Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,790 --> 00:00:05,810
Do we have to eat Will's cooking?
2
00:00:06,650 --> 00:00:09,150
Yes, Will made it and we have to be
supportive.
3
00:00:09,530 --> 00:00:12,610
Guys, look, he's still suspended and we
have to make sure that he feels
4
00:00:12,610 --> 00:00:14,690
appreciated. Are you eating yours?
5
00:00:14,950 --> 00:00:16,670
John, I ain't eating it. I already ate.
6
00:00:17,990 --> 00:00:18,990
Don't you question me.
7
00:00:19,750 --> 00:00:22,230
All right, the trash has been taken out.
8
00:00:24,330 --> 00:00:25,330
How's breakfast?
9
00:00:25,930 --> 00:00:26,930
Mmm.
10
00:00:28,070 --> 00:00:30,250
Oh, nice, nice.
11
00:00:30,650 --> 00:00:31,830
These are the best.
12
00:00:37,860 --> 00:00:39,840
Well, actually, they're hash browns.
13
00:00:40,120 --> 00:00:41,780
But, uh, want more?
14
00:00:42,040 --> 00:00:43,040
No!
15
00:00:43,280 --> 00:00:45,120
They were not delicious.
16
00:00:45,520 --> 00:00:46,860
It's just that we're full, right, guys?
17
00:00:47,920 --> 00:00:54,920
Yeah, actually, Sasha, you
18
00:00:54,920 --> 00:00:56,980
don't look as full as Joaquin and I.
19
00:00:57,300 --> 00:00:59,120
Maybe you should have some more?
20
00:01:00,700 --> 00:01:03,680
Chug it, chug it, chug it, chug it, chug
it, chug it, chug it. Choo!
21
00:01:13,290 --> 00:01:14,290
You guys, what's going on?
22
00:01:15,290 --> 00:01:18,670
Look, honey, we're your family, and we
just want you to know how much we love
23
00:01:18,670 --> 00:01:19,670
you.
24
00:01:20,710 --> 00:01:26,710
Yeah. I mean, even though you don't have
a job, you're not a loser.
25
00:01:28,250 --> 00:01:29,370
That didn't come out right.
26
00:01:31,810 --> 00:01:35,430
Okay, look, honey, it's been two weeks,
and we just don't want you to feel like,
27
00:01:35,470 --> 00:01:37,230
you know... Like less than a man.
28
00:01:38,010 --> 00:01:40,310
What? That's what you told Aunt Cora.
29
00:01:41,130 --> 00:01:43,970
Oh. That's what you told Aunt Cora, huh?
No.
30
00:01:44,470 --> 00:01:48,790
No, that's not what I told Aunt Cora. We
were talking about the fact that most
31
00:01:48,790 --> 00:01:51,570
men would have a problem staying at home
while their wives went to work.
32
00:01:51,810 --> 00:01:52,950
I'm not most men.
33
00:01:53,210 --> 00:01:55,070
Ah, yeah, that's true, because most men
have a job.
34
00:01:55,290 --> 00:01:59,510
You know, the Bible says if a man don't
work, he don't eat. I bet you you starve
35
00:01:59,510 --> 00:02:00,870
in England. You're about to starve.
36
00:02:01,650 --> 00:02:02,830
Yes, what's for breakfast?
37
00:02:03,850 --> 00:02:04,970
I'm not eating that.
38
00:02:05,270 --> 00:02:08,470
I rebuke these pancakes in the name of
Jesus.
39
00:02:08,710 --> 00:02:11,230
Uncle Brown, those are hash browns.
40
00:02:11,820 --> 00:02:17,280
hash ain't about to go into this brand
if i have to work some overtime i can
41
00:02:17,280 --> 00:02:22,320
baby the only overtime you need to be
worried about happens upstairs
42
00:02:22,320 --> 00:02:28,780
that's right and if you're not in front
of the kiddies you know what they say
43
00:02:28,780 --> 00:02:33,320
no finance no romance so with all that
said you don't have a chance
44
00:02:59,050 --> 00:03:04,090
the furniture oh my husband is not a
piece of furniture well he moved all day
45
00:03:04,090 --> 00:03:10,950
can't tell the difference come on my
baby who's mama's big baby that's my
46
00:03:10,950 --> 00:03:12,610
boo i don't think he breathes
47
00:03:37,640 --> 00:03:38,640
That's what wore him out.
48
00:03:39,280 --> 00:03:42,580
Honey, I thought we agreed that you were
going to do some housework today,
49
00:03:42,640 --> 00:03:46,620
remember? He did do some work around
here. He kept the couch from moving. I
50
00:03:46,620 --> 00:03:47,620
thought you was dead.
51
00:03:47,900 --> 00:03:49,680
I thought you had went to your own
doctor.
52
00:03:50,100 --> 00:03:51,100
Dang,
53
00:03:51,360 --> 00:03:53,720
dude. Did you even take a shower today?
54
00:03:55,660 --> 00:03:58,040
I thought so, but maybe I dreamt that.
55
00:03:58,580 --> 00:04:00,400
You need to wash your hands. That's
nasty.
56
00:04:08,430 --> 00:04:12,330
spanking, eating up people's food, and
just sleeping on the couch with somebody
57
00:04:12,330 --> 00:04:13,330
else's pencil.
58
00:04:15,890 --> 00:04:17,910
I'm not fired. I'm suspended.
59
00:04:18,769 --> 00:04:21,649
I bet you that's what they told the
sixth temptation, too.
60
00:04:21,870 --> 00:04:24,930
And I bet you he really ain't too proud
to beg now, ain't he?
61
00:04:26,090 --> 00:04:27,130
I'll see you, nephew.
62
00:04:29,610 --> 00:04:30,610
Hi.
63
00:04:31,070 --> 00:04:32,530
Have the kids been fed?
64
00:04:33,050 --> 00:04:34,050
No, not yet.
65
00:04:34,490 --> 00:04:37,010
Okay, so what do you plan on feeding
them?
66
00:04:37,680 --> 00:04:38,499
Mm -hmm.
67
00:04:38,500 --> 00:04:39,980
Whatever 20 bucks will get them.
68
00:04:40,420 --> 00:04:41,640
Hey, chicken fingers, Lou.
69
00:04:45,000 --> 00:04:47,160
Okay, wait a second. You got them fast
food?
70
00:04:47,820 --> 00:04:49,720
I mean, not all fast food is unhealthy.
71
00:04:50,100 --> 00:04:52,580
Tell me your fries from the greasy
chicken fell out.
72
00:04:52,980 --> 00:04:55,740
Yeah, the grease took a hole in the
bottom of the bag. Right there.
73
00:05:01,320 --> 00:05:04,000
I do not believe you got these kids that
junk for dinner.
74
00:05:04,840 --> 00:05:07,030
Well... I'm doing the best I can.
75
00:05:07,850 --> 00:05:12,450
I mean, you could be supportive of me,
right, sweetheart?
76
00:05:12,790 --> 00:05:16,370
Well, I am trying, but it's hard when
you're acting like that, honeybunch.
77
00:05:17,670 --> 00:05:20,250
Well, I just gave them what they wanted,
pumpkin.
78
00:05:20,690 --> 00:05:24,310
Well, they're kids, so they don't always
get what they want, sugarplum. Oh,
79
00:05:24,310 --> 00:05:27,910
well, that's easy for you to say when
you're not here, ladybug.
80
00:05:29,210 --> 00:05:32,610
It's very dangerous to have them walking
outside in the dark, Pooh Bear.
81
00:05:32,970 --> 00:05:34,710
Well, when they left...
82
00:05:34,970 --> 00:05:35,970
It would still light out.
83
00:05:36,450 --> 00:05:37,670
Kitten. Kitten.
84
00:05:37,910 --> 00:05:39,210
Moving to animal names.
85
00:05:39,690 --> 00:05:40,810
This fight's getting good.
86
00:05:41,110 --> 00:05:43,330
We are not fighting. We are having a
disagreement.
87
00:05:43,830 --> 00:05:45,270
Oh, my bad.
88
00:05:45,590 --> 00:05:47,010
Because I thought we were fighting.
89
00:05:47,770 --> 00:05:50,590
You know what? We wouldn't have to fight
if you'd start being responsible.
90
00:05:51,030 --> 00:05:53,830
Oh. Well, from now on, you have to make
sure they have a healthy dinner.
91
00:05:56,270 --> 00:05:57,270
Fine.
92
00:06:30,440 --> 00:06:33,680
My check ain't what's going up. Half of
my check is missing, and I want to know
93
00:06:33,680 --> 00:06:34,700
why. Let me see.
94
00:06:35,800 --> 00:06:38,080
Oh, no, no, no. Those are the standard
deductions.
95
00:06:38,540 --> 00:06:40,480
What do you mean, standard deductions?
96
00:06:40,940 --> 00:06:44,480
Do everybody get standard deductions, or
is it just black people around here?
97
00:06:44,700 --> 00:06:45,700
Just black people.
98
00:06:47,300 --> 00:06:48,820
No, I'm just pulling your arm.
99
00:06:49,140 --> 00:06:51,980
Yeah, I was just about to pull your arms
off and beat you with them.
100
00:06:52,660 --> 00:06:55,600
Look, let me show you mine here. You
don't play with black people's checks.
101
00:06:55,720 --> 00:06:57,740
That's something you don't do. You see
here?
102
00:06:58,200 --> 00:06:59,820
They take the same deductions from me.
103
00:07:00,240 --> 00:07:03,640
You're making that much more than I am,
and you don't even do nothing.
104
00:07:04,060 --> 00:07:07,880
What is that ad comp you have on yours
where you get more money? It means
105
00:07:07,880 --> 00:07:08,880
additional compensation.
106
00:07:09,540 --> 00:07:12,400
Well, sign me up for some additional ad
comp commission.
107
00:07:12,660 --> 00:07:15,480
They only give it to employees who speak
Spanish.
108
00:07:16,380 --> 00:07:20,320
You mean Spanish people get more money
than everybody else. That's racist.
109
00:07:20,400 --> 00:07:21,680
That's our racism.
110
00:07:22,600 --> 00:07:24,860
I am bilingual.
111
00:07:26,420 --> 00:07:28,540
Shut up. I thought she was married.
112
00:07:30,670 --> 00:07:35,270
No, no, no. It means I speak two
languages.
113
00:07:35,830 --> 00:07:41,470
Oh, I speak two languages, too. I speak
American and I speak African dialect.
114
00:07:42,670 --> 00:07:44,230
Give us free.
115
00:07:44,530 --> 00:07:46,210
I do not have the diamond.
116
00:07:46,470 --> 00:07:47,870
I don't have the diamond.
117
00:07:48,750 --> 00:07:49,750
That's African.
118
00:07:49,890 --> 00:07:51,170
A lot of people don't know that.
119
00:07:51,670 --> 00:07:56,850
Because so many people in the hospital
speak Spanish, that's the only language
120
00:07:56,850 --> 00:07:57,629
that qualifies.
121
00:07:57,630 --> 00:07:59,330
Oh, that Spanish is the only one?
122
00:07:59,840 --> 00:08:01,720
I speak Spanish, too. Oh, sí?
123
00:08:02,100 --> 00:08:05,220
Entonces, nos vamos a hablar solamente
en español y usted puede conseguir su
124
00:08:05,220 --> 00:08:06,780
momento. Yes, Macarena.
125
00:08:08,380 --> 00:08:12,980
Macarena. Is that all the Spanish you
know? No, I just don't like to talk when
126
00:08:12,980 --> 00:08:13,980
lot of people are around.
127
00:08:16,000 --> 00:08:19,760
Because it's kind of... It's kind of how
you say in Spanish. It's kind of how
128
00:08:19,760 --> 00:08:21,040
you say rude in Spanish.
129
00:08:21,440 --> 00:08:25,020
Grocero. I can't afford no grosero. Did
you see my checo?
130
00:08:26,440 --> 00:08:32,880
It's terrible for everybody, see? I tell
you what, you better get my check
131
00:08:32,880 --> 00:08:33,880
right.
132
00:08:35,740 --> 00:08:39,220
Is Todd there?
133
00:08:40,140 --> 00:08:41,179
I knew it.
134
00:08:41,539 --> 00:08:42,840
Is he with that cheerleader?
135
00:08:43,860 --> 00:08:45,040
I knew it, too.
136
00:08:46,140 --> 00:08:47,380
I knew it!
137
00:08:47,880 --> 00:08:49,580
You sure do know a lot.
138
00:09:13,070 --> 00:09:14,070
to his face.
139
00:09:14,970 --> 00:09:16,690
Yeah, girl, I don't have a ride, though.
140
00:09:18,710 --> 00:09:20,330
What are you doing, stupid?
141
00:09:21,230 --> 00:09:24,710
No, not you, my stupid brother. Clean
this up before I tell Will.
142
00:09:25,130 --> 00:09:26,130
What's he gonna do?
143
00:10:01,710 --> 00:10:03,030
Leave me alone. I'm sleeping.
144
00:10:04,510 --> 00:10:06,550
Well, I got the keys.
145
00:10:07,450 --> 00:10:08,450
Going to the mall.
146
00:10:09,410 --> 00:10:10,470
I'm taking the car.
147
00:10:33,000 --> 00:10:34,320
You came here as fast as I could. What's
wrong?
148
00:10:34,640 --> 00:10:37,760
Well, outside of a little bloatin' and a
little gas, everything's fine.
149
00:10:38,720 --> 00:10:41,800
Uh, there. You light -skinned. You speak
Spanish, don't you?
150
00:10:43,060 --> 00:10:45,540
That's offensive to think just because
I'm light that I speak Spanish.
151
00:10:47,060 --> 00:10:48,060
Well, do you?
152
00:10:48,180 --> 00:10:49,180
Well, si.
153
00:10:49,640 --> 00:10:50,640
Si what?
154
00:10:50,780 --> 00:10:52,020
Yes, I speak Spanish.
155
00:10:52,480 --> 00:10:54,200
I told you, because you're light
-skinned.
156
00:10:54,480 --> 00:10:56,700
No, because my grandmother's Dominican.
157
00:10:57,160 --> 00:11:01,480
I don't care who she voted for. I need
to learn to speak Spanish, and I need
158
00:11:01,480 --> 00:11:02,269
to teach me.
159
00:11:02,270 --> 00:11:04,730
If you're going to learn a language,
shouldn't you start with English first?
160
00:11:05,070 --> 00:11:05,829
I don't know.
161
00:11:05,830 --> 00:11:09,590
See, up at my job, they have this little
thing where if you can speak another
162
00:11:09,590 --> 00:11:12,790
language like Spanish, they'll give you
extra money. Give me the milk out the
163
00:11:12,790 --> 00:11:16,170
refrigerator. Yeah, so I just want to
learn to speak Spanish. I think they
164
00:11:16,170 --> 00:11:17,149
it bilateral.
165
00:11:17,150 --> 00:11:18,270
You mean bilingual.
166
00:11:18,790 --> 00:11:22,370
What the? I thought you liked girls.
Don't be tuning up at me. What in the
167
00:11:22,370 --> 00:11:23,349
world?
168
00:11:23,350 --> 00:11:25,750
Mr. Brown, how much Spanish do you know?
169
00:11:26,210 --> 00:11:27,250
Uh, let me see.
170
00:11:30,290 --> 00:11:31,290
Enchiladas.
171
00:11:32,590 --> 00:11:35,310
I like enchiladas too. How much Spanish
do you know?
172
00:11:38,310 --> 00:11:41,310
Guacamole. Is that it? All you know is
food?
173
00:11:41,810 --> 00:11:43,770
Alfredo? That's not even Spanish.
174
00:11:44,830 --> 00:11:48,210
That's why I was not on this menu. I've
been trying to study this to try to
175
00:11:48,210 --> 00:11:50,050
learn a little Spanish. This is going to
be impossible.
176
00:11:50,840 --> 00:11:56,480
No puedo creer que este hombre piense
que puede aprender un nuevo idioma en
177
00:11:56,480 --> 00:11:58,760
noche. Okay, you're trying to flirt with
me because you're bilateral.
178
00:11:59,000 --> 00:12:01,640
I know what you're saying. You ain't
going to be talking to me and trying to
179
00:12:01,640 --> 00:12:02,660
flirt with me in my house.
180
00:12:03,760 --> 00:12:05,800
Do you have any idea what I just said?
181
00:12:06,040 --> 00:12:10,040
Yes, you just said. Do you have any idea
what I just said? I'm not slow.
182
00:12:13,040 --> 00:12:14,420
It's going to be a long night.
183
00:12:15,440 --> 00:12:16,440
Not with me.
184
00:12:17,940 --> 00:12:18,960
Okay, Mr. Brown.
185
00:12:19,900 --> 00:12:20,900
What is this?
186
00:12:21,420 --> 00:12:24,700
Uh... El Dorado.
187
00:12:25,840 --> 00:12:27,840
El Camino?
188
00:12:29,000 --> 00:12:31,480
Coche. Co... What?
189
00:12:31,860 --> 00:12:35,460
Coche. Well, this ain't no strip club.
Don't be hiding no coche.
190
00:12:36,160 --> 00:12:37,960
That's nasty in my ass.
191
00:12:38,280 --> 00:12:40,600
Word. All right, what is this?
192
00:12:41,560 --> 00:12:43,760
Madea. That's Madea. I know that anyway.
193
00:12:44,080 --> 00:12:46,400
Mirko. That's what I said. Porky.
194
00:12:47,760 --> 00:12:49,630
Well, that... That's what she look like.
195
00:12:50,030 --> 00:12:55,310
What is this one? You finally got the
one that's the easy one. Anybody can
196
00:12:55,310 --> 00:12:56,129
that one.
197
00:12:56,130 --> 00:12:57,130
Cat.
198
00:12:58,690 --> 00:12:59,970
In Espanol.
199
00:13:00,850 --> 00:13:02,750
You don't have to be so rude.
200
00:13:03,970 --> 00:13:04,970
It's gato.
201
00:13:06,150 --> 00:13:07,150
Gato what?
202
00:13:07,910 --> 00:13:12,490
Okay, forget this whole language thing.
You won't even have one conversation in
203
00:13:12,490 --> 00:13:13,490
Spanish.
204
00:13:13,510 --> 00:13:16,990
You're right. I'm not going to try to
learn the whole language in one day. I'm
205
00:13:16,990 --> 00:13:17,959
not going to do it.
206
00:13:17,960 --> 00:13:19,680
That is the smartest thing you've said
all day.
207
00:13:19,900 --> 00:13:23,560
What I'm going to do is, I'm going to
learn to speak a conversation just long
208
00:13:23,560 --> 00:13:24,700
enough to get my raise.
209
00:13:25,960 --> 00:13:27,040
You think you can do that?
210
00:13:27,420 --> 00:13:31,480
Yes. Boy, I get that raise as fast as
you can say, Hot the money!
211
00:13:32,500 --> 00:13:33,500
Hot the money!
212
00:13:35,360 --> 00:13:37,380
You make me so sick.
213
00:13:55,340 --> 00:13:57,480
how someone could sleep all night and
all day.
214
00:13:58,200 --> 00:14:02,180
You know what? It's amazing what you can
accomplish when there's no one around
215
00:14:02,180 --> 00:14:03,180
to bother you.
216
00:14:03,580 --> 00:14:04,920
Oh, I'm sorry.
217
00:14:05,520 --> 00:14:09,020
Is my going to work and coming back home
bothering you?
218
00:14:09,860 --> 00:14:15,120
It's not the going to work part that I
hate. It's the coming back that's the
219
00:14:15,120 --> 00:14:16,120
problem.
220
00:14:16,280 --> 00:14:19,560
What do you want to do? Why do you
always ride me as soon as you get here?
221
00:14:20,380 --> 00:14:24,800
Well... Just because you do not go to
work does not mean you don't have work
222
00:14:24,800 --> 00:14:25,800
do.
223
00:14:26,640 --> 00:14:31,020
I used to have work to do, but we all
know what happened to that, don't we?
224
00:14:31,160 --> 00:14:34,720
Okay, you know what? I am not going to
give you that satisfaction, okay? I got
225
00:14:34,720 --> 00:14:35,659
question for you.
226
00:14:35,660 --> 00:14:36,660
Where are the kids?
227
00:14:37,380 --> 00:14:38,380
They're upstairs.
228
00:14:38,800 --> 00:14:39,699
Oh, really?
229
00:14:39,700 --> 00:14:43,400
I think. Well, I just came from up
there, and Joaquin's in his room, but
230
00:14:43,400 --> 00:14:44,400
is Brianna?
231
00:14:44,580 --> 00:14:46,280
Maybe she's in the kitchen.
232
00:14:46,540 --> 00:14:50,160
Oh, yeah, well, I just checked there,
too, and she's not there. Where is she,
233
00:14:50,220 --> 00:14:51,220
Will?
234
00:14:51,530 --> 00:14:56,370
You know what? Actually, I haven't seen
her since dinner, so I just assume she's
235
00:14:56,370 --> 00:14:57,370
upstairs.
236
00:14:58,830 --> 00:14:59,830
Well,
237
00:15:00,790 --> 00:15:04,230
I hope you don't assume that your car is
outside, because that's gone, too,
238
00:15:04,350 --> 00:15:05,350
Will.
239
00:15:05,690 --> 00:15:07,150
That doesn't make any sense.
240
00:15:07,450 --> 00:15:08,490
The car is gone?
241
00:15:11,570 --> 00:15:13,950
My car is gone! I didn't tell you that.
242
00:15:18,350 --> 00:15:19,490
My keys are gone, too.
243
00:15:21,450 --> 00:15:23,010
That's usually what you use to start a
car, Will.
244
00:15:25,110 --> 00:15:26,110
Oh,
245
00:15:26,690 --> 00:15:27,690
we got to go.
246
00:15:28,590 --> 00:15:30,610
Will, wait. Aren't you forgetting
something?
247
00:15:31,690 --> 00:15:32,690
Oh, my shoe.
248
00:15:54,350 --> 00:15:55,350
We're coming. Joaquin!
249
00:15:55,430 --> 00:15:56,430
Will, hurry!
250
00:15:57,570 --> 00:15:58,930
Joaquin, come on. Put some clothes on.
251
00:16:08,650 --> 00:16:12,170
This is a ridiculous idea.
252
00:16:12,610 --> 00:16:15,630
Are you just mad because you didn't
think of it? No, actually, I'm not.
253
00:16:15,850 --> 00:16:17,150
I'm coming. Come on, hurry up.
254
00:16:18,850 --> 00:16:19,850
Okay, listen.
255
00:16:20,090 --> 00:16:23,030
When Mr. Delgado comes, you're going to
have to act like you don't know me.
256
00:16:23,290 --> 00:16:24,610
Like I do when my friends are around.
257
00:16:26,230 --> 00:16:27,490
Okay, look, this is the plan.
258
00:16:28,090 --> 00:16:30,710
You're going to come around and you're
going to ask me where the bathroom is in
259
00:16:30,710 --> 00:16:34,090
Spanish. Then I'm going to tell you back
in Spanish. You tell Mr. Delgado, he's
260
00:16:34,090 --> 00:16:37,650
so great, he should get a raise. Okay.
Okay, I got it. Okay, I got it.
261
00:16:37,950 --> 00:16:39,150
Hurry, come, go, go, brother.
262
00:16:41,690 --> 00:16:42,690
Evening, bro.
263
00:16:43,150 --> 00:16:44,270
Buenas noches, senor.
264
00:16:45,090 --> 00:16:47,210
Some and froggies.
265
00:16:48,890 --> 00:16:50,070
Yo, ¿qué pasa? ¡Este!
266
00:16:58,890 --> 00:16:59,829
Hasta el baño.
267
00:16:59,830 --> 00:17:01,270
El baño. No, no, no.
268
00:17:02,030 --> 00:17:03,670
A la derecha.
269
00:17:04,250 --> 00:17:05,569
Vamonos. Gracias.
270
00:17:05,790 --> 00:17:06,790
Gracias.
271
00:17:07,349 --> 00:17:09,410
Usted es un gran hombre.
272
00:17:09,890 --> 00:17:12,190
Yeah. Hasta la vista, baby.
273
00:17:12,869 --> 00:17:15,050
You do speak Spanish.
274
00:17:15,430 --> 00:17:19,230
Yes. Now can I get my el monio? You mean
el dinero.
275
00:17:19,530 --> 00:17:20,569
Oh, I like dinero.
276
00:17:20,910 --> 00:17:23,150
Especially I like him in that movie when
he would say, sir.
277
00:17:29,580 --> 00:17:30,519
I like that movie.
278
00:17:30,520 --> 00:17:31,520
That's Pacino.
279
00:17:31,720 --> 00:17:34,980
Oh, I can't drink them Pacinos. They
give me gas. I'll get them to this
280
00:17:34,980 --> 00:17:38,160
hospital. I don't
281
00:17:38,160 --> 00:17:47,540
understand
282
00:17:47,540 --> 00:17:52,920
what they're saying. No, no, no. He say
a teenage girl slammed on her brakes, he
283
00:17:52,920 --> 00:17:56,600
swerved, hit a post, and his wife got
banged. You can't say his wife got
284
00:17:56,600 --> 00:17:57,600
That's nasty.
285
00:17:58,920 --> 00:18:01,480
I heard what he was saying. I'm semi
-translating.
286
00:18:04,720 --> 00:18:11,380
What is she saying? She said, you the
man, you the man,
287
00:18:11,440 --> 00:18:12,440
you the man.
288
00:18:12,780 --> 00:18:14,280
What? Yeah, that's what she said.
289
00:18:15,200 --> 00:18:19,600
You know, why don't you take her to my
office and I'll be right with you.
290
00:18:19,800 --> 00:18:22,100
I don't know why she would say I'm the
man. We ain't never been together.
291
00:18:24,160 --> 00:18:26,640
You do not speak Spanish.
292
00:18:27,950 --> 00:18:30,710
If I tell the truth, can I still get a
raise? And you just tell them I speak
293
00:18:30,710 --> 00:18:31,810
Spanish. I'm not lying.
294
00:18:32,010 --> 00:18:33,010
Let me think for a minute.
295
00:18:33,810 --> 00:18:34,709
And no!
296
00:18:34,710 --> 00:18:36,130
You don't have to be up in my face.
297
00:18:36,870 --> 00:18:38,190
What'd you eat this morning?
298
00:18:40,130 --> 00:18:42,530
I had some, uh... You had fajitas?
299
00:18:44,470 --> 00:18:45,690
Yep, he had fajitas.
300
00:18:51,030 --> 00:18:52,950
You know, someone almost died today.
301
00:18:53,310 --> 00:18:56,030
I don't understand how you could be so
reckless and irresponsible.
302
00:18:56,430 --> 00:18:59,110
I said... Oh, sorry. I'm not talking to
you.
303
00:18:59,850 --> 00:19:02,390
Then who are you talking to? Because I
know you're not talking to me like that.
304
00:19:02,890 --> 00:19:05,230
Well, this wouldn't have happened if you
were paying attention.
305
00:19:06,510 --> 00:19:07,510
Oh, so we're good.
306
00:19:08,270 --> 00:19:09,570
Oh, you're grounded for a month.
307
00:19:10,530 --> 00:19:13,730
But Will gave me the keys. Oh, well, I
was asleep.
308
00:19:14,130 --> 00:19:16,270
Okay, you know what? Is that supposed to
make it better?
309
00:19:16,990 --> 00:19:17,990
Two months.
310
00:19:20,610 --> 00:19:22,570
What? It wasn't my fault.
311
00:19:23,270 --> 00:19:25,130
Can't keep my eye on that little girl
all the time.
312
00:19:26,290 --> 00:19:27,290
Please.
313
00:19:28,020 --> 00:19:29,620
I'm a doctor, okay?
314
00:19:30,160 --> 00:19:33,440
I'm not a babysitter, I'm not a cook,
and I'm not a maid.
315
00:19:34,000 --> 00:19:35,500
But you're my husband, Will.
316
00:19:35,960 --> 00:19:39,720
And I expect that you will handle your
business no matter what the job is.
317
00:19:40,260 --> 00:19:41,360
And you're my wife.
318
00:19:41,560 --> 00:19:44,080
And I expect you to have my back through
thick and thin.
319
00:19:44,820 --> 00:19:46,800
When have I not supported you, Will?
320
00:19:47,900 --> 00:19:49,040
Don't act like you don't know.
321
00:19:50,840 --> 00:19:52,040
Is this about the accident?
322
00:19:52,920 --> 00:19:55,600
Or do you still think it's my fault that
you got suspended?
323
00:19:59,300 --> 00:20:00,940
Well, I told the truth.
324
00:20:02,380 --> 00:20:05,160
Why couldn't you give me the benefit of
the doubt? Because I was under oath.
325
00:20:07,100 --> 00:20:11,220
I mean, I can't believe you thought that
my need to see Eddie punished was
326
00:20:11,220 --> 00:20:12,900
greater than my need to do my job.
327
00:20:14,160 --> 00:20:15,560
You know what, Will? I don't know
anymore.
328
00:20:16,900 --> 00:20:18,720
Maybe I wanted to see Eddie dead, too.
329
00:20:20,480 --> 00:20:23,600
The only thing you managed to kill was
my career.
330
00:20:34,320 --> 00:20:35,520
Yeah, what's this?
331
00:20:35,780 --> 00:20:38,040
Okay, that's, uh, rojo.
332
00:20:38,300 --> 00:20:40,280
All right, very good. What's this?
333
00:20:40,800 --> 00:20:41,800
Oh, that's easy.
334
00:20:41,840 --> 00:20:43,140
Azul. You hear me? You hear me?
335
00:20:43,520 --> 00:20:45,860
Azul. Okay, I like that. What about this
one?
336
00:20:46,420 --> 00:20:47,580
Duh, that's black.
337
00:20:47,980 --> 00:20:49,840
In Espanol, negro.
338
00:20:50,820 --> 00:20:51,820
A what?
339
00:20:52,260 --> 00:20:53,260
Negro.
340
00:20:53,500 --> 00:20:55,140
Where you say a negro at?
341
00:20:56,720 --> 00:20:59,160
You talking about the negro behind the
black dot?
26713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.