Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,229 --> 00:00:07,230
Woo! Had a good time tonight, didn't we,
baby?
2
00:00:07,750 --> 00:00:08,750
Come on, come on.
3
00:00:11,490 --> 00:00:12,490
Woo!
4
00:00:18,150 --> 00:00:20,750
People are trying to sleep.
5
00:00:21,250 --> 00:00:23,190
Shh. Don't shush me, boy.
6
00:00:23,610 --> 00:00:25,730
Your daddy shushed me once.
7
00:00:26,750 --> 00:00:27,750
What?
8
00:00:30,320 --> 00:00:33,180
just keeping up all this noise, sounding
like a pack of wild hyenas.
9
00:00:33,820 --> 00:00:36,320
Oh, it's just you, one wild hyena.
10
00:00:37,040 --> 00:00:40,160
Dear, to what do I owe this unwelcome
visit?
11
00:00:40,380 --> 00:00:44,500
Don't start with me, Brown. Don't start
with me. I'll go ape on you tonight.
12
00:00:44,940 --> 00:00:46,660
Looking at you, you ain't got far to go.
13
00:00:46,960 --> 00:00:50,440
If Animal Control sees you, they gonna
shoot you on the spot. Look at you.
14
00:00:51,800 --> 00:00:54,080
Uncle Brown, me and Marge is down there
having some fun.
15
00:00:54,540 --> 00:00:55,519
Doing what?
16
00:00:55,520 --> 00:00:57,860
Ah, we were celebrating.
17
00:00:58,600 --> 00:01:00,510
Okay. I got one question.
18
00:01:00,730 --> 00:01:02,270
What you two got to celebrate?
19
00:01:02,550 --> 00:01:07,950
You unemployed, no job, and you ain't
drew a sober breath since the 70s.
20
00:01:08,950 --> 00:01:10,650
Y 'all don't start with me tonight.
21
00:01:10,950 --> 00:01:11,950
I keep going.
22
00:01:12,710 --> 00:01:15,830
All Will can do is wait for the medical
board's decision.
23
00:01:16,490 --> 00:01:19,050
And I came to lift this spirit.
24
00:01:19,570 --> 00:01:23,670
Oh, Vera, don't put your arms around me.
You smell like spirits under your arm.
25
00:01:24,410 --> 00:01:25,550
It's a 13 -step program.
26
00:01:25,870 --> 00:01:27,370
It's a 12 -step program.
27
00:01:27,750 --> 00:01:28,389
Don't talk.
28
00:01:28,390 --> 00:01:32,310
Just keep your lips like this. I'm
getting a buzz. I'm drunk. You know
29
00:01:32,310 --> 00:01:33,109
sick of you.
30
00:01:33,110 --> 00:01:35,170
I am. You're a drunk. You're an
alcoholic.
31
00:01:35,950 --> 00:01:38,770
Wait, wait, wait. Hey, hey, hey, hey,
hey. I'm going to chow my app with you.
32
00:01:38,810 --> 00:01:39,810
Would you two cut it out?
33
00:01:40,030 --> 00:01:41,030
She started it.
34
00:01:41,770 --> 00:01:42,729
You're siblings.
35
00:01:42,730 --> 00:01:46,530
You're supposed to love each other. You
know, like Venus and Serena.
36
00:01:47,050 --> 00:01:49,950
Like Cain and Abel. Get off of me.
37
00:01:51,020 --> 00:01:52,080
Y 'all took a note.
38
00:01:53,160 --> 00:01:56,800
I got a rock in this person that's got
your name written all over it, Brown.
39
00:01:59,140 --> 00:02:01,400
Uncle Brown's head is probably hotter
than that rock.
40
00:02:06,240 --> 00:02:11,039
Wait a minute. You're talking about me,
ain't you?
41
00:02:11,900 --> 00:02:16,240
Yes. I would have said his daddy, but
neither one of us know who he is. Oh, uh
42
00:02:16,240 --> 00:02:18,940
-uh. He took a note, and I told you.
43
00:02:21,080 --> 00:02:22,660
You trying to drown me?
44
00:02:32,180 --> 00:02:33,180
Yes.
45
00:02:33,480 --> 00:02:37,080
Yes, I'm positive you don't have uterine
cancer, sir.
46
00:02:39,200 --> 00:02:40,840
Mr. Williams at it again, huh?
47
00:02:41,060 --> 00:02:44,980
Yes, and yesterday he kept asking me to
give him a shot of insulin, and when I
48
00:02:44,980 --> 00:02:48,260
refused, he just kept pouting and
pouting until he just passed out.
49
00:02:49,870 --> 00:02:51,290
He's a diabetic, Renee.
50
00:02:53,390 --> 00:02:54,390
What's up, ladies?
51
00:02:55,090 --> 00:02:56,490
Well, my blood pressure's down.
52
00:02:59,370 --> 00:03:02,250
Would you like to check it?
53
00:03:04,250 --> 00:03:05,730
Don't you have some work to do?
54
00:03:06,150 --> 00:03:07,790
I am working it.
55
00:03:08,150 --> 00:03:11,310
Could you please just go make your
rounds?
56
00:03:12,810 --> 00:03:13,870
We'll pick this up later.
57
00:03:18,920 --> 00:03:22,460
I'm going to go check and make sure the
medical assistants aren't recycling the
58
00:03:22,460 --> 00:03:23,460
Band -Aids.
59
00:03:24,560 --> 00:03:27,900
Wow, they do hip replacement surgery on
the fourth floor.
60
00:03:30,220 --> 00:03:31,980
She is such a mess.
61
00:03:32,340 --> 00:03:35,760
Now that's the Sasha I miss. Oh, gosh,
what do you mean?
62
00:03:36,080 --> 00:03:38,140
I mean you haven't been yourself lately.
63
00:03:38,500 --> 00:03:39,500
What's up with that?
64
00:03:39,780 --> 00:03:44,960
Well, after we'll, um... You know what?
Never mind. I'm fine.
65
00:03:45,840 --> 00:03:48,520
Well, if you don't want to talk about
it, I understand.
66
00:03:50,420 --> 00:03:51,420
Okay, look.
67
00:03:51,720 --> 00:03:55,740
Ever since Will's suspension, let's just
say that things haven't been easy.
68
00:03:56,040 --> 00:04:00,440
And now that his gin -soaked mother is
here, they both lie around like
69
00:04:00,440 --> 00:04:01,440
furniture.
70
00:04:01,640 --> 00:04:06,360
Mother -in -laws can be difficult. You
married, Dr. Gray? Nope. I was married,
71
00:04:06,460 --> 00:04:07,460
separated, and divorced.
72
00:04:08,380 --> 00:04:10,960
That was the wildest weekend of my life.
73
00:04:12,260 --> 00:04:13,260
Vegas.
74
00:04:15,880 --> 00:04:16,880
Yeah,
75
00:04:17,300 --> 00:04:18,300
I've been there, done that.
76
00:04:19,320 --> 00:04:21,680
Hey, I know you have a break soon.
77
00:04:22,240 --> 00:04:23,400
Want to go grab some coffee?
78
00:04:23,640 --> 00:04:26,020
You know what? I wish I could, but I've
got lots of work to finish.
79
00:04:26,500 --> 00:04:27,540
Maybe some other time?
80
00:04:28,220 --> 00:04:29,220
I'm going to hold you to that.
81
00:04:32,700 --> 00:04:35,460
Oh, I see you'd like to make me run off
and leave my kids.
82
00:04:40,020 --> 00:04:42,320
Oh, gosh, Mark, you...
83
00:04:42,890 --> 00:04:46,190
Please make that baby stop crying. I
can't hear myself think. Look, I'm doing
84
00:04:46,190 --> 00:04:47,910
everything I can. The baby just won't
stop.
85
00:04:48,550 --> 00:04:52,070
I'm just taking this to show that you
don't know anything about babies. Give
86
00:04:52,070 --> 00:04:52,809
this thing.
87
00:04:52,810 --> 00:04:53,850
What are you doing?
88
00:04:55,110 --> 00:04:56,110
Don't take that.
89
00:04:59,190 --> 00:05:00,550
That's how you shut a baby up.
90
00:05:02,010 --> 00:05:05,110
You know, I'm not going to carry you for
this entire class project.
91
00:05:05,570 --> 00:05:10,350
Look, next week, the teacher says we are
to work together as a team because
92
00:05:10,350 --> 00:05:12,310
we're getting graded as a team. Okay?
Okay.
93
00:05:12,930 --> 00:05:16,190
teammates. How about you burp little
Kiki?
94
00:05:16,590 --> 00:05:17,590
It's Kenya.
95
00:05:18,490 --> 00:05:19,570
Whatever, cat.
96
00:05:19,950 --> 00:05:21,870
Hey, what are y 'all doing with that
baby?
97
00:05:23,210 --> 00:05:24,950
The baby's not real, Mr. Brown.
98
00:05:25,290 --> 00:05:28,930
Tell me something, because, you know, I
got child protective service on speed
99
00:05:28,930 --> 00:05:29,930
dial.
100
00:05:31,550 --> 00:05:33,890
You know what? Breon and I are great
parents.
101
00:05:34,450 --> 00:05:36,970
Now, wait a minute, Jamal. What are you
doing walking around here with a baby?
102
00:05:37,090 --> 00:05:38,090
Show them like that.
103
00:05:38,310 --> 00:05:40,250
Mr. Brown, this baby's for a class
project.
104
00:05:40,650 --> 00:05:44,370
Project? I'm telling you, two teenagers
raising a baby, that ain't no project.
105
00:05:44,430 --> 00:05:45,890
That's the projects to me.
106
00:05:47,190 --> 00:05:51,310
This baby is supposed to teach us the
responsibilities of parenthood. Yes,
107
00:05:51,330 --> 00:05:53,810
Breonna and I, for the next two weeks,
are to take care of the baby.
108
00:05:54,130 --> 00:05:57,090
Yeah, two weeks too long. I have a life.
109
00:05:58,990 --> 00:06:02,730
At least Jamal's good with the baby.
Yeah, he a little too good with the
110
00:06:02,790 --> 00:06:05,710
How many babies you got? You got babies
running around here we don't know about.
111
00:06:05,910 --> 00:06:09,750
How many kids you got? Nothing, Mr.
Brown. I helped my mother raise my
112
00:06:09,750 --> 00:06:10,750
brothers and sisters.
113
00:06:10,840 --> 00:06:13,740
Him raising his brothers and sisters is
very admirable.
114
00:06:13,960 --> 00:06:15,900
That boy was admirable in the army?
115
00:06:16,220 --> 00:06:21,440
I'll be for real. See, there's something
about that. I was just saying, Jamal is
116
00:06:21,440 --> 00:06:26,420
really responsible for his age. And I
have to say, I like it.
117
00:06:28,600 --> 00:06:30,200
That's such a fast tale, man.
118
00:06:30,940 --> 00:06:34,080
That's what's wrong with you kids. You
better stop all that winking and
119
00:06:34,080 --> 00:06:37,260
and kissing and stuff. Next thing you
know, come out pregnant.
120
00:06:51,280 --> 00:06:52,280
see that you're going out.
121
00:06:52,680 --> 00:06:53,680
Again? Yeah.
122
00:06:53,980 --> 00:06:56,320
Me and Mom going over to Stevie's. She
wants to do karaoke.
123
00:06:57,500 --> 00:06:58,520
Oh, that's so great.
124
00:06:58,980 --> 00:07:02,160
Well, you know what? At least over there
it's acceptable for her to be drunk and
125
00:07:02,160 --> 00:07:03,160
sing off -key.
126
00:07:03,980 --> 00:07:05,400
As opposed to? Church.
127
00:07:06,800 --> 00:07:08,380
Why'd you make me say it out loud, man?
128
00:07:11,120 --> 00:07:12,460
Where is Vera anyway?
129
00:07:12,940 --> 00:07:15,120
She went to go get her nails done, but
she'll be back any minute.
130
00:07:16,480 --> 00:07:17,480
You know what?
131
00:07:18,600 --> 00:07:19,600
Probably her right now.
132
00:07:23,370 --> 00:07:27,050
Hey. Hey, Will. I got a surprise for
you.
133
00:07:27,470 --> 00:07:28,610
You're leaving tonight?
134
00:07:30,210 --> 00:07:32,470
Uh, Sasha, you feel that?
135
00:07:33,070 --> 00:07:34,070
Feel what?
136
00:07:34,090 --> 00:07:35,750
Me smacking you in my mind.
137
00:07:36,790 --> 00:07:38,670
Come on. What's the surprise?
138
00:07:39,010 --> 00:07:41,610
I guess who I invited to go with us
tonight.
139
00:07:41,910 --> 00:07:43,510
Who? Tomiko.
140
00:07:44,170 --> 00:07:47,110
Tomiko? Who's ready to sing?
141
00:07:49,950 --> 00:07:50,950
Tomiko?
142
00:07:53,130 --> 00:07:54,170
What are you doing here?
143
00:07:54,390 --> 00:07:56,970
Oh, you know I'm a hairdresser. I'm in
time for the big hair show.
144
00:07:57,250 --> 00:08:01,450
Sasha, maybe Tameko can tighten up
whatever that is you got going on in
145
00:08:01,450 --> 00:08:02,450
head.
146
00:08:03,090 --> 00:08:04,810
Mom, be nice.
147
00:08:05,070 --> 00:08:07,970
Oh, I'm just trying to help her. Come
on, Tameko.
148
00:08:10,910 --> 00:08:11,910
Wow.
149
00:08:12,530 --> 00:08:13,530
Tameko.
150
00:08:14,790 --> 00:08:15,790
Wow.
151
00:08:16,570 --> 00:08:19,830
I haven't seen you since... Since you
broke off our engagement.
152
00:08:21,450 --> 00:08:22,810
Ain't that a shame, girl?
153
00:08:26,120 --> 00:08:26,899
Till Monday.
154
00:08:26,900 --> 00:08:31,560
Ah, that gives us a couple of days to
catch up. Now, who wants a drink?
155
00:08:34,159 --> 00:08:35,480
So what's your story, huh?
156
00:08:35,860 --> 00:08:39,179
You're married, kids, untreatable FDD.
157
00:08:39,760 --> 00:08:40,960
None of the above.
158
00:08:41,240 --> 00:08:47,480
Very single, on the market, trying to
replace a man that's been irreplaceable.
159
00:08:51,660 --> 00:08:52,660
Irreplaceable man.
160
00:08:56,249 --> 00:09:01,150
Uh, Tomiko, I'm sure a beautiful woman
like you doesn't need help finding a
161
00:09:02,630 --> 00:09:03,770
Shut up, Will.
162
00:09:04,430 --> 00:09:05,970
Yeah, shut up, Will.
163
00:09:07,090 --> 00:09:08,090
Hey, everybody.
164
00:09:08,490 --> 00:09:12,770
Let's have a toast to old friends, Will
and Tomiko.
165
00:09:12,970 --> 00:09:15,750
May your friendship continue to blossom.
166
00:09:18,130 --> 00:09:20,750
Mom, where are the glasses?
167
00:09:21,210 --> 00:09:23,330
You're not going to drink out of the
bottle again, are you?
168
00:09:24,110 --> 00:09:25,570
Oh, no. No, honey.
169
00:09:26,090 --> 00:09:27,090
I'm a lady.
170
00:09:29,170 --> 00:09:31,510
You know what, Will? Can I see you for a
minute, please?
171
00:09:32,170 --> 00:09:35,570
Can I see you for a minute? Hey, hey,
hey. Y 'all want a sip?
172
00:09:36,890 --> 00:09:39,130
What about you, babe? Oh, you know I do,
girl.
173
00:09:39,330 --> 00:09:43,190
Well, hold on a second. All right, now.
174
00:09:43,790 --> 00:09:44,790
All right.
175
00:09:48,590 --> 00:09:49,590
What's up, babe?
176
00:09:49,750 --> 00:09:50,910
Oh, don't you babe me.
177
00:09:51,190 --> 00:09:52,270
What do you think you're doing?
178
00:09:52,810 --> 00:09:53,810
What?
179
00:09:54,380 --> 00:09:57,560
And what's with the little ghetto girl
stance you got going on right now?
180
00:09:59,360 --> 00:10:01,160
I'm just going out with my mom.
181
00:10:01,480 --> 00:10:03,400
Yeah, and Tomiko.
182
00:10:04,880 --> 00:10:05,880
Son?
183
00:10:06,280 --> 00:10:09,420
Look, that doesn't have anything to do
with me. I didn't know she was coming.
184
00:10:10,820 --> 00:10:12,160
You still don't trust me.
185
00:10:12,460 --> 00:10:14,880
Well, of course I trust you.
186
00:10:15,140 --> 00:10:18,740
It's your mama and that respectfully
dress hoded I don't trust.
187
00:10:20,540 --> 00:10:23,740
Look, you don't have anything to worry
about, okay?
188
00:10:25,240 --> 00:10:26,480
Okay? It's just karaoke.
189
00:10:27,160 --> 00:10:29,100
Well, I don't like it, and you're not
going.
190
00:10:31,420 --> 00:10:32,420
Excuse me?
191
00:10:32,960 --> 00:10:35,000
I'm a grown man. I can do what I want to
do.
192
00:10:35,720 --> 00:10:38,700
Well, go on, grown man, and see how this
plays out.
193
00:10:40,320 --> 00:10:41,320
I will.
194
00:10:55,660 --> 00:10:58,440
Sue each other for child support and
ruin each other's credit.
195
00:10:59,160 --> 00:11:00,160
Hello?
196
00:11:03,440 --> 00:11:04,900
Hey, you got him?
197
00:11:05,620 --> 00:11:07,120
All right, cool. I'll see you in an
hour.
198
00:11:07,380 --> 00:11:08,380
Okay, bye.
199
00:11:08,620 --> 00:11:09,740
What's going on in an hour?
200
00:11:10,300 --> 00:11:12,760
Tammy and Nikki are meeting us at the
basketball game. Let's go.
201
00:11:13,460 --> 00:11:15,540
We have to watch the baby.
202
00:11:16,180 --> 00:11:18,680
Watch the baby do what? I mean, it can't
do anything without the batteries. No,
203
00:11:18,680 --> 00:11:21,980
no, no, no, no. I'm not taking out the
batteries. We have to treat this baby
204
00:11:21,980 --> 00:11:26,160
like our folks treated us. That fake
baby will need real rehab. Do you know
205
00:11:26,160 --> 00:11:27,160
girl's mama?
206
00:11:28,480 --> 00:11:31,220
How about we take the baby to the game
with us?
207
00:11:31,480 --> 00:11:35,080
Do you know how sensitive a baby's ears
are at this age? Jamal, it's not real.
208
00:11:35,360 --> 00:11:39,500
I know that, but the teacher's going to
give us a real F if he finds out we went
209
00:11:39,500 --> 00:11:40,500
to the game.
210
00:11:47,720 --> 00:11:49,100
Isn't another Mr. Brown in the room?
211
00:11:50,920 --> 00:11:51,920
Okay, you know what?
212
00:11:52,520 --> 00:11:57,240
I'll do it for you, too. I'll do it for
you, baby girl. For $20 an hour.
213
00:11:59,200 --> 00:12:01,620
But, Mr. Brown, we're family.
214
00:12:02,380 --> 00:12:04,060
You know what? You're right.
215
00:12:04,780 --> 00:12:05,880
$25 an hour.
216
00:12:06,600 --> 00:12:07,600
$25 an hour?
217
00:12:07,780 --> 00:12:09,260
They can't afford that on our budget.
218
00:12:09,640 --> 00:12:11,280
Well, you can't go on your budget.
219
00:12:11,620 --> 00:12:14,740
Are you sure?
220
00:12:15,180 --> 00:12:16,880
Yeah, right, Mr. Brown? I mean, I can.
221
00:12:17,280 --> 00:12:20,580
We can have it. We can just stay here
and take care of little Kenya. You just
222
00:12:20,580 --> 00:12:25,200
and... Give me
223
00:12:25,200 --> 00:12:29,220
my pork brine.
224
00:12:29,560 --> 00:12:30,499
Come on.
225
00:12:30,500 --> 00:12:31,500
I see you.
226
00:12:32,200 --> 00:12:33,200
Spicy flavor.
227
00:12:36,600 --> 00:12:38,200
I can't believe him.
228
00:12:38,560 --> 00:12:40,760
What? Will still hasn't called you?
229
00:12:42,020 --> 00:12:45,220
Mm -hmm. Him and his ex. They're out
there singing Reunited.
230
00:12:47,150 --> 00:12:48,150
And you know what you should see?
231
00:12:48,810 --> 00:12:50,090
I'm going to bust the windows at your
car.
232
00:12:51,370 --> 00:12:55,190
That's what I would say. If he was out
there with you too, bust the windows at
233
00:12:55,190 --> 00:12:56,190
your car.
234
00:12:56,710 --> 00:12:58,230
I know where you park too, Renee.
235
00:13:00,270 --> 00:13:01,270
See, that's not funny.
236
00:13:02,030 --> 00:13:04,830
Why would you play around? You know I
don't have the insurance.
237
00:13:08,030 --> 00:13:09,030
Hey,
238
00:13:12,330 --> 00:13:13,630
Sasha, you working a double tonight?
239
00:13:14,370 --> 00:13:16,350
No, actually, I was just finishing up.
240
00:13:16,920 --> 00:13:19,160
Okay, well, I'll see you tomorrow.
241
00:13:20,640 --> 00:13:21,640
Hey, Troy, wait.
242
00:13:23,520 --> 00:13:26,220
Um, you still up for that cup of coffee?
243
00:13:26,920 --> 00:13:27,920
Sure.
244
00:13:28,320 --> 00:13:29,540
I'll drive if you buy it.
245
00:13:30,980 --> 00:13:31,980
Deal.
246
00:13:46,990 --> 00:13:47,990
What took you so long?
247
00:13:48,350 --> 00:13:51,350
Tammy and Nikki didn't want to leave the
game. I had to catch two buses.
248
00:13:51,610 --> 00:13:52,229
What's up?
249
00:13:52,230 --> 00:13:53,530
I can't find the baby.
250
00:13:54,070 --> 00:13:55,750
You lost Kwanzaa?
251
00:13:56,810 --> 00:13:58,250
It's Kenya and yes.
252
00:13:59,390 --> 00:14:01,590
Do you think we're going to lose points
because we lost the baby?
253
00:14:02,630 --> 00:14:05,290
I'm pretty sure losing the baby is a
guaranteed F.
254
00:14:06,790 --> 00:14:09,550
So, how can you lose the baby in the
house?
255
00:14:10,410 --> 00:14:12,610
This wouldn't happen if you weren't out
running the streets.
256
00:14:14,960 --> 00:14:18,180
But just because I have a baby doesn't
mean that I can't have a life.
257
00:14:18,800 --> 00:14:21,640
You are not ready to be a mother. You're
not ready to be a father.
258
00:14:21,900 --> 00:14:24,400
You know, I don't know why they gave
this stupid assignment anyway.
259
00:14:24,640 --> 00:14:27,580
Yeah, all we've realized is that we're
not ready to be parents.
260
00:14:30,240 --> 00:14:32,260
Maybe that's the point.
261
00:14:34,320 --> 00:14:35,320
Hello.
262
00:14:36,020 --> 00:14:38,020
Mr. Brown, what you doing with baby
Keisha?
263
00:14:38,760 --> 00:14:39,760
It's Kenya.
264
00:14:40,740 --> 00:14:43,060
I've been calling this thing Curtis the
whole day.
265
00:14:43,420 --> 00:14:49,160
That's probably why he didn't... answer
me okay now first of all you ain't finna
266
00:14:49,160 --> 00:14:53,060
be sitting up here rolling your neck so
you better unroll your neck i'm not no
267
00:14:53,060 --> 00:14:56,800
baby napper this baby was under that
coffee table and y 'all this baby could
268
00:14:56,800 --> 00:15:03,720
have been into anything y 'all so
irredecible where'd you go oh i
269
00:15:03,720 --> 00:15:07,000
went down to run a couple errands and i
took little koala here with me it's
270
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
kenya
271
00:15:15,630 --> 00:15:16,630
Oh,
272
00:15:28,350 --> 00:15:29,350
man.
273
00:15:34,650 --> 00:15:38,530
I can't believe you sang a country
western song.
274
00:15:38,930 --> 00:15:41,150
You sang Barry Manilow.
275
00:15:42,130 --> 00:15:43,430
That's between us?
276
00:15:44,240 --> 00:15:47,260
Yeah, and the lady with the blue hair
that gave you her phone number?
277
00:15:47,460 --> 00:15:48,460
Yeah.
278
00:15:48,960 --> 00:15:50,120
I still got it.
279
00:15:53,020 --> 00:15:55,480
I'm glad you sent your mother home early
in a cab.
280
00:15:55,780 --> 00:15:59,820
Oh, I mean, once she started singing
Tina Turner and then acting out the fist
281
00:15:59,820 --> 00:16:02,580
fight between her and I, it was time for
her to go.
282
00:16:05,620 --> 00:16:10,420
You know what, Tomiko?
283
00:16:11,480 --> 00:16:12,980
I had a really nice time tonight.
284
00:16:14,229 --> 00:16:18,070
But, you know, it's good catching up.
285
00:16:18,370 --> 00:16:20,350
Wait, wait. Why are you rushing me out?
286
00:16:20,990 --> 00:16:21,990
Where's Sasha?
287
00:16:22,310 --> 00:16:28,470
Oh, she's at work. She'll be back in a
little while.
288
00:16:28,850 --> 00:16:30,350
Good. So we have a little time.
289
00:16:47,340 --> 00:16:48,500
That's not how I remember it.
290
00:16:51,480 --> 00:16:54,860
Now, Will, I can't believe you're a
doctor.
291
00:16:55,520 --> 00:16:56,960
That's such a great accomplishment.
292
00:16:57,500 --> 00:16:58,800
Yeah. Thanks.
293
00:16:59,900 --> 00:17:01,040
And a turn -on.
294
00:17:07,920 --> 00:17:09,119
Come on, Will.
295
00:17:09,920 --> 00:17:11,119
Don't you miss us?
296
00:17:11,940 --> 00:17:13,480
The way we used to laugh?
297
00:17:23,950 --> 00:17:28,810
So, Nico, you got to go. I'm a happily
married man.
298
00:17:29,650 --> 00:17:31,210
Then I guess your mother was wrong.
299
00:17:33,190 --> 00:17:34,550
What does my mother have to do with it?
300
00:17:35,130 --> 00:17:38,850
She told me that your marriage was on
the rocks. Okay, the only thing on the
301
00:17:38,850 --> 00:17:40,910
rocks is my mother's vodka tonics.
302
00:17:42,570 --> 00:17:45,190
Listen, it's been great catching up.
303
00:17:46,550 --> 00:17:50,770
You're as beautiful as I remember you,
but what we had was in the past.
304
00:17:52,150 --> 00:17:53,290
I'm a married man now.
305
00:17:57,050 --> 00:17:58,050
Take care.
306
00:18:28,460 --> 00:18:29,460
Why aren't you in the bed?
307
00:18:29,760 --> 00:18:31,680
What? I thought this was the bed.
308
00:18:33,100 --> 00:18:35,240
Why are you yelling? Where's Tomiko?
309
00:18:35,620 --> 00:18:36,680
Ma, I said I'm home.
310
00:18:37,220 --> 00:18:38,860
Why'd you set me up like that?
311
00:18:39,840 --> 00:18:42,580
Oh, baby, I just wanted to see you
happy.
312
00:18:42,940 --> 00:18:43,940
Ma.
313
00:18:46,020 --> 00:18:47,760
I am happy.
314
00:18:48,040 --> 00:18:49,040
No, you're not.
315
00:18:49,620 --> 00:18:50,840
You're a hot mess.
316
00:18:52,820 --> 00:18:54,060
Moping around here.
317
00:18:55,170 --> 00:19:01,890
walking around with your lip poked out,
mad at me, when it was your wife who was
318
00:19:01,890 --> 00:19:04,050
the reason you were suspended in the
first place.
319
00:19:04,470 --> 00:19:08,890
No, see, Mom, I know that's what I told
you, but I was wrong.
320
00:19:09,790 --> 00:19:11,850
Sasha was just doing her job.
321
00:19:13,370 --> 00:19:18,810
Now, listen, Mom, Sasha's my wife, and
you have got to respect her.
322
00:19:19,050 --> 00:19:23,610
If you can't, then you can't stay here
anymore.
323
00:19:24,750 --> 00:19:25,750
You understand?
324
00:19:27,170 --> 00:19:28,170
Yeah.
325
00:19:28,570 --> 00:19:29,570
I understand.
326
00:19:34,810 --> 00:19:38,030
Where you going?
327
00:19:39,710 --> 00:19:42,850
Go apologize to my wife for the way I've
been acting.
328
00:19:43,410 --> 00:19:45,910
Yeah, well, I'm going back to bed. Go
on.
329
00:19:47,510 --> 00:19:49,170
Love you. I love you, too.
330
00:20:22,540 --> 00:20:22,999
Hey, Renee.
331
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
Oh, hey.
332
00:20:25,080 --> 00:20:26,080
We're speeches.
333
00:20:27,460 --> 00:20:28,460
Where's Sasha?
334
00:20:28,960 --> 00:20:32,360
Oh, yeah. She left a long time ago.
335
00:20:32,860 --> 00:20:33,860
You're late.
25665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.