Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,790 --> 00:00:06,390
I see you putting on another coat of
ugly, Monzilla.
2
00:00:10,110 --> 00:00:14,470
Cora and I are going to the gospel
concert, if it's all right with you.
3
00:00:14,470 --> 00:00:18,830
today? Well, why y 'all didn't tell me
so I can go? After how you acted last
4
00:00:18,830 --> 00:00:21,750
year. Yeah, I'm surprised they didn't
revoke your church membership.
5
00:00:22,350 --> 00:00:25,750
Well, the choir director was taking
requests, so I made a request.
6
00:00:26,440 --> 00:00:28,380
Asking her to step aside is not a
request.
7
00:00:28,800 --> 00:00:31,880
Cora, the girl was blocking half of the
tenor section.
8
00:00:32,180 --> 00:00:37,380
She was... You know she... I'm just
saying. That's all I'm just saying.
9
00:00:37,380 --> 00:00:39,400
the problem. You're always just saying.
10
00:00:39,660 --> 00:00:46,480
Cora, you know what? I just sit here and
eat my chips all by myself and watch
11
00:00:46,480 --> 00:00:47,480
TV.
12
00:00:47,660 --> 00:00:50,640
And I made a TV dinner to go right along
with it.
13
00:00:51,400 --> 00:00:53,720
Now, Cora, I just stopped by Wendy.
14
00:00:54,410 --> 00:00:58,530
Give me a single and be here by myself.
Please, please. All right.
15
00:00:59,030 --> 00:01:01,030
Okay. You can go with us.
16
00:01:01,450 --> 00:01:02,750
Really? What?
17
00:01:03,070 --> 00:01:05,710
Y 'all will never know. I'm not going to
bother nobody.
18
00:01:06,070 --> 00:01:08,450
I'll be as quiet as Daniel in the lion's
den.
19
00:01:08,730 --> 00:01:15,310
Y 'all won't know nothing. Y 'all won't
even... Y 'all broke down Thelma and
20
00:01:15,310 --> 00:01:16,310
Louise.
21
00:01:16,490 --> 00:01:19,770
Y 'all going to miss me just like the
Commodore's Miss Lionel Richie.
22
00:01:20,330 --> 00:01:21,710
God don't like ugly.
23
00:01:23,310 --> 00:01:24,490
Or... Pudgy what?
24
00:01:24,910 --> 00:01:27,930
Hey, Mr. Brown, I'm back.
25
00:01:28,150 --> 00:01:31,650
You back, front and top, middle, side.
What?
26
00:01:33,830 --> 00:01:34,830
Where's Cora?
27
00:01:35,010 --> 00:01:37,290
I came back early. You're surprised.
28
00:01:37,610 --> 00:01:38,610
Well, you're the one surprised.
29
00:01:39,130 --> 00:01:40,130
Cora gone out.
30
00:01:40,290 --> 00:01:41,290
Cora!
31
00:01:41,530 --> 00:01:42,790
Cora gone out.
32
00:01:43,910 --> 00:01:44,910
With who?
33
00:01:45,530 --> 00:01:47,790
With a man.
34
00:01:50,250 --> 00:01:51,250
With a man?
35
00:01:51,470 --> 00:01:52,950
Yes, it was man.
36
00:01:53,240 --> 00:01:56,140
It was many -ish. Many -ish.
37
00:01:56,940 --> 00:01:59,520
No wonder she hasn't been returning any
of my calls.
38
00:02:00,260 --> 00:02:01,260
She's creeping.
39
00:02:02,200 --> 00:02:04,860
You know what? You might need to go on
back to that fat camp.
40
00:02:05,460 --> 00:02:06,740
It was a football camp.
41
00:02:07,360 --> 00:02:10,199
Boy, that's what they told you.
42
00:02:21,000 --> 00:02:23,160
Man, this whole Cora thing is making me
lose my appetite.
43
00:02:23,540 --> 00:02:25,800
Well, maybe it's here in your back fat.
Man,
44
00:02:26,660 --> 00:02:27,740
she won't even take my calls.
45
00:02:27,980 --> 00:02:29,260
What did I do to her that was so bad?
46
00:02:29,740 --> 00:02:33,380
I don't know, but Cora been living it up
ever since she was gone off to that fat
47
00:02:33,380 --> 00:02:35,040
camp. No, I done told you.
48
00:02:35,280 --> 00:02:36,360
It was football camp.
49
00:02:37,300 --> 00:02:40,440
But she did mention your name the other
day, though. What did she say?
50
00:02:41,260 --> 00:02:44,900
She said, I ain't missing Reggie at all.
That's what she said.
51
00:02:45,280 --> 00:02:47,060
I'm telling you, Cora been living it up.
52
00:02:47,280 --> 00:02:50,020
She been going to the movies, to the
museum.
53
00:02:50,260 --> 00:02:51,920
She been doing all kinds of stuff.
54
00:02:52,700 --> 00:02:53,720
She been doing stuff?
55
00:02:54,100 --> 00:02:55,140
Yes, a lot of stuff.
56
00:02:55,780 --> 00:02:56,780
With who?
57
00:02:57,480 --> 00:03:01,600
Gordon. You not finna get me in that.
I'm not finna get in nobody's business,
58
00:03:01,720 --> 00:03:04,800
especially Cora's and Gordon with all
the stuff they be doing.
59
00:03:06,340 --> 00:03:07,820
How did she do this to me?
60
00:03:08,160 --> 00:03:11,980
I'm telling you, my Cora been living it
up. She been a hot item ever since she
61
00:03:11,980 --> 00:03:13,240
lost that 300 pounds.
62
00:03:13,500 --> 00:03:15,900
Look, Cora ain't never been no 300
pounds.
63
00:03:16,570 --> 00:03:18,510
I'm talking about you, McFaddy.
64
00:03:19,430 --> 00:03:21,550
Oh, Mr. Brown, you gotta help me.
65
00:03:21,950 --> 00:03:24,090
Uh, there's only one problem with that.
66
00:03:24,350 --> 00:03:25,350
Oh, what's that?
67
00:03:25,470 --> 00:03:26,550
I don't like you.
68
00:03:27,330 --> 00:03:28,950
Oh, come on now, Brown.
69
00:03:29,350 --> 00:03:31,390
I... I'm serious.
70
00:03:34,010 --> 00:03:35,470
How about a candlelit dinner?
71
00:03:37,090 --> 00:03:40,390
John Botron, didn't you just get through
eating a sauceberry steak?
72
00:03:41,090 --> 00:03:43,610
I'm not talking about me, and I'm not
talking about now.
73
00:03:43,950 --> 00:03:44,950
I'm talking about with Cora.
74
00:03:45,360 --> 00:03:49,300
You know, there is this lovely, lovely,
romantic place that Gordon likes to take
75
00:03:49,300 --> 00:03:51,260
her with candlelight and dimmers and
everything.
76
00:03:51,540 --> 00:03:53,140
Whoa, slow down, Maldini.
77
00:03:53,660 --> 00:03:55,860
I'm not taking her to eat at Gordon's
favorite spot.
78
00:03:56,920 --> 00:03:59,960
I got to do something for her that no
man has ever done before.
79
00:04:01,040 --> 00:04:02,040
Ah!
80
00:04:02,600 --> 00:04:04,500
Buy her daddy a new car.
81
00:04:05,460 --> 00:04:07,560
Now, how is that going to help me and
Cora?
82
00:04:08,000 --> 00:04:09,100
You just selfish.
83
00:04:09,340 --> 00:04:12,560
I was thinking about yourself. Can you
think about others before you put
84
00:04:12,560 --> 00:04:14,660
yourself before yourself? What you
talking about? When you thinking about
85
00:04:14,660 --> 00:04:16,579
somebody else? I'm not always thinking
about nobody like this. You eat this
86
00:04:16,579 --> 00:04:18,600
cinnamon thing. Yes, I'm going to eat my
cinnamon thing.
87
00:04:18,860 --> 00:04:21,500
I'll eat it for you. You don't need
nothing else. You big enough. See, the
88
00:04:21,500 --> 00:04:27,360
problem is you're only touching people's
stuff. That's your problem. All right.
89
00:04:27,580 --> 00:04:33,000
There you go. Now, if anybody asks, your
name is Mylene.
90
00:04:33,540 --> 00:04:34,640
Mylene? Mylene.
91
00:04:35,780 --> 00:04:36,780
Mylene.
92
00:04:37,640 --> 00:04:38,720
Myling, where are you going?
93
00:04:39,560 --> 00:04:41,440
Her husband is over there grieving.
94
00:04:42,440 --> 00:04:43,440
Stupid.
95
00:04:44,280 --> 00:04:46,720
Are you going through people's personal
effects again?
96
00:04:48,200 --> 00:04:49,260
Nurse Myling!
97
00:04:50,400 --> 00:04:54,360
Take this stolen box of jewelry and get
out of here before I report you!
98
00:04:54,620 --> 00:04:55,620
Now go!
99
00:04:56,400 --> 00:04:57,400
Wait.
100
00:05:00,820 --> 00:05:01,980
I'm going to hold this for you.
101
00:05:02,200 --> 00:05:04,800
Because I know you're going to try to
push it off on somebody else. I know
102
00:05:04,800 --> 00:05:06,120
Myling. I know you. What?
103
00:05:09,680 --> 00:05:11,900
So she's selling stolen jewelry, huh?
104
00:05:12,500 --> 00:05:13,920
Girl, can you believe it?
105
00:05:14,140 --> 00:05:16,240
You know, you really need to screen your
nurses better.
106
00:05:17,540 --> 00:05:18,540
Yo, yo, yo, yo.
107
00:05:18,640 --> 00:05:21,860
Can you tell Pookie I'm going to take 20
on the three pick?
108
00:05:23,180 --> 00:05:24,620
But, Nate, come on.
109
00:05:25,020 --> 00:05:27,840
Girl, you are gambling, selling hot
jewelry.
110
00:05:28,040 --> 00:05:29,120
What are you going to do next?
111
00:05:29,500 --> 00:05:33,360
Ooh, hopefully that hot guy in room 301.
Girl, have you seen him?
112
00:05:34,200 --> 00:05:36,360
Girl, he threw his back out playing
ball.
113
00:05:36,600 --> 00:05:38,740
His name is Tori Kirkland.
114
00:05:40,860 --> 00:05:46,000
God, I dated a tall Kirkland in college.
And so you think it's the same one?
115
00:05:46,160 --> 00:05:48,540
Well, it's the same name and the same
birthday.
116
00:05:49,340 --> 00:05:51,840
And he is still throwing his back out.
117
00:05:53,460 --> 00:05:54,460
Detail.
118
00:05:56,000 --> 00:06:01,320
Let's just say what happens in college
stays in college. Well, does Will know
119
00:06:01,320 --> 00:06:03,280
your R .E .N. stands for real nasty?
120
00:06:05,580 --> 00:06:08,210
No. So let's keep this between us,
please.
121
00:06:08,470 --> 00:06:10,250
Okay. The secret is safe with me.
122
00:06:11,590 --> 00:06:12,590
Hey, beautiful.
123
00:06:12,970 --> 00:06:14,970
Hi. Not you, Renee.
124
00:06:15,930 --> 00:06:18,370
Sasha's ex -boyfriend is in room 301.
Renee!
125
00:06:18,770 --> 00:06:20,870
What? Sorry, I slipped out accidentally
on purpose.
126
00:06:23,130 --> 00:06:24,130
What's she talking about?
127
00:06:24,770 --> 00:06:27,970
You remember that guy I told you I dated
in college?
128
00:06:28,330 --> 00:06:30,390
You know, Tori.
129
00:06:30,610 --> 00:06:31,610
Thank you.
130
00:06:32,270 --> 00:06:33,270
Tori?
131
00:06:34,000 --> 00:06:36,300
Wait a minute, corny, Tori? Your study
partner?
132
00:06:36,860 --> 00:06:38,500
No, they did more than study.
133
00:06:44,000 --> 00:06:49,400
I know Sasha had a life before she's
married, so... So did I. I mean, I'm not
134
00:06:49,400 --> 00:06:50,400
worried about that.
135
00:06:51,040 --> 00:06:52,040
Wow.
136
00:06:53,160 --> 00:06:55,960
Security and a man is sexy. So sexy.
137
00:06:57,640 --> 00:06:59,240
Besides, that was years ago.
138
00:06:59,680 --> 00:07:02,320
Yeah. I mean, I can only imagine what...
139
00:07:02,540 --> 00:07:03,800
Corny Tori looks like now.
140
00:07:04,140 --> 00:07:06,560
Probably some real, like, funny big
-head dude or something.
141
00:07:08,900 --> 00:07:12,240
Excuse me, but I've been trying to fill
out my paperwork, and it says I need to
142
00:07:12,240 --> 00:07:16,520
show my insurance card, my ID, and bring
lime jello?
143
00:07:16,720 --> 00:07:17,720
Renee.
144
00:07:18,560 --> 00:07:21,400
Sorry. Okay, you can forget about the
first two.
145
00:07:24,340 --> 00:07:25,340
Hold up one second.
146
00:07:26,420 --> 00:07:27,420
Sasha?
147
00:07:27,840 --> 00:07:28,840
Tori!
148
00:07:29,480 --> 00:07:30,480
Tori?
149
00:07:33,100 --> 00:07:37,200
Girl, you look great. Wow, and you
look... Not corny.
150
00:07:39,720 --> 00:07:42,320
Have you met my husband?
151
00:07:45,300 --> 00:07:46,300
Will.
152
00:07:48,120 --> 00:07:49,120
What's up, Will?
153
00:07:56,860 --> 00:07:58,900
Cora, we need to talk.
154
00:07:59,100 --> 00:08:00,100
What's up, Rich?
155
00:08:00,600 --> 00:08:01,600
What's up?
156
00:08:02,480 --> 00:08:04,220
I haven't seen you for months and that's
all I get?
157
00:08:04,840 --> 00:08:06,020
Oh, what's up, Reggie?
158
00:08:07,060 --> 00:08:08,060
Uh, how you doing?
159
00:08:08,540 --> 00:08:09,339
How am I?
160
00:08:09,340 --> 00:08:10,340
Hey,
161
00:08:10,520 --> 00:08:11,520
look what I got.
162
00:08:13,320 --> 00:08:14,320
Oh, that's nice.
163
00:08:14,760 --> 00:08:15,759
Who's it for?
164
00:08:15,760 --> 00:08:16,960
It's for you, boo.
165
00:08:18,440 --> 00:08:19,840
Well, thank you, boo.
166
00:08:20,600 --> 00:08:21,900
But wait, there's more.
167
00:08:22,320 --> 00:08:25,320
You get that jersey and dinner with a
sexy man.
168
00:08:25,660 --> 00:08:28,060
Oh, the old Spice Man is out there on
his horse?
169
00:08:28,860 --> 00:08:29,860
Very funny.
170
00:08:30,120 --> 00:08:31,120
It's me.
171
00:08:32,169 --> 00:08:34,130
I got a coupon for Grub's Grill Buffet.
172
00:08:34,830 --> 00:08:37,390
But we got to go early because it
expires at 5 o 'clock.
173
00:08:37,990 --> 00:08:39,630
I thought they banned you from that
place.
174
00:08:39,890 --> 00:08:40,729
Oh, they did.
175
00:08:40,730 --> 00:08:41,730
That's why I bought this.
176
00:08:44,870 --> 00:08:46,570
What? It worked at the Waffle House.
177
00:08:47,650 --> 00:08:48,650
I got you one, too.
178
00:08:49,250 --> 00:08:50,250
I don't want that.
179
00:08:51,170 --> 00:08:52,610
Plus, I have plans, anyway.
180
00:08:52,990 --> 00:08:53,990
What plans?
181
00:08:54,270 --> 00:08:55,770
Hey, Cor, we still on in 30 minutes?
182
00:08:55,970 --> 00:08:56,809
Yep, I'll be there.
183
00:08:56,810 --> 00:08:59,690
Okay. Hey, welcome back, Coach Reggie.
Nice mustache.
184
00:09:02,939 --> 00:09:04,120
Those are your other plans?
185
00:09:04,860 --> 00:09:06,120
Hmm, I know what's up.
186
00:09:08,380 --> 00:09:09,460
You don't know anything.
187
00:09:18,020 --> 00:09:19,420
All right, Sasha.
188
00:09:20,180 --> 00:09:22,180
I can't keep this gown tight to save my
life.
189
00:09:22,480 --> 00:09:25,740
Wait, I got it. I got it. Hold up, hold
up. It's untied. Hold on.
190
00:09:26,220 --> 00:09:27,700
I'll get it. It's my job.
191
00:09:32,280 --> 00:09:33,400
Yep, it's untied.
192
00:09:34,800 --> 00:09:35,800
Me likey.
193
00:09:36,120 --> 00:09:39,960
Okay, Renee, would you stop? Tori, I
will tie it for you. Thank you. Okay.
194
00:09:42,220 --> 00:09:44,040
Looks like somebody's getting special
treatment.
195
00:09:44,300 --> 00:09:46,220
Hey, I picked the right place to get
treated, Doc.
196
00:09:46,480 --> 00:09:48,700
I mean, two beautiful nurses in one
place?
197
00:09:49,100 --> 00:09:50,280
Man, is this a hospital?
198
00:09:50,640 --> 00:09:51,640
Oh, heaven.
199
00:09:53,740 --> 00:09:57,900
How about we get back to work?
200
00:10:03,950 --> 00:10:07,430
So, uh, I see turquoise is still your
favorite color.
201
00:10:08,390 --> 00:10:10,570
Actually, her favorite color is red.
202
00:10:10,910 --> 00:10:12,250
Actually, well, come here.
203
00:10:13,170 --> 00:10:15,470
My favorite color is turquoise.
204
00:10:17,170 --> 00:10:22,050
Okay, um, I know her favorite song. Her
favorite song is At Last by Etta J.
205
00:10:22,630 --> 00:10:25,890
Ho? Because I thought your favorite song
was Baby Got Back.
206
00:10:26,250 --> 00:10:27,250
It is!
207
00:10:27,630 --> 00:10:30,750
It is? Yeah.
208
00:10:31,550 --> 00:10:32,550
It's both.
209
00:10:33,090 --> 00:10:36,070
Yeah, it's baby got back at last.
210
00:10:37,170 --> 00:10:38,170
That's the joint.
211
00:10:38,810 --> 00:10:39,950
Excuse me.
212
00:10:41,910 --> 00:10:45,050
So, Will, what's your favorite song? If
you all know me by now.
213
00:10:46,330 --> 00:10:47,710
Speaking of songs.
214
00:10:49,430 --> 00:10:55,270
No, you don't, Tori. No, you don't. Not
the song. Wait, there's a song?
215
00:10:55,910 --> 00:10:57,470
Come on, come on, come on.
216
00:11:00,590 --> 00:11:05,390
Well, in college, I asked Sasha out a
few times. A few times?
217
00:11:06,010 --> 00:11:10,530
So I went over to her dorm room one
night to sing her a song.
218
00:11:10,930 --> 00:11:12,790
If you can call that singing.
219
00:11:13,130 --> 00:11:18,110
Okay, guys, it was awful, right? So I go
to my window and I look out and it's PK
220
00:11:18,110 --> 00:11:22,710
there singing this song that he wrote.
Oh, my God. Oh, what was it called?
221
00:11:22,930 --> 00:11:23,930
Oh, it's a break.
222
00:11:24,350 --> 00:11:25,930
No, I doubt it.
223
00:11:27,490 --> 00:11:29,630
Sasha holds the key to my heart.
224
00:11:31,670 --> 00:11:34,710
So is that how you got the booty?
225
00:11:35,510 --> 00:11:37,210
Okay. All right.
226
00:11:38,010 --> 00:11:39,010
That'll be enough.
227
00:11:39,250 --> 00:11:44,370
Okay. Tori. Yeah. Why don't we go on
and, you know, get you on down here to
228
00:11:44,370 --> 00:11:45,370
morgue. Okay.
229
00:11:46,210 --> 00:11:47,750
Right. I mean, that's right.
230
00:11:48,290 --> 00:11:49,430
Okay. Right.
231
00:11:51,970 --> 00:11:57,050
Not everybody can have two men like you,
Sasha. I only have one man, and that's
232
00:11:57,050 --> 00:11:58,050
my husband, Rene.
233
00:11:58,350 --> 00:12:00,410
Yeah, but the other one wrote you a
song.
234
00:12:02,550 --> 00:12:05,930
Oh, Renee, you know what? Now that I
think about it, what we had was really
235
00:12:05,930 --> 00:12:06,930
special.
236
00:12:07,330 --> 00:12:11,370
Well, if it was so special, then why'd y
'all break up? Girl, I don't know.
237
00:12:11,850 --> 00:12:13,850
We were young. We were in college.
238
00:12:14,930 --> 00:12:18,890
There's something about a guy that'll
make a fool out of himself for you.
239
00:12:19,150 --> 00:12:20,150
That's true.
240
00:12:21,290 --> 00:12:23,810
Sounds like Tori's the one that got
away.
241
00:12:56,680 --> 00:12:59,640
And you should have seen your shoes,
too, but your belly won't allow that.
242
00:13:00,540 --> 00:13:02,360
Hey, I need to talk to you. I'm
desperate.
243
00:13:02,900 --> 00:13:05,540
Yeah, you always desperate. I already
know what you're going to say.
244
00:13:06,520 --> 00:13:07,499
Okay, look.
245
00:13:07,500 --> 00:13:09,240
No, I don't care that Cora left you.
246
00:13:09,740 --> 00:13:13,040
Yes, I think she can do better. And no,
I don't have no change for the snack
247
00:13:13,040 --> 00:13:14,880
machine. Now, wait a minute now.
248
00:13:15,600 --> 00:13:18,300
I love Cora. You love cheese, boy.
249
00:13:19,660 --> 00:13:23,740
And Cora, I just want to know why she
changed her mind about us.
250
00:13:25,160 --> 00:13:27,980
Reggie, you know, sometimes people just
grow out of things.
251
00:13:28,760 --> 00:13:30,260
Kind of like you and them shorts.
252
00:13:32,780 --> 00:13:34,060
Anybody seen Cora?
253
00:13:35,020 --> 00:13:36,420
She's out. What's up?
254
00:13:37,180 --> 00:13:38,920
Came here to see Cora, not you.
255
00:13:39,440 --> 00:13:40,860
That's one for him, big brother.
256
00:13:41,540 --> 00:13:42,720
Well, she's busy.
257
00:13:44,800 --> 00:13:45,840
Come back later.
258
00:13:46,360 --> 00:13:49,960
That's one for him, super head job. Is
there some sort of a problem here?
259
00:13:50,820 --> 00:13:51,820
Yeah.
260
00:13:52,500 --> 00:13:53,660
Cora's been tripping lately.
261
00:13:54,140 --> 00:13:57,580
And I hear that you've been throwing
salt in my game. Boy, with your cankles
262
00:13:57,580 --> 00:14:00,160
looking like that, you know you can't
stand no more salt.
263
00:14:01,700 --> 00:14:04,220
Maybe she's just seeing you for who and
what you really are.
264
00:14:05,120 --> 00:14:06,120
And what is that?
265
00:14:06,400 --> 00:14:08,640
Okay, look, I got this one. Let me do
it. That's too easy.
266
00:14:08,840 --> 00:14:12,900
You go ahead. You go ahead. Okay. A 35
-year -old mama's boy.
267
00:14:13,180 --> 00:14:14,600
I told you that was an E.
268
00:14:15,180 --> 00:14:16,180
Talk up one for him.
269
00:14:16,400 --> 00:14:19,480
I live with my mama so that I can save
money. To do what?
270
00:14:19,720 --> 00:14:20,720
Buy a new car?
271
00:14:21,020 --> 00:14:22,680
Oh, you got to have an old one first.
272
00:14:24,680 --> 00:14:27,500
Right to the temple. A right cross to
the temple.
273
00:14:27,780 --> 00:14:31,740
Reggie is staggered. Well, just take a
knee, Reggie. Just give up. Man, if you
274
00:14:31,740 --> 00:14:33,780
wasn't my boss, you'd be unemployed.
275
00:14:34,080 --> 00:14:37,640
No one's trying to hire a coach whose
only win came by forfeit.
276
00:14:37,980 --> 00:14:43,300
Down goes Reggie. Down goes Reggie.
Reggie, just quit, son. Just step out.
277
00:14:44,140 --> 00:14:46,720
I'm not going to stoop to your level.
Hold on now. I'm not going to let you
278
00:14:46,780 --> 00:14:47,780
Listen, listen.
279
00:14:48,120 --> 00:14:50,140
I'm just going to go ahead and leave
these here for Cora.
280
00:14:53,770 --> 00:14:54,589
You a punk.
281
00:14:54,590 --> 00:14:57,150
Come on, let me take you somewhere you
can cry in peace.
282
00:15:08,890 --> 00:15:09,890
Hey, Renee.
283
00:15:11,330 --> 00:15:13,390
Tori is ready to be discharged.
284
00:15:13,890 --> 00:15:17,810
Oh, maybe I should give him a ride in my
82 Civic, boo.
285
00:15:21,110 --> 00:15:22,590
Sasha, you're my hottest...
286
00:15:25,890 --> 00:15:27,030
What are you doing?
287
00:15:27,330 --> 00:15:29,430
Oh, girl, I'm giving you something to
remember.
288
00:15:32,950 --> 00:15:37,310
She gonna remember. I'm gonna record it
and put it on YouTube.
289
00:15:37,610 --> 00:15:38,610
Here you go.
290
00:15:39,270 --> 00:15:40,750
Shots on you, my heart and soul.
291
00:15:42,130 --> 00:15:43,650
Even though your feet are cold.
292
00:15:56,480 --> 00:15:57,840
Special. You like it?
293
00:16:00,200 --> 00:16:02,640
Will, don't do that again.
294
00:16:03,320 --> 00:16:08,780
Sasha, girl, it was so good to see you
again. Good seeing you too, Tori.
295
00:16:10,280 --> 00:16:12,080
And Renee. Oh, don't.
296
00:16:12,740 --> 00:16:13,740
Don't speak.
297
00:16:14,480 --> 00:16:17,040
No, no, gentle Scorpio.
298
00:16:17,340 --> 00:16:18,340
I'm a Gemini.
299
00:16:19,080 --> 00:16:20,660
Don't speak.
300
00:16:22,000 --> 00:16:24,820
Oh, we could have been between us. Let's
just...
301
00:16:25,350 --> 00:16:27,370
Remember the times that we've had.
302
00:16:28,030 --> 00:16:30,230
Girl, something wrong with you. Can I
get my discharge papers?
303
00:16:31,830 --> 00:16:34,030
Here, take a little funky discharge
papers.
304
00:16:35,230 --> 00:16:37,410
You know, some people just don't know a
good thing when they see it.
305
00:16:41,670 --> 00:16:43,190
Oh, what'd you do that for?
306
00:16:43,450 --> 00:16:45,310
Because you just made a fool out of
yourself.
307
00:16:45,730 --> 00:16:47,470
Oh, so when Tori does it, it's so...
308
00:17:00,730 --> 00:17:03,690
Wrinkles starting to come, sag starting
to sag.
309
00:17:09,710 --> 00:17:12,750
Well, Tori was a part of my past.
310
00:17:13,250 --> 00:17:16,069
When I met you, I knew I found my
soulmate.
311
00:17:16,790 --> 00:17:17,970
I'm going to throw up.
312
00:17:19,569 --> 00:17:24,290
Baby. All right, I'm sorry. I guess I
just got a little carried away. Yes, you
313
00:17:24,290 --> 00:17:25,290
did.
314
00:17:25,530 --> 00:17:27,230
Baby, look, no one will never...
315
00:17:28,170 --> 00:17:30,510
ever steal my attention from you. You
know that.
316
00:17:31,610 --> 00:17:36,150
Ooh, ooh, ooh, ooh. Hey, hey, hey. Idris
Elba was just admitted into ER.
317
00:17:36,370 --> 00:17:37,370
Come on, girl.
318
00:17:39,710 --> 00:17:40,710
Ouch!
319
00:17:47,690 --> 00:17:49,050
Are you... Are you nervous?
320
00:17:49,270 --> 00:17:53,250
Ouch! Girl, when is the last time you
got these eyebrows blocked?
321
00:17:53,490 --> 00:17:54,930
When Jesse Jackson was president.
322
00:17:55,830 --> 00:17:56,830
That...
323
00:17:57,680 --> 00:18:00,160
Hey, by the way, I'll go get my weed
whacker.
324
00:18:03,020 --> 00:18:04,020
Oh, hey, good.
325
00:18:04,060 --> 00:18:06,160
Hey, Cora, we need to talk. What's so
important?
326
00:18:06,380 --> 00:18:07,760
Hey, Cora, we need to talk.
327
00:18:08,020 --> 00:18:09,080
Reggie, what are you doing here?
328
00:18:09,320 --> 00:18:10,320
What am I doing here?
329
00:18:10,620 --> 00:18:11,780
What is he doing here?
330
00:18:12,000 --> 00:18:15,200
Look, Reggie, man, she's over you, man.
Just go back out that door, man, and
331
00:18:15,200 --> 00:18:15,959
move on.
332
00:18:15,960 --> 00:18:18,440
Slow down there, buddy. Just because you
took somebody out to a couple
333
00:18:18,440 --> 00:18:20,120
candlelight dinners don't make you the
man around here.
334
00:18:20,500 --> 00:18:21,500
Candlelight dinners?
335
00:18:21,840 --> 00:18:22,880
Who told you that?
336
00:18:28,110 --> 00:18:31,150
Did you tell Reggie that Gordon and I
had candlelit dinners?
337
00:18:31,930 --> 00:18:34,750
I didn't say all the way candlelit,
Cora.
338
00:18:34,950 --> 00:18:37,690
You said that they were having candlelit
dinners.
339
00:18:38,230 --> 00:18:41,710
What? Okay, Cora, I said it. You ain't
got to look at me like that.
340
00:18:42,390 --> 00:18:44,750
It ain't just Brian. It ain't just me,
yes.
341
00:18:45,070 --> 00:18:46,310
You been cold towards me?
342
00:18:46,570 --> 00:18:50,130
Cold, casket cold, Cora. Ever since I
came back. Preach, brother, preach. And
343
00:18:50,130 --> 00:18:53,710
you haven't even mentioned the flowers I
bought you. Mm -hmm. What flowers? I
344
00:18:53,710 --> 00:18:54,710
ain't getting any flowers.
345
00:18:55,300 --> 00:18:59,240
Yeah, now, Cora, yeah, Pudgy did get you
some flowers. Yeah, he set them on the
346
00:18:59,240 --> 00:19:00,820
desk. Gordon seen them? He was right
there.
347
00:19:02,320 --> 00:19:03,980
Gordon, did you see some flowers?
348
00:19:04,880 --> 00:19:05,880
Yeah.
349
00:19:06,840 --> 00:19:07,719
Well, nothing.
350
00:19:07,720 --> 00:19:12,740
No, what had happened was... I'll throw
them away.
351
00:19:12,980 --> 00:19:13,959
You what?
352
00:19:13,960 --> 00:19:14,960
Throw them away.
353
00:19:15,260 --> 00:19:17,080
Why would you do something like that,
Gordon?
354
00:19:17,480 --> 00:19:18,480
Look, Cora...
355
00:19:18,960 --> 00:19:22,260
You need a man like myself. Somebody
who's going to love you and appreciate
356
00:19:22,260 --> 00:19:26,680
and be there for you all the time. I
mean all the time, baby. Boy, you sound
357
00:19:26,680 --> 00:19:27,820
like a soap opera.
358
00:19:28,460 --> 00:19:30,100
Turn your world and go, what?
359
00:19:31,620 --> 00:19:32,720
Boy, you need to leave.
360
00:19:33,080 --> 00:19:34,480
Look, Cora, I can explain.
361
00:19:34,700 --> 00:19:37,940
She said you need to leave, bro -ham.
Bye.
362
00:19:38,580 --> 00:19:41,620
Yeah. Go. See you. Go. See you. Bye.
363
00:19:43,460 --> 00:19:44,740
That's what I'm talking about.
364
00:19:45,020 --> 00:19:46,060
That's my Cora.
365
00:19:46,640 --> 00:19:48,220
Now, where were we?
366
00:19:48,830 --> 00:19:50,070
You were about to leave, too.
367
00:19:51,270 --> 00:19:52,270
Reservation for one.
368
00:19:52,550 --> 00:19:54,510
What did I do?
369
00:19:55,230 --> 00:19:58,830
You show up here after months of not
calling and expect me to jump? My mama
370
00:19:58,830 --> 00:20:01,830
didn't pay the phone bill. And I have to
deal with your crazy mama? She ain't
371
00:20:01,830 --> 00:20:04,770
that crazy. Who do you think you are?
Mr. Big Stuff.
372
00:20:05,410 --> 00:20:08,670
If you want to be with me, if you want
to date me, you got to ask me like you
373
00:20:08,670 --> 00:20:11,590
did when we first met, baby. Beg. That's
what you got to do.
374
00:20:12,010 --> 00:20:13,010
Beg.
375
00:20:14,130 --> 00:20:15,130
Okay.
376
00:20:27,070 --> 00:20:33,350
Will singing his original song for me.
Last time a man serenaded me, the jerry
377
00:20:33,350 --> 00:20:34,430
curl was a new look.
378
00:20:35,430 --> 00:20:37,090
Well, Reggie talks off -key.
379
00:20:38,830 --> 00:20:41,330
All righty. Here it is. What you got?
29139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.