Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:06,510
Yes, I need two extra staplers, a
bulletin board, markers, and
2
00:00:06,530 --> 00:00:10,310
Yes. You know what? I just heard the
funniest joke. It was this little boy
3
00:00:10,310 --> 00:00:14,110
talking to the Lord. And then the Lord
said, he said, Lord, to you, how long is
4
00:00:14,110 --> 00:00:15,110
a million years?
5
00:00:15,250 --> 00:00:16,710
And the Lord said, about a second.
6
00:00:17,030 --> 00:00:21,210
I know. I'm trying to tell you the joke
faster. And then he said, Lord, to you,
7
00:00:21,290 --> 00:00:24,510
how much is a million dollars? Then the
Lord said, about a cent.
8
00:00:25,740 --> 00:00:29,140
I need the erasable ones here. Okay.
Well, Cora, and then the little boy
9
00:00:29,140 --> 00:00:31,740
he gonna be slick. He try and talk to
the Lord. He say... Oh, excuse me. Hold
10
00:00:31,740 --> 00:00:32,739
on. I'm sorry.
11
00:00:33,520 --> 00:00:34,520
Somebody's being rude.
12
00:00:34,720 --> 00:00:37,980
Well, that's right, Cora. I'm trying to
tell you something. So tell the person
13
00:00:37,980 --> 00:00:38,980
on the other line I'm talking.
14
00:00:39,460 --> 00:00:40,460
Well,
15
00:00:40,800 --> 00:00:42,160
I'll call you back when it's quiet.
16
00:00:42,600 --> 00:00:45,580
Well, anyway, Cora, then the little boy
thought he'd be slick. Cora, don't run.
17
00:00:45,840 --> 00:00:48,600
The little boy say, I'm gonna be slick.
So he say, well, you know what, Lord?
18
00:00:48,960 --> 00:00:53,160
Can I have a penny? And the Lord said,
yeah. And by the second, ah, the Lord
19
00:00:53,160 --> 00:00:54,540
juked, don't he, Kyra?
20
00:00:55,300 --> 00:00:57,320
Yes, he got juked. I see that.
21
00:00:57,680 --> 00:01:00,140
What that supposed to mean? He made you,
didn't he?
22
00:01:00,380 --> 00:01:04,060
Oh, Kyra, that's cold. You ain't got to
talk to your daddy like that. All right,
23
00:01:04,060 --> 00:01:05,060
come on, baby.
24
00:01:05,260 --> 00:01:06,880
We got to roll or we're going to be
late.
25
00:01:08,020 --> 00:01:09,700
All right, we got to be there by 730.
26
00:01:09,940 --> 00:01:10,940
Sasha, come on, babe.
27
00:01:11,380 --> 00:01:13,180
Oh, I am coming, Will.
28
00:01:13,960 --> 00:01:17,800
Honey, you have to understand that
looking this good takes a lot of hard
29
00:01:17,800 --> 00:01:19,500
know. I do it all the time.
30
00:01:22,320 --> 00:01:24,400
You look pretty, as usual.
31
00:01:24,800 --> 00:01:25,800
Oh, thank you.
32
00:01:26,040 --> 00:01:27,040
You're so sweet.
33
00:01:27,940 --> 00:01:30,960
I wonder what's taking Anthony and Renee
so long. They should have been here.
34
00:01:31,180 --> 00:01:32,500
Ah, yeah, well, you know Renee.
35
00:01:32,860 --> 00:01:35,080
She's probably having issues with her
sitter again.
36
00:01:35,600 --> 00:01:39,020
She told me last time when she got home,
the sitter was hiding a man in the
37
00:01:39,020 --> 00:01:40,020
closet.
38
00:01:40,160 --> 00:01:42,000
I thought her mother watched her kids.
39
00:01:42,570 --> 00:01:43,570
She does.
40
00:01:45,910 --> 00:01:48,730
Oh, this must be the dysfunctional
couple now.
41
00:01:51,150 --> 00:01:53,110
What's up, Bobby? What up?
42
00:01:54,490 --> 00:01:55,490
What's up?
43
00:01:55,950 --> 00:01:58,810
Will, Sasha, I want you to meet Bobby.
44
00:01:59,550 --> 00:02:01,570
That's with an I -E, not a Y.
45
00:02:02,830 --> 00:02:04,370
And hi, I'm Renee.
46
00:02:06,250 --> 00:02:07,410
I meant Sasha.
47
00:02:08,110 --> 00:02:12,610
Girl, don't worry. I forget my name all
of the time. Especially when I'm around
48
00:02:12,610 --> 00:02:13,610
a lot of bright lights.
49
00:02:15,970 --> 00:02:16,970
Okay.
50
00:02:18,730 --> 00:02:21,450
Hey, wait. I met Bobby at the gym.
51
00:02:21,670 --> 00:02:26,090
You know, she's working out, trying to
get in her swimsuit. I said, baby, so am
52
00:02:26,090 --> 00:02:30,470
I. Oh, I bet he says that to all of the
girls. Oh, I'll bet he does.
53
00:02:31,090 --> 00:02:32,330
I do. I do.
54
00:02:35,190 --> 00:02:37,230
We better get going. So where are we
going again?
55
00:02:37,510 --> 00:02:38,550
I'm going to see Chicago.
56
00:02:38,790 --> 00:02:40,870
Chicago? But I didn't pack anything.
57
00:02:41,230 --> 00:02:42,410
Baby, you won't need no clothes.
58
00:02:42,850 --> 00:02:43,850
Okay.
59
00:02:44,250 --> 00:02:45,250
Poor thing.
60
00:02:47,830 --> 00:02:49,430
Just come on.
61
00:03:05,930 --> 00:03:07,750
The best show ever. It was hot.
62
00:03:07,970 --> 00:03:10,350
It reminded me of the last time I was on
stage.
63
00:03:10,690 --> 00:03:11,349
Oh, yeah?
64
00:03:11,350 --> 00:03:15,450
When was that? Third day. I was the
featured dancer at the Twisty Tales.
65
00:03:15,450 --> 00:03:16,850
mother must be so proud.
66
00:03:17,330 --> 00:03:19,730
That's what she told me when she got off
stage.
67
00:03:20,270 --> 00:03:21,270
Good Lord.
68
00:03:22,550 --> 00:03:23,690
Uh, who wants coffee?
69
00:03:24,190 --> 00:03:25,530
Oh, that's my stage name.
70
00:03:26,490 --> 00:03:27,490
I'll have some coffee.
71
00:03:28,850 --> 00:03:31,170
Oh, uh, make mine hot chocolate.
72
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
I'll have some water.
73
00:03:38,620 --> 00:03:39,780
Sasha, will you keep your coffee?
74
00:03:40,020 --> 00:03:43,120
Oh, you know what, Anthony? Why don't I
give that for you, huh?
75
00:03:44,800 --> 00:03:45,800
Wow!
76
00:03:46,520 --> 00:03:48,060
I'm sorry, did I almost hit you?
77
00:03:48,620 --> 00:03:50,160
Well, it's not like you deserve it.
78
00:03:50,760 --> 00:03:52,760
I have two kinds, regular and decaf.
79
00:03:52,960 --> 00:03:55,580
Or you could do what you usually do and
take them both.
80
00:03:56,740 --> 00:03:58,400
Don't be like that, Sasha.
81
00:03:59,700 --> 00:04:00,700
Sweetheart?
82
00:04:01,480 --> 00:04:03,780
Can I talk to you for a minute? I'll be
back. Oh, sure, dear.
83
00:04:04,140 --> 00:04:04,999
Let's talk.
84
00:04:05,000 --> 00:04:07,020
Okay. Go chop it up and talk.
85
00:04:10,140 --> 00:04:11,140
We'll be right back.
86
00:04:11,280 --> 00:04:15,740
What are you doing?
87
00:04:16,420 --> 00:04:18,060
What do you mean, what am I doing?
88
00:04:18,380 --> 00:04:19,940
Well, why aren't you doing something?
89
00:04:20,260 --> 00:04:21,260
About what?
90
00:04:21,279 --> 00:04:25,620
Duh, he is cheating on Renee. We don't
know that, okay? They could just be
91
00:04:25,620 --> 00:04:26,620
friends.
92
00:04:28,560 --> 00:04:29,980
See? Oh.
93
00:04:32,180 --> 00:04:33,180
Okay.
94
00:04:33,860 --> 00:04:35,080
Very close friends.
95
00:04:35,520 --> 00:04:36,620
Will, I don't believe you.
96
00:04:37,320 --> 00:04:40,340
What? I mean, what do you expect me to
do? Send him home? Yes.
97
00:04:40,760 --> 00:04:43,600
Come on now. Hey, I'm not getting in
anybody's business.
98
00:04:44,040 --> 00:04:47,260
Will, he put us in his business when he
brought Twisty Tail up in here.
99
00:04:48,020 --> 00:04:50,380
Look, if you don't tell them to leave, I
will.
100
00:04:54,000 --> 00:04:56,680
Okay. That's how you want to do it.
Okay, fine.
101
00:05:01,940 --> 00:05:02,940
Hello?
102
00:05:03,640 --> 00:05:04,640
Oh, hey, Renee.
103
00:05:06,050 --> 00:05:07,050
What am I doing?
104
00:05:09,670 --> 00:05:12,630
That's very interesting, because I will
tell you what I'm doing.
105
00:05:13,470 --> 00:05:14,550
Oh, yes, I will.
106
00:05:14,930 --> 00:05:19,750
Yeah, I was just... I was just about to
go to bed.
107
00:05:21,630 --> 00:05:22,630
Alone.
108
00:05:44,680 --> 00:05:45,680
Give me some of that poppy.
109
00:05:46,060 --> 00:05:48,260
He only got his neck broke messing with
his kinfolk.
110
00:05:49,120 --> 00:05:50,120
Eat that out the can.
111
00:05:50,320 --> 00:05:53,740
Cora, ain't nobody eating nothing out
that nasty can. You know, Edna's butt
112
00:05:53,740 --> 00:05:57,500
sitting right there. Ain't nobody want
to eat nothing. I'm trying to watch this
113
00:05:57,500 --> 00:05:59,860
movie. Oh, what you watching, Cora?
114
00:06:00,140 --> 00:06:01,140
It's a lobster.
115
00:06:01,560 --> 00:06:05,120
Oh, Cora, I like lobster. You know, I
like the ones when they be watching that
116
00:06:05,120 --> 00:06:05,759
kung fu.
117
00:06:05,760 --> 00:06:10,880
When they be doing all that. When they
blowing up stuff. Them the kinds I like.
118
00:06:12,330 --> 00:06:15,830
You know, it didn't matter what size
that Luther Vandross was. He could sing
119
00:06:15,830 --> 00:06:19,110
anything. Mr. Brown, I told you I was
trying to watch this movie. You're going
120
00:06:19,110 --> 00:06:20,150
to make me miss the best part.
121
00:06:20,450 --> 00:06:23,130
Oh, Cora, don't worry about it. Look,
I'm going to tell you what happened.
122
00:06:23,250 --> 00:06:26,450
everybody's going to get killed except
that big head girl right there. See,
123
00:06:26,450 --> 00:06:30,230
she did was she took some of that hair
gel off of her baby hair right there.
124
00:06:30,230 --> 00:06:33,330
she put on a handcuff, slipped out.
That's the end of the movie. I don't
125
00:06:33,330 --> 00:06:35,650
want to watch what you're going to do.
You're going to make me miss the best
126
00:06:35,650 --> 00:06:39,590
part. Come away, man. You ruined it.
Well, let's talk then. We need to talk.
127
00:06:39,950 --> 00:06:40,970
Cora, how you been?
128
00:06:41,310 --> 00:06:42,159
I'm fine.
129
00:06:42,160 --> 00:06:43,940
Oh, do they still make spam?
130
00:06:44,840 --> 00:06:48,100
You know, I was thinking to myself...
Mr. Brown, can you stop talking?
131
00:06:48,740 --> 00:06:51,960
Why? If I do that, then that's going to
make our conversation a little... One
132
00:06:51,960 --> 00:06:54,760
side. You can't do it to me. Can't do
what? Stop talking.
133
00:06:55,120 --> 00:06:57,180
If your life depended on it, you
couldn't do it.
134
00:06:59,320 --> 00:07:00,320
See?
135
00:07:02,100 --> 00:07:04,920
Boom. Easiest cake. Oh, that was just a
few seconds.
136
00:07:05,200 --> 00:07:06,300
You didn't say how long.
137
00:07:06,670 --> 00:07:08,610
You got to be more pacific. It's
pacific.
138
00:07:08,990 --> 00:07:12,270
Whatever it is, Cory, whatever. Mr.
Brent, I bet you can't be quiet for 24
139
00:07:12,270 --> 00:07:14,810
hours. You know what? I'll do you one
better.
140
00:07:15,110 --> 00:07:16,850
I'm going to be quiet the whole day.
141
00:07:17,430 --> 00:07:21,850
What? Yes, sir, prove it. If you can't,
you're going to clean that garage up
142
00:07:21,850 --> 00:07:23,410
that you promised to do two years ago.
143
00:07:23,690 --> 00:07:26,430
I'll have you to know I'm pacing myself
on that garage.
144
00:07:26,950 --> 00:07:27,950
You know what?
145
00:07:28,090 --> 00:07:29,049
You won't.
146
00:07:29,050 --> 00:07:33,570
Okay. But if you say anything between
now and this time tomorrow, you lose.
147
00:07:34,390 --> 00:07:35,390
Start now.
148
00:07:35,430 --> 00:07:36,680
Deal? Dear.
149
00:07:36,900 --> 00:07:37,900
Oh!
150
00:07:38,740 --> 00:07:40,580
Well, Corbin, no, no, wait. Let's hold
on.
151
00:07:40,920 --> 00:07:44,600
Let's do it over. Okay, you ready? We're
going to do it over. Let's start it
152
00:07:44,600 --> 00:07:47,460
over. Okay, start now. Okay, wait.
Before I get there, let me get something
153
00:07:47,460 --> 00:07:51,680
my heart that's really been heavy on my
chest for years, but now since I can see
154
00:07:51,680 --> 00:07:54,480
it. What? Corbin, your mama, I can't
stand her.
155
00:07:54,840 --> 00:07:58,600
Except, Corbin, the only good thing that
come out of her was you, Corbin. She
156
00:07:58,600 --> 00:08:04,020
make me sick. She nasty. She trashy. She
smoke. And I can't stand.
157
00:08:04,260 --> 00:08:05,260
Mr. Brown.
158
00:08:06,110 --> 00:08:07,290
Glad I got that off my chest.
159
00:08:07,630 --> 00:08:08,630
Okay, now let's start.
160
00:08:09,170 --> 00:08:12,470
Let's go now. None of that counting, but
now start. Okay, all right.
161
00:08:13,010 --> 00:08:14,490
Mr. Brown, would you like some cake?
162
00:08:15,190 --> 00:08:16,190
Oh,
163
00:08:17,170 --> 00:08:18,430
this is going to be great.
164
00:08:18,690 --> 00:08:20,230
Even if it's only for two minutes.
165
00:08:31,130 --> 00:08:34,890
No, for real, it's okay. I'm telling
you, you had to work. It happened.
166
00:08:43,929 --> 00:08:44,930
Okay. Okay.
167
00:08:45,390 --> 00:08:47,190
Okay. Okay, okay, okay.
168
00:08:49,490 --> 00:08:51,070
You know, all that dancing is
distracting.
169
00:08:51,450 --> 00:08:53,290
Now go to the bathroom. Then I'll call
to the right.
170
00:08:54,330 --> 00:08:55,330
Go.
171
00:08:57,710 --> 00:08:58,710
Uh, Renee.
172
00:08:58,810 --> 00:09:00,190
Did I get a call from a Dr.
173
00:09:00,410 --> 00:09:01,410
Vasquez?
174
00:09:01,530 --> 00:09:02,530
Yep, I think so.
175
00:09:02,730 --> 00:09:03,910
So why didn't you give me the message?
176
00:09:05,610 --> 00:09:07,110
You know what? I'm not going to even
lie, Will.
177
00:09:07,750 --> 00:09:11,790
I had to help the fire department put
out this huge fire. up in the forest.
178
00:09:12,610 --> 00:09:14,030
But I'm okay. I'm fine.
179
00:09:14,410 --> 00:09:18,090
I just got a little smoke inhalation.
180
00:09:20,090 --> 00:09:21,550
I'm fine. I'll be right back.
181
00:09:23,130 --> 00:09:24,130
Thank you.
182
00:09:29,890 --> 00:09:30,889
Hey, Sasha.
183
00:09:30,890 --> 00:09:31,789
Oh, hey, Renee.
184
00:09:31,790 --> 00:09:34,450
Oh, how was the play last night?
185
00:09:34,930 --> 00:09:36,050
Oh, it was just okay.
186
00:09:36,550 --> 00:09:40,190
Just okay? Oh, good thing that Anthony
had to work and we couldn't make it
187
00:09:40,720 --> 00:09:42,340
Is that what he told you?
188
00:09:43,140 --> 00:09:47,520
But it's okay, because I had drama with
my babysitter. I think she stole $20 out
189
00:09:47,520 --> 00:09:48,520
of my purse.
190
00:09:48,960 --> 00:09:49,960
Wait a minute.
191
00:09:50,060 --> 00:09:53,120
Isn't your mother your... Never mind.
192
00:09:53,480 --> 00:09:54,700
I need to talk to you.
193
00:09:55,300 --> 00:09:56,300
And now.
194
00:09:56,920 --> 00:09:57,920
Okay,
195
00:10:00,220 --> 00:10:02,740
listen. I can't do this anymore, okay? I
have to tell her.
196
00:10:03,080 --> 00:10:07,000
No, you don't, all right? This is
between Renee and Anthony. Oh, and don't
197
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
forget Twisty, Bridget. Her name is
Twisty.
198
00:10:09,760 --> 00:10:10,760
I mean, Bobby.
199
00:10:11,900 --> 00:10:16,580
Um, it doesn't matter. Now, listen, just
stay out of it, okay? It always
200
00:10:16,580 --> 00:10:18,420
backfires. Okay, Will, fine.
201
00:10:19,040 --> 00:10:22,680
All right, look, I just feel sorry for
poor Renee. She's really into that man.
202
00:10:23,300 --> 00:10:24,300
Nay, nay.
203
00:10:24,500 --> 00:10:27,160
Oh, yeah?
204
00:10:28,220 --> 00:10:29,700
Exactly which man is that?
205
00:10:34,700 --> 00:10:37,300
So, Renee, who's your friend?
206
00:10:37,500 --> 00:10:38,700
Oh, Will, Sasha.
207
00:10:39,850 --> 00:10:40,809
This is Paul.
208
00:10:40,810 --> 00:10:42,770
It's so nice to meet you, Paul.
209
00:10:43,030 --> 00:10:44,570
The pleasure's all mine. How's it going?
210
00:10:44,790 --> 00:10:45,790
You tell me.
211
00:10:46,390 --> 00:10:48,850
It's all good. Now that I see my Nene
again.
212
00:10:50,270 --> 00:10:52,330
Call me that in front of company.
213
00:10:52,690 --> 00:10:54,730
Oh, Nene, that's so cute.
214
00:10:56,450 --> 00:11:00,070
It's unprofessional.
215
00:11:00,970 --> 00:11:03,730
Anyway, how long have you two known each
other?
216
00:11:04,070 --> 00:11:05,150
Practically all our lives.
217
00:11:05,390 --> 00:11:08,910
We lost touch for a little while, but
I'll never let that happen again.
218
00:11:13,939 --> 00:11:16,900
You might not want to do that. You might
get in trouble.
219
00:11:17,240 --> 00:11:18,500
Get in trouble by who?
220
00:11:19,380 --> 00:11:23,760
I don't know. You never know who might
walk in here and see you like this.
221
00:11:24,020 --> 00:11:26,500
You killed somebody and they didn't fire
you.
222
00:11:26,880 --> 00:11:27,880
I'm good.
223
00:11:28,480 --> 00:11:30,340
Come on. I'll show you where we keep the
bodies.
224
00:11:33,920 --> 00:11:34,960
I didn't kill him.
225
00:11:35,320 --> 00:11:37,120
Will, would you calm down?
226
00:11:37,420 --> 00:11:38,560
What do you mean calm down?
227
00:11:39,200 --> 00:11:40,200
Don't you see what's happening?
228
00:11:40,440 --> 00:11:43,040
She's cheating on my boy. And how would
you know that?
229
00:11:43,380 --> 00:11:45,900
Maybe they're just friends.
230
00:11:48,860 --> 00:11:50,780
You're using my own line against me.
231
00:11:52,420 --> 00:11:54,660
Either way, what's good for the goose is
good for the gander.
232
00:11:55,320 --> 00:11:56,400
Who says that?
233
00:11:58,760 --> 00:12:01,580
Beaking a goose, get a gander which is
flapped in.
234
00:12:03,260 --> 00:12:05,900
Oh, no. Anthony, what are we going to
do?
235
00:12:06,180 --> 00:12:08,400
Oh, I don't know. I was thinking a good
seat.
236
00:12:08,810 --> 00:12:09,810
Maybe some popcorn.
237
00:12:11,230 --> 00:12:13,230
How can you be so cavalier about this?
238
00:12:13,450 --> 00:12:14,450
And who says that?
239
00:12:16,150 --> 00:12:17,870
Hey, what's up, man?
240
00:12:18,110 --> 00:12:19,190
What's up, man?
241
00:12:20,730 --> 00:12:21,730
Hey.
242
00:12:21,930 --> 00:12:25,750
What you doing here? I came to surprise
my girl. Oh, yeah? And a surprise it's
243
00:12:25,750 --> 00:12:26,750
going to be.
244
00:12:27,290 --> 00:12:28,290
You know where she is?
245
00:12:28,470 --> 00:12:32,010
Yes, she's right over here. Okay. She's
over here. You know what? What's wrong,
246
00:12:32,170 --> 00:12:35,550
man? I think she went to the maternity
ward. It's all the way on the other side
247
00:12:35,550 --> 00:12:38,990
of the hospital. Oh, yeah, yeah. She
loves babies. You know, more babies,
248
00:12:38,990 --> 00:12:39,990
chance.
249
00:12:40,430 --> 00:12:41,910
We should probably go find her. Okay,
okay.
250
00:12:42,190 --> 00:12:43,069
It's this way.
251
00:12:43,070 --> 00:12:44,070
Like, right away.
252
00:12:44,410 --> 00:12:47,970
This way? Right there. It doesn't see
you.
253
00:12:59,850 --> 00:13:00,850
to see for myself.
254
00:13:01,830 --> 00:13:03,070
You gonna eat that? Ow!
255
00:13:03,350 --> 00:13:04,470
Well, I could take a hit.
256
00:13:04,830 --> 00:13:06,310
Hell, my sculpture's on anyway.
257
00:13:07,190 --> 00:13:08,190
What?
258
00:13:09,150 --> 00:13:11,370
Well, you got something to say?
259
00:13:12,150 --> 00:13:14,810
Obviously, you don't have to be like
that, Mr. Brown. Oh, that's a rat!
260
00:13:15,070 --> 00:13:16,070
Oh!
261
00:13:16,590 --> 00:13:21,290
Oh! Oh, no, that's just some sock. I'm
sorry, Mr. Brown. Here, here, here's
262
00:13:21,290 --> 00:13:22,290
sandwich.
263
00:13:22,370 --> 00:13:23,370
Oh!
264
00:13:24,470 --> 00:13:25,630
My bad, I'm sorry.
265
00:13:26,870 --> 00:13:28,510
I will make you another one, but...
266
00:13:28,760 --> 00:13:29,760
We don't have any more bread.
267
00:13:31,840 --> 00:13:33,740
I guess that's what that mouse was
after.
268
00:13:34,220 --> 00:13:35,220
What?
269
00:13:42,440 --> 00:13:43,440
That ain't me.
270
00:13:44,100 --> 00:13:45,560
No, it's not. That's not me.
271
00:13:45,920 --> 00:13:48,720
That rat must have been lactose
intolerant.
272
00:13:50,220 --> 00:13:51,240
Ain't nobody doing that.
273
00:13:51,480 --> 00:13:52,740
That's you, Joe Nasty.
274
00:14:05,450 --> 00:14:06,450
Cool!
275
00:14:49,260 --> 00:14:50,219
That was two weeks.
276
00:14:50,220 --> 00:14:51,400
It felt like a month.
277
00:14:51,640 --> 00:14:55,020
After that, I said to myself, I'm not
going to commit again unless it's
278
00:14:55,020 --> 00:14:56,140
absolutely necessary.
279
00:14:56,700 --> 00:14:58,260
All right. Does Renee know how you feel?
280
00:14:58,900 --> 00:15:00,800
Not until it's absolutely necessary.
281
00:15:02,180 --> 00:15:03,180
Hey.
282
00:15:03,720 --> 00:15:05,460
Hey. Do you have any steak sauce?
283
00:15:05,960 --> 00:15:10,340
Uh, I think we do. Come on, man. You got
to have steak sauce.
284
00:15:10,700 --> 00:15:12,420
After all, what is a hamburger?
285
00:15:20,400 --> 00:15:21,460
Hold that there. I got you.
286
00:15:26,600 --> 00:15:28,160
Hey, Uncle Brown.
287
00:15:28,400 --> 00:15:29,400
We got anything to talk?
288
00:15:34,500 --> 00:15:35,780
Okay, I'll check myself.
289
00:15:36,860 --> 00:15:37,719
Hey, babe.
290
00:15:37,720 --> 00:15:39,680
Hey, babe. Hey, Uncle Brown. How you
doing?
291
00:15:44,100 --> 00:15:45,380
And what's his problem?
292
00:15:46,640 --> 00:15:49,400
I stopped trying to figure that out a
long time ago.
293
00:15:50,030 --> 00:15:52,150
Hey, Renee, Paul. Renee, Paul.
294
00:15:52,690 --> 00:15:53,690
Renee?
295
00:15:54,270 --> 00:15:55,270
Anthony?
296
00:15:56,210 --> 00:15:57,210
Bobby!
297
00:15:57,670 --> 00:15:58,670
Sasha!
298
00:16:00,170 --> 00:16:01,170
Okay,
299
00:16:01,750 --> 00:16:05,510
now that we've taken attendance, who the
hell is this?
300
00:16:05,970 --> 00:16:09,670
Hey, I'm Bobby. That's with an I -E, not
a Y.
301
00:16:10,370 --> 00:16:14,330
Hi, I'm Renee, with two strikes and a
twitch plate.
302
00:16:15,450 --> 00:16:18,110
Uh, you might not want to do that.
303
00:16:19,300 --> 00:16:21,500
What's going on here? Let her go, Will.
304
00:16:23,140 --> 00:16:24,840
I'll go check on the hamburgers.
305
00:16:25,120 --> 00:16:27,460
I still don't get why they don't call
them steak burgers.
306
00:16:30,140 --> 00:16:31,140
Poor thing.
307
00:16:32,100 --> 00:16:34,660
Paul, would you please be a dear and
help her out?
308
00:16:34,980 --> 00:16:35,980
No problem.
309
00:16:37,560 --> 00:16:38,780
You smell that cheap cologne?
310
00:16:40,180 --> 00:16:42,180
You messing around on me with Mr. Spicy?
311
00:16:44,760 --> 00:16:45,760
What's going on, Renee?
312
00:16:46,420 --> 00:16:47,620
Oh, what's going on with you?
313
00:16:48,180 --> 00:16:50,700
I mean... There's only one way to
explain it.
314
00:16:50,960 --> 00:16:52,760
Yeah. Paul is my cousin.
315
00:16:54,700 --> 00:16:57,420
Like I said, there's only one way to
explain it.
316
00:16:58,700 --> 00:17:02,060
You're the only one that's cheating
around here. And Sasha, you knew about
317
00:17:02,080 --> 00:17:05,660
No. No, no, no. You see, I wanted to
tell you, but Will made me promise not
318
00:17:05,720 --> 00:17:08,960
And so, you know, when you showed up
with Paul and - You knew about this?
319
00:17:09,839 --> 00:17:12,520
I can't exactly say that I knew. Oh, he
knew.
320
00:17:13,520 --> 00:17:15,760
I thought we were boys, man. We are
boys.
321
00:17:16,180 --> 00:17:18,760
Come on. Yes, Sasha, and I thought we
were better than that.
322
00:17:19,079 --> 00:17:21,500
And you, how you gonna play me like
that?
323
00:17:21,980 --> 00:17:25,180
The same way you trying to play me, and
I took your kids to Six Flags.
324
00:17:25,520 --> 00:17:27,440
So? I paid for it.
325
00:17:29,660 --> 00:17:34,300
Look, Renee, nothing happened. The only
reason I went out with Bobby was because
326
00:17:34,300 --> 00:17:35,720
we didn't define our relationship.
327
00:17:36,120 --> 00:17:37,540
Well, you never asked me to.
328
00:17:38,720 --> 00:17:39,720
You want to?
329
00:17:40,660 --> 00:17:41,660
I don't know.
330
00:17:42,080 --> 00:17:43,080
You want to?
331
00:17:43,740 --> 00:17:47,240
Want to go somewhere, have some drinks,
and talk about those two?
332
00:17:47,980 --> 00:17:53,340
No. I want to go somewhere and have some
Anthony and forget about those two.
333
00:17:54,560 --> 00:17:55,840
Well, we could go to my place.
334
00:17:56,140 --> 00:17:57,140
My place is closer.
335
00:17:57,580 --> 00:17:59,720
My backseat is even closer.
336
00:18:02,380 --> 00:18:03,440
You got that speaker wire?
337
00:18:04,720 --> 00:18:05,760
In my purse. Girl!
338
00:18:05,980 --> 00:18:10,120
I love you! Whoa, whoa, whoa! Hey!
Renee, where y 'all going? Hey, y 'all
339
00:18:10,120 --> 00:18:11,120
about...
340
00:18:15,430 --> 00:18:16,430
Do you think he's deaf?
341
00:19:48,080 --> 00:19:49,080
banshees too
342
00:20:37,070 --> 00:20:39,970
And girls are supposed to have each
other's back. Yes, we do.
343
00:20:40,170 --> 00:20:40,949
That's right.
344
00:20:40,950 --> 00:20:46,610
And girls are supposed to be 100 %
honest with each other. Yes, we are.
345
00:20:46,610 --> 00:20:47,610
right.
346
00:20:48,130 --> 00:20:49,330
So is Paul really okay?
347
00:20:51,050 --> 00:20:52,850
80 % honest with each other.
26438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.