Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,120 --> 00:00:09,300
It'll be better when my colonel gets
back.
2
00:00:09,840 --> 00:00:12,420
Edna, the zoo has a recall letter.
3
00:00:12,760 --> 00:00:13,840
They want you back.
4
00:00:15,540 --> 00:00:17,360
Here's your mail, Cora. That's for
Sasha.
5
00:00:17,800 --> 00:00:20,700
Thank you. Edna, Edna, you got something
on your face.
6
00:00:21,380 --> 00:00:23,860
Something on your face. Edna, wipe your
face. Where?
7
00:00:24,440 --> 00:00:26,120
Right there. Look, it's in the middle.
8
00:00:26,400 --> 00:00:27,740
Now move to the side.
9
00:00:27,940 --> 00:00:28,980
You don't see that, Cora?
10
00:00:29,240 --> 00:00:31,500
Turn this way. Look over here.
11
00:00:32,240 --> 00:00:34,520
I tell you what, Corbin, we can see it.
Turn that way and look at me on the
12
00:00:34,520 --> 00:00:40,960
count of three. Turn this way. One, two,
three. What the... That's ugly. Girl,
13
00:00:41,020 --> 00:00:42,360
that's all you got on your face.
14
00:00:43,640 --> 00:00:45,700
Fixing stones will break my bones.
15
00:00:46,060 --> 00:00:49,360
Woman, at your age, any sudden movement
will break your bones.
16
00:00:50,500 --> 00:00:55,840
If you had a neck, I'd break it. If you
wasn't so nasty, you wouldn't be giving
17
00:00:55,840 --> 00:00:56,840
everybody stuff.
18
00:00:56,960 --> 00:00:58,540
You're just nasty.
19
00:01:01,660 --> 00:01:03,760
Well, she started. Well, that's enough.
That's enough.
20
00:01:04,099 --> 00:01:07,060
Now, I mean it. Y 'all act worse than
those kids at school.
21
00:01:07,660 --> 00:01:09,120
Now, sit down. I mean it, Mr. Brown.
22
00:01:09,500 --> 00:01:12,240
Corey, you ain't going to keep hollering
at me. Sit down, Mr. Brown. You ain't
23
00:01:12,240 --> 00:01:14,720
going to keep hollering at me. You're
going to sit down. Sit down, Miss Edna.
24
00:01:16,140 --> 00:01:18,980
Now, we're going to talk nice to each
other. It's a beautiful day today,
25
00:01:19,200 --> 00:01:20,480
It's a beautiful day. Right.
26
00:01:21,120 --> 00:01:23,980
Mr. Brown, can you please say something
nice to Miss Edna?
27
00:01:25,300 --> 00:01:27,140
Edna, you look radiant.
28
00:01:28,080 --> 00:01:29,080
That was good.
29
00:01:29,240 --> 00:01:30,600
That was good. Okay, Miss Edna.
30
00:01:31,130 --> 00:01:32,650
Can you say something nice to Mr. Brown?
31
00:01:35,190 --> 00:01:39,690
You look electrifying.
32
00:01:41,170 --> 00:01:42,170
All right.
33
00:01:42,370 --> 00:01:44,770
Let's say thank you, Mr. Brown. Thank
you, Mr. Brown.
34
00:01:45,870 --> 00:01:46,970
To Miss Edna.
35
00:01:48,010 --> 00:01:49,470
Thank you, Edna.
36
00:01:52,010 --> 00:01:53,770
Miss Edna, let's say you're welcome.
37
00:01:54,850 --> 00:01:56,130
You're welcome, Cora.
38
00:01:58,070 --> 00:01:58,949
To Mr.
39
00:01:58,950 --> 00:01:59,950
Brown.
40
00:02:02,060 --> 00:02:02,979
You're welcome.
41
00:02:02,980 --> 00:02:06,200
You ain't got to welcome me to nothing.
This is my house, and I know I'm
42
00:02:06,200 --> 00:02:08,620
welcome. I'm welcome, I'm welcome, I'm
welcome.
43
00:02:09,320 --> 00:02:10,320
Hold on.
44
00:02:11,260 --> 00:02:12,800
Let's play something else, Miss Edna.
45
00:02:14,260 --> 00:02:16,040
Your eyes are brown.
46
00:02:17,300 --> 00:02:18,560
Like a movement.
47
00:02:22,440 --> 00:02:26,500
For the last time, Brianna, the answer
is no. But that's not fair.
48
00:02:27,120 --> 00:02:29,240
E30 is the hottest rapper around.
49
00:02:30,120 --> 00:02:31,120
E30?
50
00:02:52,110 --> 00:02:53,110
You gonna crack something.
51
00:02:55,350 --> 00:03:00,550
Brianna, all E30 does in his songs is
degrade women and glorify violence.
52
00:03:01,250 --> 00:03:03,670
But he does it so cool.
53
00:03:05,310 --> 00:03:08,590
Edna. Miss Edna. I'm gonna punch you.
And slap you.
54
00:03:09,690 --> 00:03:12,270
I don't even listen to the lyrics. I
just like his beats.
55
00:03:13,370 --> 00:03:15,470
Please, I'll just die if I don't go.
56
00:03:15,710 --> 00:03:19,450
Oh, my baby. Well, good thing I'm a
nurse because I'm gonna save your life.
57
00:03:23,340 --> 00:03:24,159
life is a wreck.
58
00:03:24,160 --> 00:03:26,120
And so is your room, so go clean it up.
59
00:03:26,820 --> 00:03:28,480
Rihanna, my final answer is no.
60
00:03:28,920 --> 00:03:30,020
You just don't understand.
61
00:03:30,500 --> 00:03:32,240
No, Rihanna, you don't understand.
62
00:03:33,800 --> 00:03:37,420
That's right, Cora. Don't it seem just
like yesterday when we were arguing
63
00:03:37,420 --> 00:03:38,500
you going to the concert?
64
00:03:38,840 --> 00:03:41,700
I said, you can't go to that concert,
Cora. It's going to be too many people.
65
00:03:41,740 --> 00:03:45,220
Nuh -uh. That's because it was
yesterday, Mr. Brown. I told you, you're
66
00:03:45,220 --> 00:03:46,580
going to that circular concert.
67
00:03:47,260 --> 00:03:50,380
It was gospel music. It wasn't no gospel
music. How is it going to be gospel
68
00:03:50,380 --> 00:03:51,380
music?
69
00:03:52,590 --> 00:03:55,630
And you see them kids dancing, doing
like, I can't do nothing. You ain't
70
00:03:55,630 --> 00:03:56,630
to this.
71
00:04:05,570 --> 00:04:06,570
Okay, Evelyn.
72
00:04:06,710 --> 00:04:08,610
Oh, it was nice talking to you. Talk to
you later.
73
00:04:08,870 --> 00:04:09,870
Love you.
74
00:04:10,550 --> 00:04:11,770
Can't stand that woman.
75
00:04:12,150 --> 00:04:13,350
She doesn't run around.
76
00:04:13,890 --> 00:04:15,130
Well, why do you talk to her?
77
00:04:15,470 --> 00:04:17,110
Because she's my best friend.
78
00:04:19,149 --> 00:04:20,149
Let me get that.
79
00:04:20,329 --> 00:04:21,329
Okay.
80
00:04:24,760 --> 00:04:26,960
Evelyn. Evelyn, darling.
81
00:04:31,020 --> 00:04:34,160
We were just talking on the phone. I
know.
82
00:04:34,880 --> 00:04:37,860
I called you from my car phone in my new
Benz.
83
00:04:38,260 --> 00:04:40,220
I wanted to surprise you.
84
00:04:40,620 --> 00:04:41,620
Surprise.
85
00:04:41,840 --> 00:04:45,280
I wish you'd let me know you were
coming.
86
00:04:45,580 --> 00:04:48,300
Oh, this is the big house you were
telling me about.
87
00:04:48,620 --> 00:04:49,620
Oh, it's nice.
88
00:04:49,780 --> 00:04:52,260
Not as big as I thought, but nice.
89
00:04:54,480 --> 00:04:55,480
I'm Cora Simmons.
90
00:04:55,660 --> 00:04:57,680
Evelyn West, Edna's best friend.
91
00:04:57,900 --> 00:05:00,860
I'm sure she's talked about me. No,
never heard of you.
92
00:05:02,040 --> 00:05:07,300
Well, I'm only in town for one day. My
husband Larry, the doctor, he had a
93
00:05:07,300 --> 00:05:11,000
meeting down in Macon. So I just
figured, what the Hades, I popped in the
94
00:05:11,000 --> 00:05:12,580
Mercedes, took the car down.
95
00:05:12,880 --> 00:05:17,200
Oh, it was a wonderful drive up here.
The sun, the air, and then, ooh, cows!
96
00:05:18,360 --> 00:05:22,300
Oh, you remember my husband Larry, don't
you? Oh, yes, yes.
97
00:05:22,780 --> 00:05:24,860
He was my boyfriend, Larry.
98
00:05:27,220 --> 00:05:30,500
Oh, so long ago. I forgot all about
that.
99
00:05:31,060 --> 00:05:34,080
I'm so glad we were able to get past all
that.
100
00:05:34,540 --> 00:05:36,960
I was a bit of a hoochie.
101
00:05:37,440 --> 00:05:38,580
Kind of horrible.
102
00:05:38,960 --> 00:05:41,420
Really? Minus the horrible.
103
00:05:42,080 --> 00:05:46,440
Where is this husband of yours you've
been bragging about?
104
00:05:47,440 --> 00:05:52,520
Oh, I, um... I think he's lying down.
105
00:05:52,940 --> 00:05:54,100
Yeah, in the cemetery.
106
00:05:54,660 --> 00:06:00,580
What Cora means is that he owns
cemeteries all over the country, and on
107
00:06:00,580 --> 00:06:02,520
lunchtime, he likes to visit with them.
108
00:06:03,320 --> 00:06:04,600
Oh, is that what Cora means?
109
00:06:05,600 --> 00:06:06,860
Cora don't need a translator.
110
00:06:08,060 --> 00:06:11,700
Well, we talked on the phone a few
minutes ago. You said he was here, so I
111
00:06:11,700 --> 00:06:13,020
popped on by to meet him.
112
00:06:13,380 --> 00:06:14,440
So where is he?
113
00:06:15,660 --> 00:06:18,240
Yeah, I would like to see him, too.
Where is he, Miss Adler?
114
00:06:19,480 --> 00:06:22,120
I need some batteries for this to keep
going dead.
115
00:06:22,590 --> 00:06:24,950
Edna, go upstairs and get some batteries
out your nasty drawer.
116
00:06:28,590 --> 00:06:29,590
He's back.
117
00:06:31,030 --> 00:06:32,030
What are
118
00:06:32,030 --> 00:06:47,670
you
119
00:06:47,670 --> 00:06:48,670
doing?
120
00:06:48,730 --> 00:06:49,730
Huh?
121
00:06:50,250 --> 00:06:51,410
What are you doing?
122
00:06:53,550 --> 00:06:54,550
can't hear you.
123
00:06:56,210 --> 00:06:57,490
What are you doing?
124
00:06:58,450 --> 00:06:59,450
Working out.
125
00:07:02,190 --> 00:07:06,210
You know, they say if you listen to
workout music, it helps you burn
126
00:07:09,990 --> 00:07:13,970
I think you have to work out while
listening to the workout music.
127
00:07:14,550 --> 00:07:15,550
What?
128
00:07:17,410 --> 00:07:19,210
You have to work out?
129
00:07:19,840 --> 00:07:22,460
While you listen to the workout music.
130
00:07:23,580 --> 00:07:24,580
What?
131
00:07:25,300 --> 00:07:27,040
Ew. Well, then I'll get all sweaty.
132
00:07:28,580 --> 00:07:32,760
Well, guess I'm going to have to listen
to that new E30 song later. It's the
133
00:07:32,760 --> 00:07:33,760
best.
134
00:07:34,000 --> 00:07:36,660
What do you know about E30?
135
00:07:36,980 --> 00:07:38,000
Do you like E30?
136
00:07:38,460 --> 00:07:39,860
Yeah. Slapper.
137
00:07:40,200 --> 00:07:41,200
Puncher.
138
00:07:43,040 --> 00:07:44,400
I love E30.
139
00:07:44,940 --> 00:07:48,360
But I want to go to his concert and
Sasha's not going to let me go.
140
00:07:50,760 --> 00:07:53,960
I'll just call that little E -boy right
up and get you some tickets and
141
00:07:53,960 --> 00:07:55,140
backstage passes.
142
00:07:56,480 --> 00:07:57,480
London.
143
00:07:57,840 --> 00:07:59,780
Wait. You know him?
144
00:08:00,760 --> 00:08:02,420
Yeah. That song's about me.
145
00:08:02,720 --> 00:08:03,880
Slapper. Bruncher.
146
00:08:06,200 --> 00:08:07,200
Hi, E.
147
00:08:07,460 --> 00:08:08,920
Hi, E. Wait. Bye.
148
00:08:12,060 --> 00:08:13,620
Sasha said I can't go, remember?
149
00:08:15,120 --> 00:08:16,119
You know what?
150
00:08:16,120 --> 00:08:20,280
That's her job. It's to be a parent and
tell you not to do things.
151
00:08:20,640 --> 00:08:23,280
But your job is to not listen.
152
00:08:25,700 --> 00:08:29,280
So we should probably not tell her that
we're going to the concert.
153
00:08:29,840 --> 00:08:30,840
Yeah, exactly.
154
00:08:31,440 --> 00:08:34,400
You know, that's how I rolled at your
age. And look at me.
155
00:08:37,140 --> 00:08:39,360
Well, thanks, London, so much.
156
00:08:39,620 --> 00:08:42,140
I'm going to tell all my friends we're
coming. Thanks. All right.
157
00:08:43,760 --> 00:08:47,360
Oh, this role model stuff is super cool.
158
00:09:06,480 --> 00:09:08,260
You know, she's just nasty.
159
00:09:10,020 --> 00:09:12,040
Because she's nasty, Cora.
160
00:09:12,360 --> 00:09:15,560
What's a Cora? Get her, Cora. Jump on
the plumbing. Get her until you're dead.
161
00:09:15,940 --> 00:09:20,140
Cora got nasty on me, Cora. Evelyn,
didn't you just get in the way? The
162
00:09:20,140 --> 00:09:22,580
that woman. What kind of friend shows up
and visits?
163
00:09:25,420 --> 00:09:28,340
Why in the world would you tell her you
were married? I had to.
164
00:09:29,140 --> 00:09:32,280
Evelyn and I have been competing for as
long as I can remember.
165
00:09:32,650 --> 00:09:36,630
I get a new dress, she wants a new
dress. I get a new car, she wants a new
166
00:09:36,930 --> 00:09:39,270
You grow a goatee, did she grow a
goatee?
167
00:09:40,250 --> 00:09:43,730
And to top it off, she stole my
boyfriend, Larry.
168
00:09:44,750 --> 00:09:47,770
So I told her I was married. I didn't
think she was going to show up.
169
00:09:48,570 --> 00:09:50,370
Well, you have to be honest with her.
170
00:09:50,870 --> 00:09:52,270
The truth will set you free.
171
00:09:52,610 --> 00:09:54,550
Yes, set us free, make us free.
172
00:09:55,190 --> 00:09:56,530
I don't want to be free.
173
00:09:56,850 --> 00:09:59,250
I want to be married in bondage.
174
00:10:02,350 --> 00:10:03,610
At least until she leaves.
175
00:10:04,730 --> 00:10:09,090
Oh, I should have just asked the
colonel. Well, the colonel's not here,
176
00:10:09,090 --> 00:10:10,490
sure not going to volunteer for that.
177
00:10:10,890 --> 00:10:12,510
And Lyon won't help me then.
178
00:10:12,730 --> 00:10:14,510
Well, there are no men here.
179
00:10:14,730 --> 00:10:15,770
I beg your pardon.
180
00:10:19,810 --> 00:10:23,210
Maybe, maybe I'll settle for Brown.
181
00:10:24,430 --> 00:10:26,350
Maybe you won't. The devil is a lie.
182
00:10:27,410 --> 00:10:29,210
Please, please, Brown.
183
00:10:29,980 --> 00:10:32,640
Please. Just until she leaves. No, Edna.
184
00:10:33,760 --> 00:10:36,720
Edna, I'm just getting a high. I'm
thinking about it. She's only going to
185
00:10:36,720 --> 00:10:40,080
here a few more hours. Come on, just
pretend you're my husband.
186
00:10:40,360 --> 00:10:44,800
Edna. Until she leaves. I can't do it.
No, Edna, get your hands off. Please.
187
00:10:44,800 --> 00:10:46,340
your paws off of me. Please, Brown.
188
00:10:46,740 --> 00:10:47,740
Edna, look.
189
00:10:48,080 --> 00:10:51,960
I'm not going to sacrifice my religion
just so you can tell a lie. I'm not
190
00:10:51,960 --> 00:10:54,040
to do it. I'll give you double my rate
this month.
191
00:10:54,700 --> 00:10:56,760
Oh, well, baby, you should have said
that earlier.
192
00:10:58,360 --> 00:10:59,360
No, no, no.
193
00:10:59,400 --> 00:11:05,080
None of that. Just... I think I'm going
to have a stroke.
194
00:11:10,040 --> 00:11:13,000
We went to London and Paris.
195
00:11:13,500 --> 00:11:15,480
Girl, talk about living.
196
00:11:15,980 --> 00:11:18,940
Get him in here.
197
00:11:19,520 --> 00:11:20,520
Darling,
198
00:11:23,060 --> 00:11:24,720
would you come in here, please?
199
00:11:30,699 --> 00:11:36,140
Sweetheart? Puddin'? Oh, my.
200
00:11:43,200 --> 00:11:46,440
Edna, you two look like you could do
some real damage.
201
00:11:48,200 --> 00:11:50,640
He could do some damage on a piece of
cake.
202
00:11:52,360 --> 00:11:55,060
Edna just, I like to call her Ma.
203
00:12:00,560 --> 00:12:02,340
So, where did you two meet?
204
00:12:02,700 --> 00:12:03,700
Paris.
205
00:12:04,480 --> 00:12:07,260
Bed and breakfast in Paris, Texas.
206
00:12:07,460 --> 00:12:08,399
Yeah.
207
00:12:08,400 --> 00:12:09,400
How long ago?
208
00:12:09,600 --> 00:12:10,600
Two years ago.
209
00:12:11,380 --> 00:12:16,560
What you mean is two years ago we were
living in sin, deep in sin, and Edna
210
00:12:16,560 --> 00:12:20,200
wanted to get her life right, so we've
been living sin free. She was getting
211
00:12:20,200 --> 00:12:21,200
right with Jesus.
212
00:12:21,360 --> 00:12:22,360
Oh, yeah.
213
00:12:22,680 --> 00:12:25,040
Two years. You two make a handsome
couple.
214
00:12:25,420 --> 00:12:29,140
I tell Edna that all the time,
especially her mustache when she did it.
215
00:12:34,280 --> 00:12:35,340
Oh, that's Larry.
216
00:12:35,740 --> 00:12:36,740
Excuse me.
217
00:12:37,400 --> 00:12:38,400
Hi, honey.
218
00:12:38,900 --> 00:12:43,240
Uh -huh. I'm sitting here with Edna and
her loving husband now.
219
00:12:44,360 --> 00:12:45,360
Uh -huh.
220
00:12:45,400 --> 00:12:46,400
Oh, that's okay.
221
00:12:46,980 --> 00:12:47,980
Oh, fine.
222
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
Fine. That's fine.
223
00:12:50,160 --> 00:12:51,420
Yeah, I'll see you then.
224
00:12:52,900 --> 00:12:53,900
Bye -bye.
225
00:12:55,400 --> 00:12:56,400
Oh.
226
00:12:57,180 --> 00:12:58,360
Oh, excuse us.
227
00:12:59,020 --> 00:13:00,020
Oh,
228
00:13:00,820 --> 00:13:01,820
that was Larry.
229
00:13:01,900 --> 00:13:03,240
He can't come.
230
00:13:03,460 --> 00:13:07,000
Oh. Really? Yes, he has to stay
overnight in Macon to put out some
231
00:13:07,280 --> 00:13:08,280
He can't make it.
232
00:13:08,440 --> 00:13:11,580
Oh! Well, I guess I'll be your house
guest tonight.
233
00:13:13,500 --> 00:13:15,600
Now, no, you can't stay here. Now, no.
234
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
Why not?
235
00:13:17,140 --> 00:13:19,100
Because the, uh, bugs.
236
00:13:19,420 --> 00:13:21,140
Yeah. You got bugs bad.
237
00:13:21,460 --> 00:13:22,940
Yeah, they take your shoes and
everything.
238
00:13:23,160 --> 00:13:26,180
Yeah. Climb all in your hair. You don't
want eyeballs messing around.
239
00:13:26,420 --> 00:13:30,060
Now, I got one right there. I got it. Is
this one? Yeah, I got one right there.
240
00:13:30,140 --> 00:13:32,280
I got it. That's another one. I got one.
241
00:13:37,050 --> 00:13:38,050
Oh,
242
00:13:38,690 --> 00:13:39,690
there are no bugs.
243
00:13:40,910 --> 00:13:42,510
You two must like it rough.
244
00:13:43,490 --> 00:13:44,970
I'll just go get my things.
245
00:13:45,330 --> 00:13:51,910
No, you come out. Wait, you... You
can't... You can't stay here.
246
00:13:52,170 --> 00:13:54,050
But Coach Lloyd backfired on you, huh?
247
00:13:54,970 --> 00:13:59,070
She can't stay here. Go on out there and
tell her she can't stay here. Tell her,
248
00:13:59,130 --> 00:14:02,030
Corrie. Okay, we just calm down. Sit
down. I'll take care of it.
249
00:14:02,390 --> 00:14:05,510
Lovebird. Corrie, this ain't no
lovebird. This a hate buzzard.
250
00:14:10,760 --> 00:14:12,520
Can you hear me one more time? Hear
what?
251
00:14:12,800 --> 00:14:14,920
I'm going to forget you're a lady
because you look like a dude.
252
00:14:15,300 --> 00:14:19,500
Miss Evelyn, I'm glad you're staying.
Oh, we have plenty of room.
253
00:14:19,740 --> 00:14:22,100
Oh, yes, I'm going to prepare the guest
room.
254
00:14:22,320 --> 00:14:23,520
Yes, just gather your things.
255
00:14:23,720 --> 00:14:25,000
They're going to sleep on the couch.
256
00:14:25,280 --> 00:14:27,200
All right, okay, I'll see you in a
minute.
257
00:14:27,900 --> 00:14:29,160
Yes, that's wonderful.
258
00:14:29,480 --> 00:14:30,560
Cora, that's just evil.
259
00:14:30,820 --> 00:14:34,140
How are you going to tell her she can
stay here? That ain't no guest room.
260
00:14:34,180 --> 00:14:35,180
That's my room.
261
00:14:35,260 --> 00:14:38,240
Cora, how can you tell her she can stay
here?
262
00:14:38,860 --> 00:14:42,620
To give you a chance to tell the truth.
You can't go on living this lie. Oh,
263
00:14:42,640 --> 00:14:46,460
yes, I can. I made peace with my lies a
long time ago.
264
00:14:46,800 --> 00:14:48,220
Well, how do you sleep at night?
265
00:14:48,540 --> 00:14:49,900
Like this, in a coffin.
266
00:14:50,180 --> 00:14:51,180
Like this.
267
00:14:51,820 --> 00:14:52,820
Alone,
268
00:14:53,160 --> 00:14:55,340
just like I'm asleep on this couch.
Alone.
269
00:15:02,340 --> 00:15:04,700
Slapper punches, slapper punches.
270
00:15:12,110 --> 00:15:13,089
There was a bomb.
271
00:15:13,090 --> 00:15:14,090
I know.
272
00:15:14,130 --> 00:15:16,050
Sasha would have never let me go. I
know.
273
00:15:20,550 --> 00:15:21,550
London?
274
00:15:23,290 --> 00:15:27,250
Please tell me that you have the power
to turn on lights with your mind.
275
00:15:28,370 --> 00:15:30,170
Nope, but I've been working on that one.
276
00:15:31,550 --> 00:15:33,990
Where have you been? And how could you?
277
00:15:34,650 --> 00:15:35,650
E30!
278
00:15:40,750 --> 00:15:42,190
If not you, you're supposed to be
irrational.
279
00:15:42,430 --> 00:15:43,810
You're 15. Now go to your room.
280
00:15:44,690 --> 00:15:47,390
Yes, ma 'am. And you are grounded until
you're 16.
281
00:15:48,750 --> 00:15:49,750
Yes, ma 'am.
282
00:15:50,030 --> 00:15:53,110
Linda, how could you let her play you
like that?
283
00:15:53,350 --> 00:15:54,790
It was just a concert.
284
00:15:55,010 --> 00:15:57,530
A concert I forbid Brianna to go to.
285
00:15:57,810 --> 00:15:59,290
I got you a tank top.
286
00:16:01,190 --> 00:16:02,870
Linda, don't you know better than that?
287
00:16:03,590 --> 00:16:05,730
Huh? Well, obviously not.
288
00:16:06,370 --> 00:16:08,490
Teenagers defy their parents. They're
irresponsible.
289
00:16:08,890 --> 00:16:10,150
So what's your excuse, London?
290
00:16:11,270 --> 00:16:13,210
Look, anything could have happened to
her.
291
00:16:13,690 --> 00:16:14,810
Yeah, but she was with me.
292
00:16:15,510 --> 00:16:17,270
Is that supposed to be comforting?
293
00:16:18,250 --> 00:16:21,290
London, you walk around here like you
don't have a care in the world because
294
00:16:21,290 --> 00:16:23,710
your rich little daddy can bail you out
of anything.
295
00:16:24,770 --> 00:16:26,530
Well, Brianna doesn't have it like that.
296
00:16:26,810 --> 00:16:29,430
Okay, she has to work hard for what she
gets in this world.
297
00:16:31,370 --> 00:16:32,370
I'm sorry.
298
00:16:32,810 --> 00:16:34,230
I was just trying to be her friend.
299
00:16:35,330 --> 00:16:37,110
Brianna's friends are her age.
300
00:16:38,270 --> 00:16:39,550
And you need to grow up.
301
00:16:40,490 --> 00:16:41,490
You know what?
302
00:16:41,910 --> 00:16:45,290
Just because I'm rich doesn't mean that
you know me, so don't act like you know
303
00:16:45,290 --> 00:16:49,430
me. Okay? I wasn't going to let anything
happen to Brianna. I love her just as
304
00:16:49,430 --> 00:16:50,429
much as you do.
305
00:16:50,430 --> 00:16:52,250
I just wanted to take her out and have
some fun.
306
00:16:53,810 --> 00:16:56,850
All you do is walk around here like,
don't do this, don't do that.
307
00:16:57,350 --> 00:16:59,650
You know what? You need to grow up and
ease up.
308
00:16:59,850 --> 00:17:00,890
Take a chill pill.
309
00:17:14,760 --> 00:17:20,760
onesie to bear and stop moving around
before you create a fire why are your
310
00:17:20,760 --> 00:17:24,700
toenails on my side look at your
toenails right your toenails quit
311
00:17:24,700 --> 00:17:30,400
you're scratching me look we're only
pretending to be married for one night
312
00:17:30,400 --> 00:17:34,000
that's it and i want my money you better
have my money too
313
00:17:50,000 --> 00:17:51,000
make up one of my own.
314
00:17:51,960 --> 00:17:53,320
And you chose him?
315
00:17:54,900 --> 00:17:56,100
I was desperate.
316
00:17:56,700 --> 00:17:58,900
Okay, in case y 'all didn't know, I'm
laying right here.
317
00:18:00,180 --> 00:18:07,080
Well, since we're being honest, Larry
and I divorced five years ago.
318
00:18:08,280 --> 00:18:12,440
Well, you were bragging about your
husband, so I just decided to keep mine.
319
00:18:13,000 --> 00:18:14,540
I ought to have a cold jump on her.
320
00:18:14,820 --> 00:18:18,200
You were jealous of me?
321
00:18:20,180 --> 00:18:23,380
The day we met. Oh, girl, girl.
322
00:18:24,760 --> 00:18:26,300
I'll tell you what.
323
00:18:26,680 --> 00:18:32,040
Since you two chicks done got this all
sorted out, I'm going upstairs to take
324
00:18:32,040 --> 00:18:32,679
a shower.
325
00:18:32,680 --> 00:18:36,540
I gotta wash this nasty eggnog for me.
326
00:18:38,020 --> 00:18:42,140
I just like the color purple. Shut up.
327
00:18:42,840 --> 00:18:44,380
I still not understand.
328
00:19:05,680 --> 00:19:06,680
I said enough, okay?
329
00:19:07,540 --> 00:19:08,960
You go first.
330
00:19:09,340 --> 00:19:11,220
Okay. I messed up.
331
00:19:11,960 --> 00:19:13,320
And I'm really sorry.
332
00:19:14,240 --> 00:19:16,120
I just wanted to be a role model.
333
00:19:18,080 --> 00:19:20,400
But I won't ever do it again.
334
00:19:20,980 --> 00:19:22,280
London, I know you won't.
335
00:19:23,100 --> 00:19:25,680
Rihanna's gonna need a whole lot more
than you to break out this time.
336
00:19:28,920 --> 00:19:34,140
Well, I thought about what you said,
and... London, I was upset.
337
00:19:34,440 --> 00:19:35,440
Yeah, but...
338
00:19:35,630 --> 00:19:36,630
You know what? You're right.
339
00:19:37,310 --> 00:19:40,610
I've only traveled the world and partied
everywhere.
340
00:19:40,810 --> 00:19:42,730
And yeah, I'm rich and famous.
341
00:19:43,390 --> 00:19:45,710
But what do I have to show for it?
342
00:19:46,450 --> 00:19:48,190
A boatload of frequent flyer miles?
343
00:19:49,170 --> 00:19:50,330
I fly private.
344
00:19:52,430 --> 00:19:53,930
I mean, look at you.
345
00:19:54,290 --> 00:19:55,310
You're a nurse.
346
00:19:55,590 --> 00:19:56,590
You have kids.
347
00:19:56,670 --> 00:19:59,610
You get a... I think it's called a
paycheck.
348
00:20:02,490 --> 00:20:07,980
You're... So grown up and raising a
family. I mean, wow.
349
00:20:08,460 --> 00:20:14,420
And all I have is this all -access pass
to the hottest clubs in Hollywood.
350
00:20:15,460 --> 00:20:16,740
And San Tropez.
351
00:20:17,360 --> 00:20:18,360
And Miami.
352
00:20:20,060 --> 00:20:21,060
And Monte Carlo.
353
00:20:23,960 --> 00:20:26,700
But London, you recognize that, and
that's a start.
354
00:20:27,620 --> 00:20:30,880
Look, you're still young, okay? You're
going to grow at your own pace, but
355
00:20:30,880 --> 00:20:31,880
you're going to grow.
356
00:20:34,610 --> 00:20:36,430
Right? So you don't hate me?
357
00:20:36,650 --> 00:20:39,030
Of course I don't hate you. You're my
girl.
358
00:20:39,270 --> 00:20:40,650
Ah, you're my girl too.
359
00:20:42,390 --> 00:20:46,070
Okay, so now that we're girls again,
I've got something we can do together.
360
00:20:46,290 --> 00:20:47,290
What is it?
361
00:20:47,450 --> 00:20:51,170
Okay, why don't we think about all the
chores that we hate doing? Okay. And
362
00:20:51,170 --> 00:20:52,170
Brianna do them.
363
00:20:52,630 --> 00:20:53,630
Awesome.
364
00:20:54,610 --> 00:20:55,610
What are chores?
27700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.