Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,920 --> 00:00:09,160
Look at cute new scrubs.
2
00:00:11,000 --> 00:00:15,220
I just hope you find everything to your
liking, Mrs. Sinclair.
3
00:00:15,640 --> 00:00:19,460
I even got you your favorite box of
chocolates. Oh, why, thank you.
4
00:00:19,720 --> 00:00:24,680
I'm going to have to tell Dr. Taylor
about you, nurse. Brown, that is B -R -O
5
00:00:24,680 --> 00:00:26,180
-N. Let me get some of them chocolates.
6
00:00:26,500 --> 00:00:30,100
No. Renee, those are for Mrs. Sinclair.
No, it's okay.
7
00:00:30,780 --> 00:00:32,439
No, it's not.
8
00:00:37,390 --> 00:00:38,530
Take your stinky chocolates.
9
00:00:39,630 --> 00:00:41,430
You know what? You don't have to excuse
Renee.
10
00:00:41,930 --> 00:00:42,930
She's a little new.
11
00:00:43,670 --> 00:00:44,670
That's a lie.
12
00:00:44,990 --> 00:00:46,490
I've been here for two years.
13
00:00:46,950 --> 00:00:51,410
Yes, but if you add in your sick days,
probation, and breaks, you've only
14
00:00:51,410 --> 00:00:52,410
12 days.
15
00:00:52,810 --> 00:00:53,810
12 days?
16
00:00:54,610 --> 00:00:55,710
Damn, I need vacation.
17
00:00:56,850 --> 00:00:57,850
Ha, ha, hell.
18
00:00:58,410 --> 00:01:00,190
Oh, did I tell you that Dr.
19
00:01:00,690 --> 00:01:02,550
Taylor's coming by to visit me this
afternoon?
20
00:01:02,990 --> 00:01:04,390
I'll be sure and bring you up.
21
00:01:04,709 --> 00:01:06,470
You don't have to do that if you don't
want to.
22
00:01:07,260 --> 00:01:08,260
Go ahead.
23
00:01:08,720 --> 00:01:10,220
So, who is Dr. Taylor?
24
00:01:10,580 --> 00:01:12,380
Dr. Taylor is my nephew.
25
00:01:12,780 --> 00:01:15,560
Oh. As well as the president of the
hospital.
26
00:01:16,260 --> 00:01:20,940
So? He also has final say as to who wins
the Employee of the Year Award.
27
00:01:21,200 --> 00:01:25,120
Well, I wouldn't be surprised if it was
you who won that award, Nurse. Brown,
28
00:01:25,240 --> 00:01:26,800
that is B -R -O -W -N.
29
00:01:27,280 --> 00:01:30,880
No, that is N -O -S -E.
30
00:01:32,560 --> 00:01:36,100
Yeah, well, I think I will just leave
you alone to get your beauty rest.
31
00:01:36,720 --> 00:01:37,860
Not that you need it.
32
00:01:39,380 --> 00:01:41,960
Tuck up. Oh, apologies.
33
00:01:43,300 --> 00:01:44,760
Yeah, well, you might want to get that
checked.
34
00:01:45,680 --> 00:01:48,660
Oh, you know that Sasha is such a sweet
girl.
35
00:01:49,340 --> 00:01:51,220
Yeah, if you like that type.
36
00:01:53,260 --> 00:01:55,640
You know, I really like people with an
edge.
37
00:01:55,920 --> 00:02:00,340
You know, people with sharp instincts
who can like really tell when stuff just
38
00:02:00,340 --> 00:02:01,340
ain't right.
39
00:02:01,420 --> 00:02:04,420
You know, a lot of people call it the
sixth sense, but everybody in my family,
40
00:02:04,480 --> 00:02:07,720
my auntie and all them, they call it the
third eye and they say, I got it.
41
00:02:08,380 --> 00:02:11,000
Oh, you think I got it too? Thank you.
42
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
Third, third.
43
00:02:15,340 --> 00:02:16,420
Oh, you're choking.
44
00:02:16,920 --> 00:02:17,879
Oh my God.
45
00:02:17,880 --> 00:02:21,620
Okay. Oh, you know what? I got you. I
got you. Cause my big fat aunt Stella,
46
00:02:21,620 --> 00:02:22,620
chokes all.
47
00:02:22,630 --> 00:02:25,550
the time when she'd eat popcorn, which I
don't know why she'd eat popcorn, and
48
00:02:25,550 --> 00:02:28,070
it seemed like since her throat's so fat
that the little criminal would just go
49
00:02:28,070 --> 00:02:29,070
down.
50
00:02:29,210 --> 00:02:31,110
Oh, I'm cracking myself up.
51
00:02:32,690 --> 00:02:33,690
You okay?
52
00:02:33,830 --> 00:02:34,830
I'll get you some water.
53
00:02:39,190 --> 00:02:40,430
Mrs. McClare, are you all right?
54
00:02:41,110 --> 00:02:44,210
Renee, what did you do? I didn't do
nothing. She didn't want to choke you.
55
00:02:44,870 --> 00:02:47,050
You just saved my life.
56
00:02:47,670 --> 00:02:48,670
She did?
57
00:02:50,110 --> 00:02:51,650
Oh, good. She did.
58
00:02:52,350 --> 00:02:53,710
Yes, I did.
59
00:02:56,430 --> 00:03:00,070
I really did.
60
00:03:01,470 --> 00:03:04,850
Oh, okay. Saving people's lives is
stressful.
61
00:03:26,570 --> 00:03:29,750
expensive that is, I'm not finna call
somebody to do something I can do
62
00:03:30,030 --> 00:03:32,190
Now, hold it, hold it. Now, let it go.
63
00:03:34,030 --> 00:03:35,030
Now, look.
64
00:03:35,170 --> 00:03:38,490
Well, Kurt, maybe if I take the dangle
loose on all of them and let them hang
65
00:03:38,490 --> 00:03:41,570
their match. Just give it up, Mr. Brown.
You about as handy as a fish.
66
00:03:42,410 --> 00:03:45,570
You ain't gonna talk to your daddy like
that. Now, I'm the one who fixed your
67
00:03:45,570 --> 00:03:49,230
bike when you was a little girl. I know.
I still have the scar to prove it.
68
00:03:49,370 --> 00:03:51,770
Well, didn't nobody tell you to be
popping no wheelers?
69
00:03:52,070 --> 00:03:53,410
The wheel came off.
70
00:03:53,690 --> 00:03:54,690
What?
71
00:03:56,200 --> 00:03:57,860
I thought you was training for the X
Games.
72
00:03:58,280 --> 00:04:00,860
What is that?
73
00:04:01,440 --> 00:04:04,000
Break it up!
74
00:04:04,300 --> 00:04:05,300
Break it up!
75
00:04:05,340 --> 00:04:07,120
She said break it up. What's wrong with
you?
76
00:04:07,840 --> 00:04:10,520
He started it, and I'm going to finish
it, too.
77
00:04:11,360 --> 00:04:14,980
All you kids go home. Yeah, go home
before I call your mamas and your
78
00:04:15,000 --> 00:04:15,999
whoever they are.
79
00:04:16,000 --> 00:04:17,060
Ricky Earl, is that you?
80
00:04:17,420 --> 00:04:20,480
Boy, you know if your mama have to come
down off that strip pole and go to that
81
00:04:20,480 --> 00:04:21,620
school, she's going to whoop you up
behind.
82
00:04:22,160 --> 00:04:23,920
Takes one to know one, fathead.
83
00:04:27,780 --> 00:04:29,980
What are you laughing at? What is your
name, boy?
84
00:04:30,560 --> 00:04:31,560
Kim.
85
00:04:31,780 --> 00:04:33,440
That's part of the problem right there.
86
00:04:33,740 --> 00:04:36,660
What are you talking about, Mr. Frank?
Of course, if I had a girl's name, I'd
87
00:04:36,660 --> 00:04:37,680
fighting all the time, too.
88
00:04:38,560 --> 00:04:39,920
So why are you two fighting?
89
00:04:40,460 --> 00:04:43,520
He's mad because I wouldn't let him
cheat off my math test.
90
00:04:43,960 --> 00:04:47,280
Might as well help a brother out. I
don't have to do nothing.
91
00:04:47,540 --> 00:04:51,460
There's no reason for you two to be
fighting. Now stop this name -calling.
92
00:04:51,460 --> 00:04:52,460
make up.
93
00:05:00,360 --> 00:05:02,960
messing with these kids. You got to
handle these kids calmly.
94
00:05:03,160 --> 00:05:04,980
Step back and watch me handle him
calmly.
95
00:05:05,780 --> 00:05:06,780
Young man.
96
00:05:06,860 --> 00:05:07,880
Shut up, old man.
97
00:05:08,260 --> 00:05:13,660
Boy, I started to jump down your throat
and tap dance on your top. You ain't do
98
00:05:13,660 --> 00:05:14,660
nothing sweet.
99
00:05:14,980 --> 00:05:18,580
So my daddy. You tell your daddy. Ain't
nobody scared of your daddy.
100
00:05:18,820 --> 00:05:22,540
I'm good at talking. Well, you tell him
before I stuff your little butt in that
101
00:05:22,540 --> 00:05:23,540
backpack.
102
00:05:27,660 --> 00:05:31,640
Here you go, Miss Sinclair. Let me help
you with your jacket. Thank you so much,
103
00:05:31,680 --> 00:05:33,460
Renee. You are welcome.
104
00:05:33,940 --> 00:05:36,480
Now, do you still want me to call you a
cab? Oh, sure. That would be great.
105
00:05:37,260 --> 00:05:38,260
Your cab.
106
00:05:40,260 --> 00:05:41,260
Sorry,
107
00:05:41,680 --> 00:05:42,559
let's do the dance.
108
00:05:42,560 --> 00:05:43,560
There you go.
109
00:05:43,840 --> 00:05:44,940
Renee, what are you doing?
110
00:05:46,040 --> 00:05:48,340
I'm being nice to Mrs. Sinclair.
111
00:05:48,720 --> 00:05:50,440
Yeah, well, you need to stop it right
now.
112
00:05:52,240 --> 00:05:53,240
That's not what I meant.
113
00:05:53,500 --> 00:05:55,320
You see, we, um, love...
114
00:05:55,530 --> 00:05:57,590
our patients, and take pride in your
treatment.
115
00:05:58,310 --> 00:05:59,830
I'm sure some of you do.
116
00:06:00,530 --> 00:06:05,090
Excuse me, lady. I got you, girl. I
got... I got you, girl.
117
00:06:09,170 --> 00:06:10,610
Now, you listen. What?
118
00:06:11,090 --> 00:06:14,250
What you're trying to do, sneaking in
her good graces?
119
00:06:14,690 --> 00:06:18,290
Now, look. I know you're after my
Employee of the Year Award.
120
00:06:18,610 --> 00:06:19,710
Oh! Oh! Oh!
121
00:06:19,910 --> 00:06:24,610
Your Employee of the Year Award, huh?
No, I thought... Everybody had a shot to
122
00:06:24,610 --> 00:06:28,670
win and get the free trip to the
Bahamas. Yeah, you thought I didn't know
123
00:06:28,670 --> 00:06:29,469
that, right?
124
00:06:29,470 --> 00:06:34,130
Well, maybe I should have said
something, but I have been working my
125
00:06:34,130 --> 00:06:35,130
earn that award.
126
00:06:36,050 --> 00:06:38,450
Looks to me like you got a whole lot
more work to do.
127
00:06:39,370 --> 00:06:40,209
No way.
128
00:06:40,210 --> 00:06:41,710
I said it. I said it.
129
00:06:42,370 --> 00:06:44,430
You know what? What am I worried about?
Huh?
130
00:06:44,790 --> 00:06:47,790
I mean, sure, you saved our life. Big
deal.
131
00:06:48,190 --> 00:06:49,690
It's not like you can be nice forever.
132
00:06:50,590 --> 00:06:54,450
I don't have to be nice forever. Just
until I get back from the Bahamas, man.
133
00:07:32,940 --> 00:07:36,780
Will coming home? Well, Kim, you know
Will is in D .C. with Brianna in her
134
00:07:36,780 --> 00:07:39,380
class. Can we call him and tell him to
come home?
135
00:07:39,600 --> 00:07:40,600
For what?
136
00:07:41,060 --> 00:07:42,700
What if Kim brings his dad home?
137
00:07:43,020 --> 00:07:45,040
Oh, ain't nobody bringing nobody
anywhere.
138
00:07:45,300 --> 00:07:48,440
And if he does, Mr. Brown is gonna
handle it like an adult.
139
00:07:48,720 --> 00:07:52,880
Yeah, I'm gonna give him an adult chop.
Whack! Right across his adult throat,
140
00:07:52,940 --> 00:07:59,220
just like... No, sir, he's gonna talk to
him, Joaquin. Look, Wacom, violence is
141
00:07:59,220 --> 00:08:02,160
never the answer to the problem. Don't
never try to use violence.
142
00:08:03,099 --> 00:08:04,360
Never. Well, who could that be?
143
00:08:04,580 --> 00:08:05,580
I'll get it, Cora. I got it.
144
00:08:06,580 --> 00:08:07,580
I'll get it.
145
00:08:08,240 --> 00:08:09,240
Hey,
146
00:08:10,920 --> 00:08:13,480
look who it is. I see you came to
apologize.
147
00:08:14,020 --> 00:08:17,020
No, I went to get my daddy.
148
00:08:17,380 --> 00:08:19,780
You ain't gonna walk up on me like this
like you bad.
149
00:08:20,340 --> 00:08:23,860
See, he got his daddy. We're gonna
handle this like an adult. And we're
150
00:08:23,860 --> 00:08:27,440
do... Why you gonna be like a pit bull
and a chihuahua?
151
00:08:29,880 --> 00:08:31,500
I heard you been talking bad to my boy.
152
00:08:32,590 --> 00:08:35,190
Your boy is a lie. Oh, you call my boy a
liar?
153
00:08:35,429 --> 00:08:40,049
Not like a lie, lie, like a, not a
little lie. Because sometimes people lie
154
00:08:40,049 --> 00:08:42,030
spread other people's feelings. I do it
sometimes.
155
00:08:42,669 --> 00:08:45,690
Cora, no, you don't look big in that
skirt. It slims you.
156
00:08:45,970 --> 00:08:46,970
Please, I beg you.
157
00:08:47,230 --> 00:08:50,510
Stop it. Come on in, sir. Come on in. My
name is Cora Simmons, and I'm a
158
00:08:50,510 --> 00:08:52,330
teacher. Why are you breathing hard? You
skirt.
159
00:08:53,030 --> 00:08:56,070
And I handle things like this all the
time. All the time.
160
00:08:56,370 --> 00:08:57,870
Yes. Oh, yes.
161
00:08:58,370 --> 00:08:59,370
Um.
162
00:09:03,310 --> 00:09:04,310
by morning.
163
00:09:04,350 --> 00:09:07,050
No, we won't. And he better not come to
school tomorrow.
164
00:09:07,310 --> 00:09:10,570
I'm not scared of you. I bet you won't
say that in my face. Bring it on,
165
00:09:10,630 --> 00:09:12,270
Kimberly. Who you calling Kimberly?
166
00:09:12,550 --> 00:09:15,070
Wait a minute. Wait, Nick. You gonna let
him stand there and threaten him like
167
00:09:15,070 --> 00:09:17,290
that? The problem is your boy need to
learn how to defend himself.
168
00:09:18,030 --> 00:09:19,370
These are just kids.
169
00:09:19,590 --> 00:09:20,590
Yes, kids.
170
00:09:20,710 --> 00:09:23,310
Just kids or not, it's never too early
to learn how to kick butt.
171
00:09:24,070 --> 00:09:25,710
What is wrong with you?
172
00:09:26,050 --> 00:09:28,010
Did somebody steal your pacifier?
173
00:09:30,190 --> 00:09:31,890
You need a hug or something. Then get
off me.
174
00:09:32,910 --> 00:09:34,750
Matter of fact, you owe my boy an
apology.
175
00:09:35,990 --> 00:09:36,990
I'm waiting.
176
00:09:38,290 --> 00:09:41,950
Well, you can wait till you grow muscles
in your eyebrows like your daddy hurt.
177
00:09:42,070 --> 00:09:44,230
I ain't apologizing to nobody for
nothing.
178
00:09:44,650 --> 00:09:45,650
Well, that's how it's going to be.
179
00:09:45,750 --> 00:09:49,990
Let's get it on then. Go ahead, hit me.
If you hit me, I'll bleed all over your
180
00:09:49,990 --> 00:09:52,950
shoulders. No, you're not going to do
that in my house. Not in my house.
181
00:09:53,930 --> 00:09:54,930
Let's go outside then.
182
00:09:55,070 --> 00:09:56,650
Yeah, take him outside, Mr.
183
00:09:56,870 --> 00:09:59,550
Brown. You got to be quiet before you
get somebody killed.
184
00:10:01,779 --> 00:10:03,120
I can't fight today.
185
00:10:03,440 --> 00:10:04,520
I got choir practice.
186
00:10:05,300 --> 00:10:06,580
Thank you, Lord.
187
00:10:06,820 --> 00:10:07,820
Weren't you a soprano?
188
00:10:08,040 --> 00:10:09,400
I bet you used to be a soprano.
189
00:10:10,600 --> 00:10:13,460
Tomorrow, when I come back, we're going
to get it on.
190
00:10:13,740 --> 00:10:14,740
Go ahead.
191
00:10:14,840 --> 00:10:18,360
Why don't you eat for breakfast this
morning a box of magic?
192
00:10:18,840 --> 00:10:20,200
Just be ready tomorrow, man.
193
00:10:21,400 --> 00:10:22,940
I think I swallowed a flame.
194
00:10:23,160 --> 00:10:24,160
Funny, huh?
195
00:10:32,860 --> 00:10:33,860
Let's pray.
196
00:10:35,300 --> 00:10:36,540
Carver, ain't nobody scared of you.
197
00:10:37,460 --> 00:10:39,520
Carver, that's the one on TV. He killed
people.
198
00:10:39,900 --> 00:10:41,920
Carver, we got the moon. The moon where?
199
00:10:42,500 --> 00:10:45,060
Mr. Brown, where are we going?
200
00:10:45,620 --> 00:10:47,780
Mr. Brown, please. If he hit me, he
won't hurt me, Carver.
201
00:10:52,700 --> 00:10:56,420
And that is how I won Employee of the
Year.
202
00:11:00,240 --> 00:11:03,820
It wasn't really all that incredible,
because it's not like my competition was
203
00:11:03,820 --> 00:11:04,820
fierce or anything.
204
00:11:05,600 --> 00:11:07,060
Oh, look, and there she is.
205
00:11:07,260 --> 00:11:08,260
Sasha Fierce.
206
00:11:09,720 --> 00:11:12,580
Okay, everybody, lunch is over. Get back
to work.
207
00:11:13,560 --> 00:11:14,560
Now!
208
00:11:18,920 --> 00:11:24,860
Well... Are you going to congratulate
me?
209
00:11:26,180 --> 00:11:28,480
I'd rather eat ten -day -old tilapia.
210
00:11:29,550 --> 00:11:30,369
You should.
211
00:11:30,370 --> 00:11:31,930
We just had it. I'm sure it's some
laughing.
212
00:11:33,110 --> 00:11:34,250
Renee, this isn't fair.
213
00:11:35,810 --> 00:11:41,010
Natasha, what's that thing called when
somebody tries to do something bad to
214
00:11:41,010 --> 00:11:43,170
somebody else and then it backfires on
that somebody?
215
00:11:43,390 --> 00:11:44,129
What is that?
216
00:11:44,130 --> 00:11:45,130
Poetic justice.
217
00:11:45,150 --> 00:11:46,870
No, good movie, but that's not it.
218
00:11:47,350 --> 00:11:50,610
That's what you get. That's what I was
looking for. That's what you get. You
219
00:11:50,610 --> 00:11:53,130
know what? Fine, Renee, okay? Go ahead
and rub it in.
220
00:11:53,370 --> 00:11:54,370
Yeah, I am.
221
00:11:55,690 --> 00:11:59,670
Um, Tank, and I was going to ask... you
if you wanted to go to the bahamas with
222
00:11:59,670 --> 00:12:06,570
me but there's just this one little
thing what's that i
223
00:12:06,570 --> 00:12:10,330
don't really like you how's that for
rubbing it in
224
00:12:10,330 --> 00:12:17,190
could this day get any
225
00:12:17,190 --> 00:12:21,990
worse well Let's see, Dr. Troy could
come back, or your doctor husband could
226
00:12:21,990 --> 00:12:26,050
kill another patient, or that crackhead
lady could come back to take your
227
00:12:26,050 --> 00:12:29,330
renegade. You have a whole bunch of
stuff that could happen to you. You
228
00:12:29,330 --> 00:12:30,330
never ask that.
229
00:12:32,150 --> 00:12:33,150
Hello?
230
00:12:33,810 --> 00:12:35,530
Oh, hi, Dr. Taylor?
231
00:12:36,370 --> 00:12:42,590
Oh, yeah, um, no, no, no, that wasn't me
who called you in hysterics.
232
00:12:42,830 --> 00:12:45,430
Yes, she's lying. She was saying, oh,
perfect.
233
00:12:47,930 --> 00:12:49,430
Sasha, go for me.
234
00:12:50,270 --> 00:12:52,610
No, actually, my cell phone was stolen.
235
00:12:52,910 --> 00:12:54,510
She's lying. But I've got it back.
236
00:12:56,070 --> 00:12:57,070
Wait, what?
237
00:12:57,510 --> 00:13:00,110
Wait, you want me to pick up the award?
238
00:13:01,010 --> 00:13:02,270
So that means I won?
239
00:13:02,790 --> 00:13:04,470
No, no, no.
240
00:13:04,750 --> 00:13:10,610
Okay, so you're out of town, and you
want me to present the award to Renee.
241
00:13:12,010 --> 00:13:13,010
Yes.
242
00:13:13,690 --> 00:13:14,690
Hold on. No.
243
00:13:14,950 --> 00:13:15,990
That. That.
244
00:13:17,550 --> 00:13:18,550
It's poetic justice.
245
00:13:18,790 --> 00:13:20,050
Just listen to it.
246
00:13:25,310 --> 00:13:30,370
This is so shit.
247
00:13:32,070 --> 00:13:33,470
Basha Fierce, everyone.
248
00:13:46,700 --> 00:13:47,700
Then I'm going to take it off.
249
00:14:22,480 --> 00:14:23,820
I'm going to fight you to teach my kid a
lesson.
250
00:14:24,280 --> 00:14:27,660
That even though I fight for a living,
violence is not the way to solve
251
00:14:27,660 --> 00:14:29,480
problems. Well, can't you just write him
a note?
252
00:14:30,180 --> 00:14:31,520
Look, that ain't going to work, all
right?
253
00:14:32,340 --> 00:14:36,640
Now listen, I'm going to take it easy on
you at first, but then I'm going to
254
00:14:36,640 --> 00:14:37,639
take a dive, okay?
255
00:14:37,640 --> 00:14:38,640
We going swimming?
256
00:14:38,900 --> 00:14:41,380
I'm not wearing none of them panty
things. I'm not doing it.
257
00:14:41,620 --> 00:14:42,660
Man, forget them panties.
258
00:14:42,880 --> 00:14:43,880
Now this is what's going to happen.
259
00:14:44,740 --> 00:14:48,100
After you win, we're going to get up,
we're going to shake hands, okay?
260
00:14:48,420 --> 00:14:49,560
We're going to show good sportsmanship.
261
00:14:50,220 --> 00:14:52,760
And that's going to be it, all right?
You cool with that? I'm cool with
262
00:14:52,760 --> 00:14:54,080
that'll help me keep my teeth.
263
00:14:54,420 --> 00:14:57,980
Look, we're going to make it look real,
but don't hit me hard.
264
00:14:58,320 --> 00:14:59,400
Okay, I won't hit you that hard.
265
00:14:59,720 --> 00:15:01,120
I'll just hit you medium hard.
266
00:15:01,340 --> 00:15:04,240
You're not going to hit me at all. Go
ahead, go ahead.
267
00:15:04,620 --> 00:15:06,880
You want to fight in front of these
kids?
268
00:15:07,120 --> 00:15:10,000
No, no, Cor, we don't have to. He said
we're going to go swimming to teach the
269
00:15:10,000 --> 00:15:10,859
kids a lesson.
270
00:15:10,860 --> 00:15:11,860
You mean to die?
271
00:15:12,420 --> 00:15:13,700
That is so nice of him.
272
00:15:14,080 --> 00:15:15,620
Corbin, no, it ain't. He's scared.
273
00:15:16,620 --> 00:15:18,260
He took one look at these guns.
274
00:15:18,800 --> 00:15:19,800
Those BB guns?
275
00:15:20,080 --> 00:15:24,660
Carmen, don't make me sad. I think I can
take him. Take him where? To lunch?
276
00:15:25,360 --> 00:15:26,660
Mr. Brown, stop being foolish.
277
00:15:26,920 --> 00:15:30,340
These kids are laughing. Hey, time for
talk is over, old man.
278
00:15:30,580 --> 00:15:31,580
It's time to hit the mat.
279
00:15:31,880 --> 00:15:33,100
It's going to be two licks past.
280
00:15:33,420 --> 00:15:36,040
You hitting me, and you hitting me
again.
281
00:15:36,320 --> 00:15:37,320
Let's do this.
282
00:15:39,400 --> 00:15:41,960
Oh, Mr. Brown, I feel so terrified for
you.
283
00:15:42,440 --> 00:15:44,220
Oh, but I just can't turn away.
284
00:15:45,680 --> 00:15:46,680
Carmen, that ain't nothing.
285
00:15:47,080 --> 00:15:48,120
Watch that right there.
286
00:15:48,800 --> 00:15:49,800
Bam!
287
00:15:54,760 --> 00:15:56,780
You bought that outfit. Did they give
you a ticket with your time machine?
288
00:15:57,260 --> 00:16:01,040
You can laugh all you want to. I have
you to know these shorts belong to
289
00:16:01,040 --> 00:16:02,040
Farmer's garden.
290
00:16:02,060 --> 00:16:03,060
But he was clutch.
291
00:16:05,460 --> 00:16:08,060
All right, whatever.
292
00:16:08,760 --> 00:16:09,760
Here's the rules.
293
00:16:09,820 --> 00:16:11,560
First one off the mat loses.
294
00:16:12,060 --> 00:16:13,500
Kick his butt, Mr. Brown.
295
00:16:13,720 --> 00:16:14,720
Joaquin, that's inappropriate.
296
00:16:16,020 --> 00:16:17,420
Kick his butt, Mr. Brown.
297
00:16:18,500 --> 00:16:20,900
They wanted to see that coming. Do
something else.
298
00:16:21,500 --> 00:16:23,880
Yo, give me a shot, but don't hit me too
hard.
299
00:16:34,280 --> 00:16:38,960
a lesson to y 'all. Although I knocked
him out, I was still not the answer.
300
00:16:39,240 --> 00:16:42,620
Tell him. You tell him, Mr. Brown. Now,
what he's going to do now is he's going
301
00:16:42,620 --> 00:16:46,960
to get up and we're going to shake hands
like good sportsmanship, Ms. Smith.
302
00:16:47,320 --> 00:16:48,800
Good sportsmanship.
303
00:16:49,440 --> 00:16:50,640
Yo, man, you knocked me out.
304
00:16:50,920 --> 00:16:55,180
I know. You took the dive thing, so
let's shake hands with good
305
00:16:55,180 --> 00:16:56,180
Ms. Smith. Run.
306
00:16:56,580 --> 00:16:57,580
Oh, man.
307
00:17:07,240 --> 00:17:08,139
You gonna hurt somebody.
308
00:17:08,140 --> 00:17:10,140
That's the point. You got a pipe in me.
309
00:17:53,580 --> 00:17:57,460
to thank all the little people to have
time to thank one.
310
00:17:58,180 --> 00:18:03,160
And that would be Sasha Brown.
311
00:18:04,560 --> 00:18:09,340
I said, Sasha Brown.
312
00:18:12,320 --> 00:18:13,320
Awkward.
313
00:18:14,960 --> 00:18:17,280
Remember I decide who gets Sundays off?
314
00:18:25,040 --> 00:18:29,940
When that old lady was choking and when
she fell and was about to bust her ass.
315
00:18:30,040 --> 00:18:31,040
Renee.
316
00:19:10,380 --> 00:19:15,080
house anytime that you want okay i know
it's after five o 'clock so my shift is
317
00:19:15,080 --> 00:19:21,200
over i am so out but i just want to
remind y 'all that the um renee is the
318
00:19:21,200 --> 00:19:25,360
after party is at the moccasin lounge
and it is byob
319
00:20:08,240 --> 00:20:09,420
You should die with my crane style.
320
00:20:48,330 --> 00:20:49,910
Keep my secret, I'll keep yours.
25236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.