19:59,290 --> 00:20:00,290
the kids.
389
00:20:02,270 --> 00:20:03,270
Oh, wow.
390
00:20:05,230 --> 00:20:06,250
Thank you, Tanya.
391
00:20:07,190 --> 00:20:08,430
Boy, you're not welcome.
392
00:20:10,550 --> 00:20:12,590
But I do believe you'll be a good mom.
393
00:20:23,760 --> 00:20:24,699
great album right here.
394
00:20:24,700 --> 00:20:26,880
Alfonso Ribeiro sings the hit.
395
00:20:29,180 --> 00:20:30,180
Yes.
396
00:20:30,420 --> 00:20:32,160
Sing it, little man. Sing it.
397
00:20:38,040 --> 00:20:42,280
Edna, now, this is about your record
player. I'm telling you, Colonel brought
398
00:20:42,280 --> 00:20:45,000
that over here knowing I was going to
tell you that. Don't worry about it.
399
00:20:45,060 --> 00:20:48,740
Colonel brought me the CD. Now I can
take all my music wherever I go.
400
00:20:49,760 --> 00:20:51,160
What? Let me see that.
401
00:20:52,380 --> 00:20:53,380
Look, I...
402
00:20:53,580 --> 00:20:55,940
if you listen to them when you go out
there in the middle of the street and
403
00:20:55,940 --> 00:20:56,940
cops.
32097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.