All language subtitles for meet_the_browns_s02e18_the_thief

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,920 --> 00:00:09,160 Look at cute new scrubs. 2 00:00:11,000 --> 00:00:15,220 I just hope you find everything to your liking, Mrs. Sinclair. 3 00:00:15,640 --> 00:00:19,460 I even got you your favorite box of chocolates. Oh, why, thank you. 4 00:00:19,720 --> 00:00:24,680 I'm going to have to tell Dr. Taylor about you, nurse. Brown, that is B -R -O 5 00:00:24,680 --> 00:00:26,180 -N. Let me get some of them chocolates. 6 00:00:26,500 --> 00:00:30,100 No. Renee, those are for Mrs. Sinclair. No, it's okay. 7 00:00:30,780 --> 00:00:32,439 No, it's not. 8 00:00:37,390 --> 00:00:38,530 Take your stinky chocolates. 9 00:00:39,630 --> 00:00:41,430 You know what? You don't have to excuse Renee. 10 00:00:41,930 --> 00:00:42,930 She's a little new. 11 00:00:43,670 --> 00:00:44,670 That's a lie. 12 00:00:44,990 --> 00:00:46,490 I've been here for two years. 13 00:00:46,950 --> 00:00:51,410 Yes, but if you add in your sick days, probation, and breaks, you've only 14 00:00:51,410 --> 00:00:52,410 12 days. 15 00:00:52,810 --> 00:00:53,810 12 days? 16 00:00:54,610 --> 00:00:55,710 Damn, I need vacation. 17 00:00:56,850 --> 00:00:57,850 Ha, ha, hell. 18 00:00:58,410 --> 00:01:00,190 Oh, did I tell you that Dr. 19 00:01:00,690 --> 00:01:02,550 Taylor's coming by to visit me this afternoon? 20 00:01:02,990 --> 00:01:04,390 I'll be sure and bring you up. 21 00:01:04,709 --> 00:01:06,470 You don't have to do that if you don't want to. 22 00:01:07,260 --> 00:01:08,260 Go ahead. 23 00:01:08,720 --> 00:01:10,220 So, who is Dr. Taylor? 24 00:01:10,580 --> 00:01:12,380 Dr. Taylor is my nephew. 25 00:01:12,780 --> 00:01:15,560 Oh. As well as the president of the hospital. 26 00:01:16,260 --> 00:01:20,940 So? He also has final say as to who wins the Employee of the Year Award. 27 00:01:21,200 --> 00:01:25,120 Well, I wouldn't be surprised if it was you who won that award, Nurse. Brown, 28 00:01:25,240 --> 00:01:26,800 that is B -R -O -W -N. 29 00:01:27,280 --> 00:01:30,880 No, that is N -O -S -E. 30 00:01:32,560 --> 00:01:36,100 Yeah, well, I think I will just leave you alone to get your beauty rest. 31 00:01:36,720 --> 00:01:37,860 Not that you need it. 32 00:01:39,380 --> 00:01:41,960 Tuck up. Oh, apologies. 33 00:01:43,300 --> 00:01:44,760 Yeah, well, you might want to get that checked. 34 00:01:45,680 --> 00:01:48,660 Oh, you know that Sasha is such a sweet girl. 35 00:01:49,340 --> 00:01:51,220 Yeah, if you like that type. 36 00:01:53,260 --> 00:01:55,640 You know, I really like people with an edge. 37 00:01:55,920 --> 00:02:00,340 You know, people with sharp instincts who can like really tell when stuff just 38 00:02:00,340 --> 00:02:01,340 ain't right. 39 00:02:01,420 --> 00:02:04,420 You know, a lot of people call it the sixth sense, but everybody in my family, 40 00:02:04,480 --> 00:02:07,720 my auntie and all them, they call it the third eye and they say, I got it. 41 00:02:08,380 --> 00:02:11,000 Oh, you think I got it too? Thank you. 42 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 Third, third. 43 00:02:15,340 --> 00:02:16,420 Oh, you're choking. 44 00:02:16,920 --> 00:02:17,879 Oh my God. 45 00:02:17,880 --> 00:02:21,620 Okay. Oh, you know what? I got you. I got you. Cause my big fat aunt Stella, 46 00:02:21,620 --> 00:02:22,620 chokes all. 47 00:02:22,630 --> 00:02:25,550 the time when she'd eat popcorn, which I don't know why she'd eat popcorn, and 48 00:02:25,550 --> 00:02:28,070 it seemed like since her throat's so fat that the little criminal would just go 49 00:02:28,070 --> 00:02:29,070 down. 50 00:02:29,210 --> 00:02:31,110 Oh, I'm cracking myself up. 51 00:02:32,690 --> 00:02:33,690 You okay? 52 00:02:33,830 --> 00:02:34,830 I'll get you some water. 53 00:02:39,190 --> 00:02:40,430 Mrs. McClare, are you all right? 54 00:02:41,110 --> 00:02:44,210 Renee, what did you do? I didn't do nothing. She didn't want to choke you. 55 00:02:44,870 --> 00:02:47,050 You just saved my life. 56 00:02:47,670 --> 00:02:48,670 She did? 57 00:02:50,110 --> 00:02:51,650 Oh, good. She did. 58 00:02:52,350 --> 00:02:53,710 Yes, I did. 59 00:02:56,430 --> 00:03:00,070 I really did. 60 00:03:01,470 --> 00:03:04,850 Oh, okay. Saving people's lives is stressful. 61 00:03:26,570 --> 00:03:29,750 expensive that is, I'm not finna call somebody to do something I can do 62 00:03:30,030 --> 00:03:32,190 Now, hold it, hold it. Now, let it go. 63 00:03:34,030 --> 00:03:35,030 Now, look. 64 00:03:35,170 --> 00:03:38,490 Well, Kurt, maybe if I take the dangle loose on all of them and let them hang 65 00:03:38,490 --> 00:03:41,570 their match. Just give it up, Mr. Brown. You about as handy as a fish. 66 00:03:42,410 --> 00:03:45,570 You ain't gonna talk to your daddy like that. Now, I'm the one who fixed your 67 00:03:45,570 --> 00:03:49,230 bike when you was a little girl. I know. I still have the scar to prove it. 68 00:03:49,370 --> 00:03:51,770 Well, didn't nobody tell you to be popping no wheelers? 69 00:03:52,070 --> 00:03:53,410 The wheel came off. 70 00:03:53,690 --> 00:03:54,690 What? 71 00:03:56,200 --> 00:03:57,860 I thought you was training for the X Games. 72 00:03:58,280 --> 00:04:00,860 What is that? 73 00:04:01,440 --> 00:04:04,000 Break it up! 74 00:04:04,300 --> 00:04:05,300 Break it up! 75 00:04:05,340 --> 00:04:07,120 She said break it up. What's wrong with you? 76 00:04:07,840 --> 00:04:10,520 He started it, and I'm going to finish it, too. 77 00:04:11,360 --> 00:04:14,980 All you kids go home. Yeah, go home before I call your mamas and your 78 00:04:15,000 --> 00:04:15,999 whoever they are. 79 00:04:16,000 --> 00:04:17,060 Ricky Earl, is that you? 80 00:04:17,420 --> 00:04:20,480 Boy, you know if your mama have to come down off that strip pole and go to that 81 00:04:20,480 --> 00:04:21,620 school, she's going to whoop you up behind. 82 00:04:22,160 --> 00:04:23,920 Takes one to know one, fathead. 83 00:04:27,780 --> 00:04:29,980 What are you laughing at? What is your name, boy? 84 00:04:30,560 --> 00:04:31,560 Kim. 85 00:04:31,780 --> 00:04:33,440 That's part of the problem right there. 86 00:04:33,740 --> 00:04:36,660 What are you talking about, Mr. Frank? Of course, if I had a girl's name, I'd 87 00:04:36,660 --> 00:04:37,680 fighting all the time, too. 88 00:04:38,560 --> 00:04:39,920 So why are you two fighting? 89 00:04:40,460 --> 00:04:43,520 He's mad because I wouldn't let him cheat off my math test. 90 00:04:43,960 --> 00:04:47,280 Might as well help a brother out. I don't have to do nothing. 91 00:04:47,540 --> 00:04:51,460 There's no reason for you two to be fighting. Now stop this name -calling. 92 00:04:51,460 --> 00:04:52,460 make up. 93 00:05:00,360 --> 00:05:02,960 messing with these kids. You got to handle these kids calmly. 94 00:05:03,160 --> 00:05:04,980 Step back and watch me handle him calmly. 95 00:05:05,780 --> 00:05:06,780 Young man. 96 00:05:06,860 --> 00:05:07,880 Shut up, old man. 97 00:05:08,260 --> 00:05:13,660 Boy, I started to jump down your throat and tap dance on your top. You ain't do 98 00:05:13,660 --> 00:05:14,660 nothing sweet. 99 00:05:14,980 --> 00:05:18,580 So my daddy. You tell your daddy. Ain't nobody scared of your daddy. 100 00:05:18,820 --> 00:05:22,540 I'm good at talking. Well, you tell him before I stuff your little butt in that 101 00:05:22,540 --> 00:05:23,540 backpack. 102 00:05:27,660 --> 00:05:31,640 Here you go, Miss Sinclair. Let me help you with your jacket. Thank you so much, 103 00:05:31,680 --> 00:05:33,460 Renee. You are welcome. 104 00:05:33,940 --> 00:05:36,480 Now, do you still want me to call you a cab? Oh, sure. That would be great. 105 00:05:37,260 --> 00:05:38,260 Your cab. 106 00:05:40,260 --> 00:05:41,260 Sorry, 107 00:05:41,680 --> 00:05:42,559 let's do the dance. 108 00:05:42,560 --> 00:05:43,560 There you go. 109 00:05:43,840 --> 00:05:44,940 Renee, what are you doing? 110 00:05:46,040 --> 00:05:48,340 I'm being nice to Mrs. Sinclair. 111 00:05:48,720 --> 00:05:50,440 Yeah, well, you need to stop it right now. 112 00:05:52,240 --> 00:05:53,240 That's not what I meant. 113 00:05:53,500 --> 00:05:55,320 You see, we, um, love... 114 00:05:55,530 --> 00:05:57,590 our patients, and take pride in your treatment. 115 00:05:58,310 --> 00:05:59,830 I'm sure some of you do. 116 00:06:00,530 --> 00:06:05,090 Excuse me, lady. I got you, girl. I got... I got you, girl. 117 00:06:09,170 --> 00:06:10,610 Now, you listen. What? 118 00:06:11,090 --> 00:06:14,250 What you're trying to do, sneaking in her good graces? 119 00:06:14,690 --> 00:06:18,290 Now, look. I know you're after my Employee of the Year Award. 120 00:06:18,610 --> 00:06:19,710 Oh! Oh! Oh! 121 00:06:19,910 --> 00:06:24,610 Your Employee of the Year Award, huh? No, I thought... Everybody had a shot to 122 00:06:24,610 --> 00:06:28,670 win and get the free trip to the Bahamas. Yeah, you thought I didn't know 123 00:06:28,670 --> 00:06:29,469 that, right? 124 00:06:29,470 --> 00:06:34,130 Well, maybe I should have said something, but I have been working my 125 00:06:34,130 --> 00:06:35,130 earn that award. 126 00:06:36,050 --> 00:06:38,450 Looks to me like you got a whole lot more work to do. 127 00:06:39,370 --> 00:06:40,209 No way. 128 00:06:40,210 --> 00:06:41,710 I said it. I said it. 129 00:06:42,370 --> 00:06:44,430 You know what? What am I worried about? Huh? 130 00:06:44,790 --> 00:06:47,790 I mean, sure, you saved our life. Big deal. 131 00:06:48,190 --> 00:06:49,690 It's not like you can be nice forever. 132 00:06:50,590 --> 00:06:54,450 I don't have to be nice forever. Just until I get back from the Bahamas, man. 133 00:07:32,940 --> 00:07:36,780 Will coming home? Well, Kim, you know Will is in D .C. with Brianna in her 134 00:07:36,780 --> 00:07:39,380 class. Can we call him and tell him to come home? 135 00:07:39,600 --> 00:07:40,600 For what? 136 00:07:41,060 --> 00:07:42,700 What if Kim brings his dad home? 137 00:07:43,020 --> 00:07:45,040 Oh, ain't nobody bringing nobody anywhere. 138 00:07:45,300 --> 00:07:48,440 And if he does, Mr. Brown is gonna handle it like an adult. 139 00:07:48,720 --> 00:07:52,880 Yeah, I'm gonna give him an adult chop. Whack! Right across his adult throat, 140 00:07:52,940 --> 00:07:59,220 just like... No, sir, he's gonna talk to him, Joaquin. Look, Wacom, violence is 141 00:07:59,220 --> 00:08:02,160 never the answer to the problem. Don't never try to use violence. 142 00:08:03,099 --> 00:08:04,360 Never. Well, who could that be? 143 00:08:04,580 --> 00:08:05,580 I'll get it, Cora. I got it. 144 00:08:06,580 --> 00:08:07,580 I'll get it. 145 00:08:08,240 --> 00:08:09,240 Hey, 146 00:08:10,920 --> 00:08:13,480 look who it is. I see you came to apologize. 147 00:08:14,020 --> 00:08:17,020 No, I went to get my daddy. 148 00:08:17,380 --> 00:08:19,780 You ain't gonna walk up on me like this like you bad. 149 00:08:20,340 --> 00:08:23,860 See, he got his daddy. We're gonna handle this like an adult. And we're 150 00:08:23,860 --> 00:08:27,440 do... Why you gonna be like a pit bull and a chihuahua? 151 00:08:29,880 --> 00:08:31,500 I heard you been talking bad to my boy. 152 00:08:32,590 --> 00:08:35,190 Your boy is a lie. Oh, you call my boy a liar? 153 00:08:35,429 --> 00:08:40,049 Not like a lie, lie, like a, not a little lie. Because sometimes people lie 154 00:08:40,049 --> 00:08:42,030 spread other people's feelings. I do it sometimes. 155 00:08:42,669 --> 00:08:45,690 Cora, no, you don't look big in that skirt. It slims you. 156 00:08:45,970 --> 00:08:46,970 Please, I beg you. 157 00:08:47,230 --> 00:08:50,510 Stop it. Come on in, sir. Come on in. My name is Cora Simmons, and I'm a 158 00:08:50,510 --> 00:08:52,330 teacher. Why are you breathing hard? You skirt. 159 00:08:53,030 --> 00:08:56,070 And I handle things like this all the time. All the time. 160 00:08:56,370 --> 00:08:57,870 Yes. Oh, yes. 161 00:08:58,370 --> 00:08:59,370 Um. 162 00:09:03,310 --> 00:09:04,310 by morning. 163 00:09:04,350 --> 00:09:07,050 No, we won't. And he better not come to school tomorrow. 164 00:09:07,310 --> 00:09:10,570 I'm not scared of you. I bet you won't say that in my face. Bring it on, 165 00:09:10,630 --> 00:09:12,270 Kimberly. Who you calling Kimberly? 166 00:09:12,550 --> 00:09:15,070 Wait a minute. Wait, Nick. You gonna let him stand there and threaten him like 167 00:09:15,070 --> 00:09:17,290 that? The problem is your boy need to learn how to defend himself. 168 00:09:18,030 --> 00:09:19,370 These are just kids. 169 00:09:19,590 --> 00:09:20,590 Yes, kids. 170 00:09:20,710 --> 00:09:23,310 Just kids or not, it's never too early to learn how to kick butt. 171 00:09:24,070 --> 00:09:25,710 What is wrong with you? 172 00:09:26,050 --> 00:09:28,010 Did somebody steal your pacifier? 173 00:09:30,190 --> 00:09:31,890 You need a hug or something. Then get off me. 174 00:09:32,910 --> 00:09:34,750 Matter of fact, you owe my boy an apology. 175 00:09:35,990 --> 00:09:36,990 I'm waiting. 176 00:09:38,290 --> 00:09:41,950 Well, you can wait till you grow muscles in your eyebrows like your daddy hurt. 177 00:09:42,070 --> 00:09:44,230 I ain't apologizing to nobody for nothing. 178 00:09:44,650 --> 00:09:45,650 Well, that's how it's going to be. 179 00:09:45,750 --> 00:09:49,990 Let's get it on then. Go ahead, hit me. If you hit me, I'll bleed all over your 180 00:09:49,990 --> 00:09:52,950 shoulders. No, you're not going to do that in my house. Not in my house. 181 00:09:53,930 --> 00:09:54,930 Let's go outside then. 182 00:09:55,070 --> 00:09:56,650 Yeah, take him outside, Mr. 183 00:09:56,870 --> 00:09:59,550 Brown. You got to be quiet before you get somebody killed. 184 00:10:01,779 --> 00:10:03,120 I can't fight today. 185 00:10:03,440 --> 00:10:04,520 I got choir practice. 186 00:10:05,300 --> 00:10:06,580 Thank you, Lord. 187 00:10:06,820 --> 00:10:07,820 Weren't you a soprano? 188 00:10:08,040 --> 00:10:09,400 I bet you used to be a soprano. 189 00:10:10,600 --> 00:10:13,460 Tomorrow, when I come back, we're going to get it on. 190 00:10:13,740 --> 00:10:14,740 Go ahead. 191 00:10:14,840 --> 00:10:18,360 Why don't you eat for breakfast this morning a box of magic? 192 00:10:18,840 --> 00:10:20,200 Just be ready tomorrow, man. 193 00:10:21,400 --> 00:10:22,940 I think I swallowed a flame. 194 00:10:23,160 --> 00:10:24,160 Funny, huh? 195 00:10:32,860 --> 00:10:33,860 Let's pray. 196 00:10:35,300 --> 00:10:36,540 Carver, ain't nobody scared of you. 197 00:10:37,460 --> 00:10:39,520 Carver, that's the one on TV. He killed people. 198 00:10:39,900 --> 00:10:41,920 Carver, we got the moon. The moon where? 199 00:10:42,500 --> 00:10:45,060 Mr. Brown, where are we going? 200 00:10:45,620 --> 00:10:47,780 Mr. Brown, please. If he hit me, he won't hurt me, Carver. 201 00:10:52,700 --> 00:10:56,420 And that is how I won Employee of the Year. 202 00:11:00,240 --> 00:11:03,820 It wasn't really all that incredible, because it's not like my competition was 203 00:11:03,820 --> 00:11:04,820 fierce or anything. 204 00:11:05,600 --> 00:11:07,060 Oh, look, and there she is. 205 00:11:07,260 --> 00:11:08,260 Sasha Fierce. 206 00:11:09,720 --> 00:11:12,580 Okay, everybody, lunch is over. Get back to work. 207 00:11:13,560 --> 00:11:14,560 Now! 208 00:11:18,920 --> 00:11:24,860 Well... Are you going to congratulate me? 209 00:11:26,180 --> 00:11:28,480 I'd rather eat ten -day -old tilapia. 210 00:11:29,550 --> 00:11:30,369 You should. 211 00:11:30,370 --> 00:11:31,930 We just had it. I'm sure it's some laughing. 212 00:11:33,110 --> 00:11:34,250 Renee, this isn't fair. 213 00:11:35,810 --> 00:11:41,010 Natasha, what's that thing called when somebody tries to do something bad to 214 00:11:41,010 --> 00:11:43,170 somebody else and then it backfires on that somebody? 215 00:11:43,390 --> 00:11:44,129 What is that? 216 00:11:44,130 --> 00:11:45,130 Poetic justice. 217 00:11:45,150 --> 00:11:46,870 No, good movie, but that's not it. 218 00:11:47,350 --> 00:11:50,610 That's what you get. That's what I was looking for. That's what you get. You 219 00:11:50,610 --> 00:11:53,130 know what? Fine, Renee, okay? Go ahead and rub it in. 220 00:11:53,370 --> 00:11:54,370 Yeah, I am. 221 00:11:55,690 --> 00:11:59,670 Um, Tank, and I was going to ask... you if you wanted to go to the bahamas with 222 00:11:59,670 --> 00:12:06,570 me but there's just this one little thing what's that i 223 00:12:06,570 --> 00:12:10,330 don't really like you how's that for rubbing it in 224 00:12:10,330 --> 00:12:17,190 could this day get any 225 00:12:17,190 --> 00:12:21,990 worse well Let's see, Dr. Troy could come back, or your doctor husband could 226 00:12:21,990 --> 00:12:26,050 kill another patient, or that crackhead lady could come back to take your 227 00:12:26,050 --> 00:12:29,330 renegade. You have a whole bunch of stuff that could happen to you. You 228 00:12:29,330 --> 00:12:30,330 never ask that. 229 00:12:32,150 --> 00:12:33,150 Hello? 230 00:12:33,810 --> 00:12:35,530 Oh, hi, Dr. Taylor? 231 00:12:36,370 --> 00:12:42,590 Oh, yeah, um, no, no, no, that wasn't me who called you in hysterics. 232 00:12:42,830 --> 00:12:45,430 Yes, she's lying. She was saying, oh, perfect. 233 00:12:47,930 --> 00:12:49,430 Sasha, go for me. 234 00:12:50,270 --> 00:12:52,610 No, actually, my cell phone was stolen. 235 00:12:52,910 --> 00:12:54,510 She's lying. But I've got it back. 236 00:12:56,070 --> 00:12:57,070 Wait, what? 237 00:12:57,510 --> 00:13:00,110 Wait, you want me to pick up the award? 238 00:13:01,010 --> 00:13:02,270 So that means I won? 239 00:13:02,790 --> 00:13:04,470 No, no, no. 240 00:13:04,750 --> 00:13:10,610 Okay, so you're out of town, and you want me to present the award to Renee. 241 00:13:12,010 --> 00:13:13,010 Yes. 242 00:13:13,690 --> 00:13:14,690 Hold on. No. 243 00:13:14,950 --> 00:13:15,990 That. That. 244 00:13:17,550 --> 00:13:18,550 It's poetic justice. 245 00:13:18,790 --> 00:13:20,050 Just listen to it. 246 00:13:25,310 --> 00:13:30,370 This is so shit. 247 00:13:32,070 --> 00:13:33,470 Basha Fierce, everyone. 248 00:13:46,700 --> 00:13:47,700 Then I'm going to take it off. 249 00:14:22,480 --> 00:14:23,820 I'm going to fight you to teach my kid a lesson. 250 00:14:24,280 --> 00:14:27,660 That even though I fight for a living, violence is not the way to solve 251 00:14:27,660 --> 00:14:29,480 problems. Well, can't you just write him a note? 252 00:14:30,180 --> 00:14:31,520 Look, that ain't going to work, all right? 253 00:14:32,340 --> 00:14:36,640 Now listen, I'm going to take it easy on you at first, but then I'm going to 254 00:14:36,640 --> 00:14:37,639 take a dive, okay? 255 00:14:37,640 --> 00:14:38,640 We going swimming? 256 00:14:38,900 --> 00:14:41,380 I'm not wearing none of them panty things. I'm not doing it. 257 00:14:41,620 --> 00:14:42,660 Man, forget them panties. 258 00:14:42,880 --> 00:14:43,880 Now this is what's going to happen. 259 00:14:44,740 --> 00:14:48,100 After you win, we're going to get up, we're going to shake hands, okay? 260 00:14:48,420 --> 00:14:49,560 We're going to show good sportsmanship. 261 00:14:50,220 --> 00:14:52,760 And that's going to be it, all right? You cool with that? I'm cool with 262 00:14:52,760 --> 00:14:54,080 that'll help me keep my teeth. 263 00:14:54,420 --> 00:14:57,980 Look, we're going to make it look real, but don't hit me hard. 264 00:14:58,320 --> 00:14:59,400 Okay, I won't hit you that hard. 265 00:14:59,720 --> 00:15:01,120 I'll just hit you medium hard. 266 00:15:01,340 --> 00:15:04,240 You're not going to hit me at all. Go ahead, go ahead. 267 00:15:04,620 --> 00:15:06,880 You want to fight in front of these kids? 268 00:15:07,120 --> 00:15:10,000 No, no, Cor, we don't have to. He said we're going to go swimming to teach the 269 00:15:10,000 --> 00:15:10,859 kids a lesson. 270 00:15:10,860 --> 00:15:11,860 You mean to die? 271 00:15:12,420 --> 00:15:13,700 That is so nice of him. 272 00:15:14,080 --> 00:15:15,620 Corbin, no, it ain't. He's scared. 273 00:15:16,620 --> 00:15:18,260 He took one look at these guns. 274 00:15:18,800 --> 00:15:19,800 Those BB guns? 275 00:15:20,080 --> 00:15:24,660 Carmen, don't make me sad. I think I can take him. Take him where? To lunch? 276 00:15:25,360 --> 00:15:26,660 Mr. Brown, stop being foolish. 277 00:15:26,920 --> 00:15:30,340 These kids are laughing. Hey, time for talk is over, old man. 278 00:15:30,580 --> 00:15:31,580 It's time to hit the mat. 279 00:15:31,880 --> 00:15:33,100 It's going to be two licks past. 280 00:15:33,420 --> 00:15:36,040 You hitting me, and you hitting me again. 281 00:15:36,320 --> 00:15:37,320 Let's do this. 282 00:15:39,400 --> 00:15:41,960 Oh, Mr. Brown, I feel so terrified for you. 283 00:15:42,440 --> 00:15:44,220 Oh, but I just can't turn away. 284 00:15:45,680 --> 00:15:46,680 Carmen, that ain't nothing. 285 00:15:47,080 --> 00:15:48,120 Watch that right there. 286 00:15:48,800 --> 00:15:49,800 Bam! 287 00:15:54,760 --> 00:15:56,780 You bought that outfit. Did they give you a ticket with your time machine? 288 00:15:57,260 --> 00:16:01,040 You can laugh all you want to. I have you to know these shorts belong to 289 00:16:01,040 --> 00:16:02,040 Farmer's garden. 290 00:16:02,060 --> 00:16:03,060 But he was clutch. 291 00:16:05,460 --> 00:16:08,060 All right, whatever. 292 00:16:08,760 --> 00:16:09,760 Here's the rules. 293 00:16:09,820 --> 00:16:11,560 First one off the mat loses. 294 00:16:12,060 --> 00:16:13,500 Kick his butt, Mr. Brown. 295 00:16:13,720 --> 00:16:14,720 Joaquin, that's inappropriate. 296 00:16:16,020 --> 00:16:17,420 Kick his butt, Mr. Brown. 297 00:16:18,500 --> 00:16:20,900 They wanted to see that coming. Do something else. 298 00:16:21,500 --> 00:16:23,880 Yo, give me a shot, but don't hit me too hard. 299 00:16:34,280 --> 00:16:38,960 a lesson to y 'all. Although I knocked him out, I was still not the answer. 300 00:16:39,240 --> 00:16:42,620 Tell him. You tell him, Mr. Brown. Now, what he's going to do now is he's going 301 00:16:42,620 --> 00:16:46,960 to get up and we're going to shake hands like good sportsmanship, Ms. Smith. 302 00:16:47,320 --> 00:16:48,800 Good sportsmanship. 303 00:16:49,440 --> 00:16:50,640 Yo, man, you knocked me out. 304 00:16:50,920 --> 00:16:55,180 I know. You took the dive thing, so let's shake hands with good 305 00:16:55,180 --> 00:16:56,180 Ms. Smith. Run. 306 00:16:56,580 --> 00:16:57,580 Oh, man. 307 00:17:07,240 --> 00:17:08,139 You gonna hurt somebody. 308 00:17:08,140 --> 00:17:10,140 That's the point. You got a pipe in me. 309 00:17:53,580 --> 00:17:57,460 to thank all the little people to have time to thank one. 310 00:17:58,180 --> 00:18:03,160 And that would be Sasha Brown. 311 00:18:04,560 --> 00:18:09,340 I said, Sasha Brown. 312 00:18:12,320 --> 00:18:13,320 Awkward. 313 00:18:14,960 --> 00:18:17,280 Remember I decide who gets Sundays off? 314 00:18:25,040 --> 00:18:29,940 When that old lady was choking and when she fell and was about to bust her ass. 315 00:18:30,040 --> 00:18:31,040 Renee. 316 00:19:10,380 --> 00:19:15,080 house anytime that you want okay i know it's after five o 'clock so my shift is 317 00:19:15,080 --> 00:19:21,200 over i am so out but i just want to remind y 'all that the um renee is the 318 00:19:21,200 --> 00:19:25,360 after party is at the moccasin lounge and it is byob 319 00:20:08,240 --> 00:20:09,420 You should die with my crane style. 320 00:20:48,330 --> 00:20:49,910 Keep my secret, I'll keep yours. 25236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.