Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,869 --> 00:00:03,789
Morning, everybody.
2
00:00:03,790 --> 00:00:04,588
Morning, Cora.
3
00:00:04,590 --> 00:00:05,388
What's up, cousin?
4
00:00:05,390 --> 00:00:08,250
Can I get you some coffee? Oh, sure. I
have to have it on the go, though. I
5
00:00:08,250 --> 00:00:09,209
to get to my class.
6
00:00:09,210 --> 00:00:10,610
Oh, yeah? How's that going, by the way,
Cora?
7
00:00:11,050 --> 00:00:14,550
Well, half of them are writing great
essays, Will, but the other half can't
8
00:00:14,550 --> 00:00:15,550
spell essay.
9
00:00:16,110 --> 00:00:18,550
Cora, that's easy. You mean them kids
can't spell essay?
10
00:00:19,010 --> 00:00:21,050
I need to come to... It's just essay.
11
00:00:22,710 --> 00:00:25,190
Oh, Lord, I'm thirsty.
12
00:00:26,630 --> 00:00:29,250
Cora, you know if you're going to be
drinking all that coffee, you need to
13
00:00:29,250 --> 00:00:29,999
the mint.
14
00:00:30,000 --> 00:00:31,880
You don't want to get them kids
halitosis.
15
00:00:33,980 --> 00:00:37,720
Here, take one of these. I found these
mints in the floor on there. You can use
16
00:00:37,720 --> 00:00:39,640
them. They taste funny, though.
17
00:00:39,940 --> 00:00:42,700
Mr. Brown, these are not mints. These
are birth control.
18
00:00:44,640 --> 00:00:46,180
I'm going to be pregnant?
19
00:00:46,560 --> 00:00:48,960
Why do I look like pregnant? Just like
that.
20
00:00:51,920 --> 00:00:54,940
Baby, you can't leave this stuff laying
around.
21
00:00:55,260 --> 00:00:56,260
Well, those aren't mine.
22
00:00:56,480 --> 00:00:58,160
Well, if they're not yours, then...
23
00:00:58,600 --> 00:01:00,760
Cora. Oh, Cora.
24
00:01:01,420 --> 00:01:03,240
Come here. Come here. Come here.
25
00:01:03,500 --> 00:01:04,500
You talking to me? Yes.
26
00:01:05,459 --> 00:01:07,600
Cora. What? You been doing love?
27
00:01:09,860 --> 00:01:13,420
Mr. Brandt, I'm abstinent. You ain't
abstinent if you standing right here.
28
00:01:15,380 --> 00:01:19,720
Okay, so wait a minute. If... Baby, if
they're not yours and they're not
29
00:01:19,860 --> 00:01:24,140
then... Oh, they can't be Miss Daisy's.
Because if she had a child, it'd be her
30
00:01:24,140 --> 00:01:26,990
great, great, great, great... Great,
great, great, great.
31
00:01:27,510 --> 00:01:28,550
Great grandchild.
32
00:01:28,810 --> 00:01:30,610
That baby would own all of us.
33
00:01:31,670 --> 00:01:34,090
Well, maybe Miss Edna left them behind.
Oh, no.
34
00:01:34,310 --> 00:01:36,210
Edna's plumbing has been removed.
35
00:01:36,810 --> 00:01:38,370
I might have rushed it out.
36
00:01:39,650 --> 00:01:42,550
And maybe they're Brianna's. What? Shut
up.
37
00:01:42,970 --> 00:01:43,970
That's ridiculous.
38
00:01:46,370 --> 00:01:47,370
Let me see those.
39
00:01:47,590 --> 00:01:49,090
Oh, boy. Here you go.
40
00:01:52,130 --> 00:01:54,210
They are Brianna's. Shut up!
41
00:01:56,840 --> 00:02:00,380
You know what? I'm sick of she done got
nasty just like her mama and Etna.
42
00:02:00,640 --> 00:02:02,020
Stop being nasty.
43
00:02:02,540 --> 00:02:06,280
I'm going to get me a T -shirt that
says, stop being N -A -S -T.
44
00:02:07,120 --> 00:02:08,120
Why?
45
00:02:08,340 --> 00:02:10,340
Because you're nasty. That's why.
46
00:02:11,660 --> 00:02:15,840
Well, she's only 15 years old. See? She
running around here with her skirt all
47
00:02:15,840 --> 00:02:18,260
up and wearing makeup and eating up all
my cereal.
48
00:02:18,840 --> 00:02:22,400
You need to whoop me just like I used to
whoop Corbin. Tie her up. You've never
49
00:02:22,400 --> 00:02:24,220
whooped me, Mr. Brown. You are a liar.
50
00:02:25,360 --> 00:02:27,580
There ain't no cross this line and I'll
tear you up, Cora.
51
00:02:28,880 --> 00:02:31,400
Don't talk no more lies. You better make
a rainbow on the floor.
52
00:02:38,200 --> 00:02:40,960
Brianna Janae Ortiz, answer this phone.
53
00:02:41,780 --> 00:02:44,880
I've been calling you three, four, too
many times.
54
00:02:45,560 --> 00:02:47,720
Answer this phone or I'm going to come
find you.
55
00:02:49,140 --> 00:02:51,640
Now, would you call you back?
56
00:02:51,860 --> 00:02:52,860
Yes, I would.
57
00:02:53,040 --> 00:02:58,020
Because I... And responsible, unlike
this little hot mama we're raising.
58
00:02:59,140 --> 00:03:01,320
Can you believe Breonna's having sex?
59
00:03:03,700 --> 00:03:07,180
Well, we don't know for sure that she's
having sex.
60
00:03:07,500 --> 00:03:10,360
Okay, sometimes women take the pill to
regulate their cycle.
61
00:03:10,740 --> 00:03:13,020
Women? We're not talking about no woman.
62
00:03:13,380 --> 00:03:14,740
We're talking about a little girl.
63
00:03:15,140 --> 00:03:18,300
Okay, you stop screaming at me, okay? I
am not Breonna.
64
00:03:20,680 --> 00:03:22,020
Baby, you know what it is.
65
00:03:22,340 --> 00:03:23,340
I mean...
66
00:03:23,520 --> 00:03:28,460
Here we are, busting our butts to
provide a good home for her, and she
67
00:03:28,460 --> 00:03:29,460
and does this?
68
00:03:30,080 --> 00:03:31,080
Damn it!
69
00:03:31,660 --> 00:03:32,660
I'm furious!
70
00:03:34,080 --> 00:03:37,260
Okay, you better calm down, man. Will,
sit down.
71
00:03:37,460 --> 00:03:39,380
I don't... Sit down!
72
00:03:43,180 --> 00:03:44,180
All right, baby.
73
00:03:46,060 --> 00:03:50,200
This is exactly the reason why I think
that I should be the one to talk to her.
74
00:03:51,329 --> 00:03:53,850
We don't need to talk about anything.
75
00:03:54,930 --> 00:03:55,990
She's not taking the pill.
76
00:03:56,950 --> 00:04:02,330
I mean, taking the pill, I believe, just
leads to promiscuity.
77
00:04:02,550 --> 00:04:04,830
And it encourages other unsafe behavior.
78
00:04:05,210 --> 00:04:07,610
Baby, baby, the last thing we need to do
is scare her.
79
00:04:08,070 --> 00:04:11,470
We need to sit her down and tell her how
we feel. I'm trying to tell you how we
80
00:04:11,470 --> 00:04:12,470
feel.
81
00:04:13,490 --> 00:04:16,850
You're not telling me how you feel.
You're screaming at me, okay? Calm down.
82
00:04:19,110 --> 00:04:20,350
Maybe she won't pick up the phone.
83
00:04:21,870 --> 00:04:26,270
I mean, she could be... She could be
having sex right now.
84
00:04:28,790 --> 00:04:29,790
You know what?
85
00:04:30,030 --> 00:04:31,030
I got an idea.
86
00:04:31,350 --> 00:04:32,930
We should send her to a convent.
87
00:04:33,770 --> 00:04:34,770
Treat them some nuts.
88
00:04:36,250 --> 00:04:40,310
When she gets home, I'm gonna sit her
down and tell her exactly what we
89
00:04:40,310 --> 00:04:41,310
discussed.
90
00:04:41,850 --> 00:04:42,930
Okay. Okay.
91
00:04:43,550 --> 00:04:44,870
Okay, yeah, that's good. That's good.
That's good.
92
00:04:46,710 --> 00:04:49,330
And you know what? I should be there,
too. I should be there.
93
00:04:50,030 --> 00:04:53,300
Baby, at the rate that you're going,
You're going to have a stroke before the
94
00:04:53,300 --> 00:04:54,300
child gets home.
95
00:04:58,160 --> 00:05:04,800
Especially because if I'm dead, then
there's going to be some little young
96
00:05:04,800 --> 00:05:07,080
comforting her at my funeral.
97
00:05:15,800 --> 00:05:21,160
Good morning. Good morning.
98
00:05:21,660 --> 00:05:22,599
How may I help you?
99
00:05:22,600 --> 00:05:23,600
Aren't you Cora Simmons?
100
00:05:23,840 --> 00:05:24,940
Not if I owe you money.
101
00:05:26,060 --> 00:05:28,880
You don't owe me any money, but there
was that time when you borrowed my
102
00:05:28,880 --> 00:05:31,500
letterman's jacket and it didn't give it
back.
103
00:05:33,660 --> 00:05:35,380
Gordon Boggs, is that you?
104
00:05:36,000 --> 00:05:37,320
In the flesh. Oh, my goodness.
105
00:05:38,120 --> 00:05:40,100
How are you?
106
00:05:40,320 --> 00:05:44,260
I'm doing good. I'll tell you what, Cora
Simmons, Beachwood High, class of 19...
107
00:05:44,260 --> 00:05:45,260
Shut your mouth!
108
00:05:46,360 --> 00:05:47,360
Oh,
109
00:05:49,820 --> 00:05:50,820
you look great.
110
00:05:51,480 --> 00:05:52,480
You haven't changed a bit.
111
00:05:52,680 --> 00:05:55,000
Well, now, that would make me the oldest
-looking student in our class.
112
00:05:55,680 --> 00:06:00,640
But you are just as pretty as ever. Oh,
well, thank you. Same old Gordon. You
113
00:06:00,640 --> 00:06:01,920
always know how to charm the ladies.
114
00:06:03,260 --> 00:06:04,380
So what brings you here?
115
00:06:04,620 --> 00:06:07,380
Well, yours truly just interviewed for
the principal's position.
116
00:06:07,800 --> 00:06:09,560
Really? I didn't know you were in
education.
117
00:06:10,080 --> 00:06:12,480
Yeah. So last I heard, you were in the
Navy.
118
00:06:12,900 --> 00:06:16,880
Well, I had to get out. They wanted me
to do some things that I just couldn't
119
00:06:16,880 --> 00:06:17,880
bring myself to do.
120
00:06:18,560 --> 00:06:20,200
Well, like what? Fighting?
121
00:06:20,849 --> 00:06:24,950
Torturing? People just... Swimming.
122
00:06:26,070 --> 00:06:27,610
I am terrified of water.
123
00:06:30,210 --> 00:06:35,330
But let me take a look at you there,
Miss Cora. Oh, look at you go. Oh,
124
00:06:35,330 --> 00:06:36,330
Quiddick, stop it.
125
00:06:37,950 --> 00:06:42,690
You got no reason to be embarrassed. You
look absolutely exquisite.
126
00:06:43,170 --> 00:06:45,970
Oh, exquisite. I haven't been called
that since.
127
00:06:46,510 --> 00:06:48,170
Shoot, I ain't never been called that.
128
00:06:49,050 --> 00:06:51,690
My daddy tries to call me too, but he
calls me split.
129
00:06:55,650 --> 00:06:59,790
Yeah, so how's the dog, the kids, the
wife?
130
00:07:00,450 --> 00:07:05,270
Well, the kids are in college, and the
wife, she left with the dog years ago.
131
00:07:06,410 --> 00:07:07,690
God, I miss that dog.
132
00:07:10,330 --> 00:07:14,090
Oh, no, no, I'm a widow. My husband died
years ago.
133
00:07:14,290 --> 00:07:16,280
Oh. I'm sorry to hear that. How did he
die?
134
00:07:16,820 --> 00:07:17,820
Broke.
135
00:07:19,940 --> 00:07:24,000
Hey, Bocore, you always know how to make
me laugh. You know, I know I was sweet
136
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
on you in high school.
137
00:07:25,200 --> 00:07:27,240
Oh, well, thank you. You wasn't so bad
yourself.
138
00:07:28,180 --> 00:07:31,220
Hey, why don't we get together and have
dinner? You know, catch up.
139
00:07:31,620 --> 00:07:34,220
Oh, yes, I would love to have you for
dinner.
140
00:07:35,140 --> 00:07:37,280
I mean, have dinner with you.
141
00:07:40,880 --> 00:07:42,520
Oh, but I'm free tomorrow evening.
142
00:07:42,910 --> 00:07:46,090
Tomorrow evening? Uh -huh. Tomorrow
evening, I've got a spinning class.
143
00:07:46,890 --> 00:07:50,350
Maybe you can come with me. Then
afterward, we can catch a bite. You
144
00:07:50,670 --> 00:07:51,930
Oh, spinning?
145
00:07:52,210 --> 00:07:55,290
Yes, sure. All the time. All the time.
146
00:07:55,630 --> 00:07:58,990
Spinning is my favorite. The department
store, the grocery store.
147
00:08:00,410 --> 00:08:02,430
How about we go spin at the gym then?
148
00:08:02,650 --> 00:08:04,590
Oh, okay, okay. They take plastic.
149
00:08:05,710 --> 00:08:08,590
I'll meet you at the gym on Peachtree
Street. Let's say around 6 .30.
150
00:08:08,930 --> 00:08:10,970
Oh, couldn't keep me away if you tried.
151
00:08:11,980 --> 00:08:12,980
I wouldn't try.
152
00:08:13,740 --> 00:08:16,100
Cora, I am glad we bumped into one
another.
153
00:08:16,420 --> 00:08:18,760
Oh, yes, me too. Me too.
154
00:08:19,400 --> 00:08:20,400
Cora Simmons.
155
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
See you later.
156
00:08:25,300 --> 00:08:26,300
Hey,
157
00:08:28,700 --> 00:08:32,640
Sasha, I'll be back by six.
158
00:08:32,919 --> 00:08:35,360
Oh, no, you're not, because we need to
talk.
159
00:08:36,280 --> 00:08:37,280
Okay, what's up?
160
00:08:43,080 --> 00:08:44,080
asked me that?
161
00:08:44,780 --> 00:08:45,780
Because of these?
162
00:08:47,660 --> 00:08:49,000
You've been going through my things?
163
00:08:49,480 --> 00:08:50,600
Brianna, that's not the point.
164
00:08:51,640 --> 00:08:52,700
What are you doing with these?
165
00:08:54,200 --> 00:08:56,420
They're for just in case. Just in case
of what, Brianna?
166
00:08:56,680 --> 00:08:58,860
You're 15 years old. I'm almost 16.
167
00:08:59,300 --> 00:09:00,620
I'm trying to be responsible.
168
00:09:00,880 --> 00:09:03,240
Isn't that what you want? What I want is
for you to be abstinent.
169
00:09:03,660 --> 00:09:05,180
Who says I'm having sex?
170
00:09:05,480 --> 00:09:07,780
Well, if you're not having sex, what are
you doing with these?
171
00:09:08,520 --> 00:09:09,520
They're just for protection.
172
00:09:13,610 --> 00:09:16,370
I see girls dropping out of school all
the time because they get pregnant.
173
00:09:16,570 --> 00:09:17,670
I don't want to be like them.
174
00:09:18,650 --> 00:09:19,650
You know what it's like?
175
00:09:20,110 --> 00:09:25,350
I mean, you were in high school a long,
long, long, long, long time ago.
176
00:09:25,910 --> 00:09:27,870
Okay, Brianna, you know what? It wasn't
that long ago.
177
00:09:28,990 --> 00:09:31,750
Okay, and I have been exactly where you
are.
178
00:09:32,950 --> 00:09:36,370
Baby, I was one of the lucky ones. I was
too scared to have sex.
179
00:09:37,050 --> 00:09:41,670
Now, my girl Yvette, on the other hand,
she did whatever she wanted with whoever
180
00:09:41,670 --> 00:09:42,670
she wanted.
181
00:09:43,180 --> 00:09:44,620
We both wanted to become nurses.
182
00:09:45,020 --> 00:09:49,620
But by the time the rest of us had
graduated, she'd had four abortions.
183
00:09:50,840 --> 00:09:51,840
What happened to her?
184
00:09:52,620 --> 00:09:53,620
Nothing.
185
00:09:53,740 --> 00:09:55,240
She just became a statistic.
186
00:09:57,220 --> 00:09:58,240
So then you get it.
187
00:09:59,000 --> 00:10:00,680
I don't want to be like your friend,
Yvette.
188
00:10:02,840 --> 00:10:04,600
All right, Brianna, I guess I do
understand.
189
00:10:05,360 --> 00:10:09,020
But you gotta know that Will does not
approve of you taking these pills.
190
00:10:10,660 --> 00:10:11,860
Well, can you talk to him?
191
00:10:12,839 --> 00:10:13,839
Please?
192
00:10:15,240 --> 00:10:16,980
All right, Brianna, I'm going to talk to
him.
193
00:10:17,560 --> 00:10:19,340
All right, but he's going to want to
talk to you, too.
194
00:10:21,160 --> 00:10:22,160
All right.
195
00:10:22,780 --> 00:10:24,360
We'll talk when I get back from the
game.
196
00:10:25,640 --> 00:10:26,640
Thanks, Sasha.
197
00:10:35,340 --> 00:10:36,400
Hey, Will. Bye, Will.
198
00:10:38,280 --> 00:10:39,420
Where are you going?
199
00:10:39,720 --> 00:10:41,420
I'm just going to go meet my friends at
the game.
200
00:10:41,690 --> 00:10:43,470
Okay, so you two... Yeah, we talked.
201
00:10:44,410 --> 00:10:46,370
Oh, yeah? Mm -hmm. And you're okay?
202
00:10:46,930 --> 00:10:48,570
And you know we're just looking out for
you, right?
203
00:10:48,810 --> 00:10:49,810
Yeah, no, thanks.
204
00:10:50,270 --> 00:10:52,870
Okay, well, enjoy the game.
205
00:10:53,250 --> 00:10:54,250
All right.
206
00:10:54,450 --> 00:10:55,450
Hey, wait.
207
00:10:55,850 --> 00:10:56,890
Don't have too much fun.
208
00:10:57,350 --> 00:10:59,170
Yeah, okay, I'll have an okay time.
209
00:11:00,930 --> 00:11:02,030
Oh, wait, wait.
210
00:11:02,270 --> 00:11:03,770
I got something for you.
211
00:11:03,970 --> 00:11:04,970
You did? Yeah.
212
00:11:05,310 --> 00:11:08,570
Okay. Wait, do you see this?
213
00:11:09,590 --> 00:11:10,590
Bam!
214
00:11:12,140 --> 00:11:13,440
Stop being nasty.
215
00:11:13,740 --> 00:11:14,820
Courtesy of Uncle Brown.
216
00:11:16,080 --> 00:11:17,640
You are. Keep it on.
217
00:11:17,900 --> 00:11:18,900
Don't take it off.
218
00:11:19,220 --> 00:11:20,220
You look great.
219
00:11:21,860 --> 00:11:22,860
Oh, my God.
220
00:11:22,940 --> 00:11:24,040
She took that pretty well.
221
00:11:24,720 --> 00:11:26,940
I let her keep the pill, Will.
222
00:11:28,540 --> 00:11:29,540
You what?
223
00:11:30,420 --> 00:11:31,440
I thought we agreed.
224
00:11:31,880 --> 00:11:33,780
Okay, Will, she brought up some good
points.
225
00:11:36,340 --> 00:11:37,540
She doesn't have a point.
226
00:11:37,820 --> 00:11:40,800
She's a little girl trying to make adult
decisions, and you know her.
227
00:11:41,210 --> 00:11:43,630
She's going to take advantage of this.
Will, you're going to have to be more
228
00:11:43,630 --> 00:11:44,630
trusting.
229
00:11:46,210 --> 00:11:48,470
Like I trusted you to take care of this?
230
00:11:49,430 --> 00:11:51,450
No, but instead of standing by me, you
took her side.
231
00:11:51,990 --> 00:11:53,850
Will, this is not about taking sides.
232
00:11:54,710 --> 00:11:58,150
You know just as well as I do that you
can talk to that girl until you're blue
233
00:11:58,150 --> 00:12:00,590
in the face, but she's still going to do
what she wants to do.
234
00:12:01,930 --> 00:12:02,930
Makes two of you.
235
00:12:20,520 --> 00:12:21,520
You hate me.
236
00:12:22,300 --> 00:12:24,360
What do you think you're doing coming in
this late, Brianna?
237
00:12:24,940 --> 00:12:27,380
I lost track of time. It's no big deal.
No big deal?
238
00:12:28,120 --> 00:12:32,460
You got school tomorrow. You were
supposed to be here hours ago. Where
239
00:12:32,520 --> 00:12:33,520
Brianna?
240
00:12:33,980 --> 00:12:34,980
With some friends.
241
00:12:35,120 --> 00:12:37,340
Okay, no, you're going to have to be
more specific than that.
242
00:12:38,420 --> 00:12:41,700
You could have been out there doing
something that you're going to regret
243
00:12:41,700 --> 00:12:42,700
the rest of your life.
244
00:12:44,040 --> 00:12:46,300
Well, thanks to you, I'm on the pill,
so...
245
00:12:46,720 --> 00:12:48,900
You don't have to worry about taking in
another stray.
246
00:12:49,200 --> 00:12:52,260
Those pills don't give you an excuse to
go out there and get buck wild.
247
00:12:53,480 --> 00:12:55,540
You still have to be responsible.
248
00:12:56,000 --> 00:12:56,779
Chill out!
249
00:12:56,780 --> 00:12:59,100
Kasha, you're not my mother.
250
00:12:59,360 --> 00:13:03,220
Oh, no, baby. I know I'm not your
mother, but where the hell is she, huh?
251
00:13:04,240 --> 00:13:08,160
And where is she gonna be when that
first little boy breaks your heart?
252
00:13:08,960 --> 00:13:14,240
Or when you turn up pregnant? Or when
you come home with an STD or HIV, huh?
253
00:13:16,650 --> 00:13:19,550
I want you to know that those little
pills that you got are not going to
254
00:13:19,550 --> 00:13:20,550
you against that.
255
00:13:21,290 --> 00:13:25,050
And then you are going to be living the
rest of your life with those regrets, no
256
00:13:25,050 --> 00:13:26,870
matter who your mama is.
257
00:13:28,910 --> 00:13:30,070
Maybe I shouldn't have said that.
258
00:13:30,350 --> 00:13:32,190
Oh, no, Brianna, you said what you
meant.
259
00:13:33,270 --> 00:13:37,330
And now I went out on a limb for you,
and now my husband is not talking to me
260
00:13:37,330 --> 00:13:38,970
for you to treat me like this?
261
00:13:39,190 --> 00:13:40,190
But shut it!
262
00:13:42,170 --> 00:13:44,870
Now, I'm going to tell you this once and
one time only.
263
00:13:45,450 --> 00:13:49,590
You don't have to like my decisions. You
don't even have to like me.
264
00:13:50,190 --> 00:13:53,410
But you are going to respect the rules
of this house.
265
00:13:54,470 --> 00:13:58,390
And if you don't like that, you can just
march your little stuff on out there
266
00:13:58,390 --> 00:13:59,790
and go find your mama.
267
00:14:14,320 --> 00:14:15,320
I'm coming.
268
00:14:16,140 --> 00:14:21,960
You all right, Cora?
269
00:14:22,600 --> 00:14:24,940
I don't know about all right.
270
00:14:25,380 --> 00:14:28,120
Why would you say that?
271
00:14:29,300 --> 00:14:30,300
Well,
272
00:14:31,580 --> 00:14:33,860
first off, you fell off the bike.
273
00:14:35,300 --> 00:14:38,780
I'll be honest with you. I've never seen
anybody pop a wheelie on a stationary
274
00:14:38,780 --> 00:14:39,780
bike before.
275
00:14:40,500 --> 00:14:42,480
That's me always trying something new.
276
00:14:44,829 --> 00:14:46,470
Please, just put it in my hand.
277
00:14:49,290 --> 00:14:51,150
Can you open that for me?
278
00:14:52,530 --> 00:14:55,210
Thank you so much.
279
00:14:55,470 --> 00:14:56,470
All right.
280
00:14:56,790 --> 00:15:01,510
You know, now, the last time I was at
your house, Madea chased me away with a
281
00:15:01,510 --> 00:15:02,510
shotgun.
282
00:15:03,990 --> 00:15:08,730
Well, I don't live with my mother
anymore. I'm a mature, responsible woman
283
00:15:08,910 --> 00:15:11,350
But of course. Right. Now I live with my
daddy.
284
00:15:15,880 --> 00:15:18,560
Isn't this where that weird Brown family
used to live?
285
00:15:19,920 --> 00:15:24,140
Remember, it was a crazy bald -headed
guy. He always dressed like a rummage
286
00:15:24,140 --> 00:15:25,880
and sounded like Mike Tyson.
287
00:15:27,460 --> 00:15:28,920
Cover them game shows.
288
00:15:29,200 --> 00:15:32,180
They get on my nerves.
289
00:15:32,400 --> 00:15:33,400
That's my dad.
290
00:15:34,480 --> 00:15:37,300
So, Brown and Madea?
291
00:15:38,300 --> 00:15:39,300
Yep.
292
00:15:40,120 --> 00:15:43,360
That's exactly what I think about it.
Every time I think about that...
293
00:15:50,480 --> 00:15:51,480
down the street in the greenhouse.
294
00:15:51,580 --> 00:15:55,840
Oh, I'm surprised you still recognize
Cora after all these years.
295
00:15:56,520 --> 00:15:58,160
Yeah, things have changed on her.
296
00:15:58,920 --> 00:16:02,480
I must say, you haven't changed a bit. I
got to tell you, Mr. Brown, you look
297
00:16:02,480 --> 00:16:06,080
like you might be wearing the same
clothes you wore last time I saw you.
298
00:16:06,720 --> 00:16:09,360
Well, you know, good polyester never
goes out of stock.
299
00:16:10,600 --> 00:16:12,180
Yeah, well, really it does.
300
00:16:13,320 --> 00:16:14,320
No, it don't.
301
00:16:14,920 --> 00:16:16,800
Now, Gordy, you say Gordy?
302
00:16:17,699 --> 00:16:19,060
Gordon. Yeah. Gordon.
303
00:16:19,300 --> 00:16:20,300
What's your mama name?
304
00:16:20,400 --> 00:16:21,400
Miss Regina.
305
00:16:21,960 --> 00:16:23,400
You're Regina's boy?
306
00:16:23,740 --> 00:16:24,940
Yes, sir. Look at you.
307
00:16:25,520 --> 00:16:28,840
Corbin, this the one. He used to pee in
the bed till he was 12 years old.
308
00:16:29,560 --> 00:16:31,880
I was 11.
309
00:16:32,780 --> 00:16:37,100
That's why mama say he wet the bed so
much he had to sleep with a life jacket
310
00:16:37,100 --> 00:16:38,100
on.
311
00:16:38,400 --> 00:16:41,360
And on top of that, his mama was nasty.
312
00:16:44,080 --> 00:16:45,080
Nasty, Corbin.
313
00:16:46,490 --> 00:16:51,270
think that's funny but we used to call
you brown the amazing clown we used to
314
00:16:51,270 --> 00:16:57,470
call you the polyester prince the human
crayon cover
315
00:16:57,470 --> 00:17:02,510
you're gonna sit here and laugh at him
let him dish your daddy like that
316
00:17:24,240 --> 00:17:26,980
What would you like in your coffee?
317
00:17:28,380 --> 00:17:29,900
You said I'm too young to drink coffee.
318
00:17:30,300 --> 00:17:36,440
Oh, yeah, I know, but... I said you were
too young to take the pill, but you
319
00:17:36,440 --> 00:17:37,259
didn't have a problem with that.
320
00:17:37,260 --> 00:17:38,600
All right, come on, another lecture?
321
00:17:38,800 --> 00:17:39,860
No, Brianna, it's not.
322
00:17:40,400 --> 00:17:44,340
Okay, Will and I sat down to discuss
things, and we decided that if you're
323
00:17:44,340 --> 00:17:48,480
sexually active... I told you guys I'm
not having sex! Good, then you don't
324
00:17:48,480 --> 00:17:49,480
to be taking the pill, right?
325
00:17:50,240 --> 00:17:51,580
I was just trying to be responsible.
326
00:17:53,040 --> 00:17:54,040
You know what, Brianna?
327
00:17:54,260 --> 00:17:55,260
We respect that.
328
00:17:56,280 --> 00:17:59,220
Okay, baby, you remember you told me
that you wanted us to trust you.
329
00:18:00,340 --> 00:18:02,980
Okay, well, here's an opportunity to
prove to us that we can.
330
00:18:04,540 --> 00:18:05,980
We're taking the pills from you,
sweetheart.
331
00:18:06,340 --> 00:18:09,920
But listen, we're going to hold on to
them.
332
00:18:10,280 --> 00:18:14,040
And when you're ready to talk about sex,
you bring it to us and we'll talk about
333
00:18:14,040 --> 00:18:15,040
it as a family.
334
00:18:15,380 --> 00:18:16,380
Okay?
335
00:18:30,220 --> 00:18:31,740
Oh, you got this one, baby.
336
00:18:33,980 --> 00:18:35,040
Uh, okay.
337
00:18:39,760 --> 00:18:41,380
Careful, Mr. Brown. This is... Oh!
338
00:18:41,940 --> 00:18:46,000
You didn't have to bring me to school,
Mr. Brown. Now, of course, what was
339
00:18:46,000 --> 00:18:49,440
embarrassing is sitting there watching
you try to put that girdle on for two
340
00:18:49,440 --> 00:18:50,440
hours.
341
00:18:50,600 --> 00:18:53,620
The little kid in the bed is in my room,
no way. Well, you had dope.
342
00:18:54,180 --> 00:18:55,420
Well, it was cracked a little bit.
343
00:18:58,830 --> 00:18:59,830
You what happened?
344
00:19:01,790 --> 00:19:04,590
Thank you so much for your help, but you
can leave now.
345
00:19:04,830 --> 00:19:07,270
You ain't got to instruct me to do
nothing.
346
00:19:07,750 --> 00:19:09,230
You going to trade me for him?
347
00:19:09,450 --> 00:19:11,030
You going to leave me for him?
348
00:19:12,170 --> 00:19:17,330
But just remember, if he falls asleep,
you better have a mop somewhere handy.
349
00:19:18,050 --> 00:19:19,050
Be rooted.
350
00:19:20,150 --> 00:19:21,750
I'll get you to eat some right now.
351
00:19:29,350 --> 00:19:32,390
I knew I wasn't ready for a spinning
class. I don't know what possessed me.
352
00:19:32,610 --> 00:19:33,610
Of course.
353
00:19:33,930 --> 00:19:36,590
You didn't have to tell me you were into
spinning just for us to spend time
354
00:19:36,590 --> 00:19:40,270
together. We could have done something
that you wanted to do. Well, you want to
355
00:19:40,270 --> 00:19:41,270
try it again?
356
00:19:41,810 --> 00:19:44,590
Well, yeah, but first there's something
I think I need to tell you.
357
00:19:44,790 --> 00:19:46,210
Oh, Lord, here we go.
358
00:19:47,130 --> 00:19:48,850
Don't tell me you still peeing in the
bed.
359
00:19:49,330 --> 00:19:54,110
I haven't peed in the bed since I was 13
years old. Now, wait. Now, you told me
360
00:19:54,110 --> 00:19:55,110
11.
361
00:19:55,810 --> 00:19:56,810
Whatever.
362
00:20:01,900 --> 00:20:05,140
spending a little more time together at,
uh, co -working.
363
00:20:05,660 --> 00:20:06,880
Oh, you got the job?
364
00:20:07,280 --> 00:20:08,279
I got the job.
365
00:20:08,280 --> 00:20:09,280
Oh! Oh!
366
00:20:09,980 --> 00:20:10,980
Congratulations!
367
00:20:12,040 --> 00:20:13,800
Well, this calls for a celebration.
368
00:20:14,000 --> 00:20:15,560
And I know just how we should celebrate.
369
00:20:15,820 --> 00:20:17,000
Oh, okay, okay. What's that?
370
00:20:17,260 --> 00:20:19,220
Well, there's this kickboxing class.
371
00:20:20,240 --> 00:20:21,240
I'm gonna kick you.
372
00:20:23,980 --> 00:20:28,900
I told you, it's always easier the
second time around. You're right. I
373
00:20:28,900 --> 00:20:30,100
believe how good I feel.
374
00:20:30,679 --> 00:20:31,920
Don't you agree, Mr. Brown?
375
00:20:32,780 --> 00:20:37,820
I can't
376
00:20:37,820 --> 00:20:44,540
stop.
377
00:20:45,480 --> 00:20:47,460
Why do you let him do this to your
daddy?
378
00:20:49,060 --> 00:20:51,340
I'm going to slap both of y 'all.
29659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.