All language subtitles for meet_the_browns_s02e15_the_new_job

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:09,300 It'll be better when my colonel gets back. 2 00:00:09,840 --> 00:00:12,420 Edna, the zoo has a recall letter. 3 00:00:12,760 --> 00:00:13,840 They want you back. 4 00:00:15,540 --> 00:00:17,360 Here's your mail, Cora. That's for Sasha. 5 00:00:17,800 --> 00:00:20,700 Thank you. Edna, Edna, you got something on your face. 6 00:00:21,380 --> 00:00:23,860 Something on your face. Edna, wipe your face. Where? 7 00:00:24,440 --> 00:00:26,120 Right there. Look, it's in the middle. 8 00:00:26,400 --> 00:00:27,740 Now move to the side. 9 00:00:27,940 --> 00:00:28,980 You don't see that, Cora? 10 00:00:29,240 --> 00:00:31,500 Turn this way. Look over here. 11 00:00:32,240 --> 00:00:34,520 I tell you what, Corbin, we can see it. Turn that way and look at me on the 12 00:00:34,520 --> 00:00:40,960 count of three. Turn this way. One, two, three. What the... That's ugly. Girl, 13 00:00:41,020 --> 00:00:42,360 that's all you got on your face. 14 00:00:43,640 --> 00:00:45,700 Fixing stones will break my bones. 15 00:00:46,060 --> 00:00:49,360 Woman, at your age, any sudden movement will break your bones. 16 00:00:50,500 --> 00:00:55,840 If you had a neck, I'd break it. If you wasn't so nasty, you wouldn't be giving 17 00:00:55,840 --> 00:00:56,840 everybody stuff. 18 00:00:56,960 --> 00:00:58,540 You're just nasty. 19 00:01:01,660 --> 00:01:03,760 Well, she started. Well, that's enough. That's enough. 20 00:01:04,099 --> 00:01:07,060 Now, I mean it. Y 'all act worse than those kids at school. 21 00:01:07,660 --> 00:01:09,120 Now, sit down. I mean it, Mr. Brown. 22 00:01:09,500 --> 00:01:12,240 Corey, you ain't going to keep hollering at me. Sit down, Mr. Brown. You ain't 23 00:01:12,240 --> 00:01:14,720 going to keep hollering at me. You're going to sit down. Sit down, Miss Edna. 24 00:01:16,140 --> 00:01:18,980 Now, we're going to talk nice to each other. It's a beautiful day today, 25 00:01:19,200 --> 00:01:20,480 It's a beautiful day. Right. 26 00:01:21,120 --> 00:01:23,980 Mr. Brown, can you please say something nice to Miss Edna? 27 00:01:25,300 --> 00:01:27,140 Edna, you look radiant. 28 00:01:28,080 --> 00:01:29,080 That was good. 29 00:01:29,240 --> 00:01:30,600 That was good. Okay, Miss Edna. 30 00:01:31,130 --> 00:01:32,650 Can you say something nice to Mr. Brown? 31 00:01:35,190 --> 00:01:39,690 You look electrifying. 32 00:01:41,170 --> 00:01:42,170 All right. 33 00:01:42,370 --> 00:01:44,770 Let's say thank you, Mr. Brown. Thank you, Mr. Brown. 34 00:01:45,870 --> 00:01:46,970 To Miss Edna. 35 00:01:48,010 --> 00:01:49,470 Thank you, Edna. 36 00:01:52,010 --> 00:01:53,770 Miss Edna, let's say you're welcome. 37 00:01:54,850 --> 00:01:56,130 You're welcome, Cora. 38 00:01:58,070 --> 00:01:58,949 To Mr. 39 00:01:58,950 --> 00:01:59,950 Brown. 40 00:02:02,060 --> 00:02:02,979 You're welcome. 41 00:02:02,980 --> 00:02:06,200 You ain't got to welcome me to nothing. This is my house, and I know I'm 42 00:02:06,200 --> 00:02:08,620 welcome. I'm welcome, I'm welcome, I'm welcome. 43 00:02:09,320 --> 00:02:10,320 Hold on. 44 00:02:11,260 --> 00:02:12,800 Let's play something else, Miss Edna. 45 00:02:14,260 --> 00:02:16,040 Your eyes are brown. 46 00:02:17,300 --> 00:02:18,560 Like a movement. 47 00:02:22,440 --> 00:02:26,500 For the last time, Brianna, the answer is no. But that's not fair. 48 00:02:27,120 --> 00:02:29,240 E30 is the hottest rapper around. 49 00:02:30,120 --> 00:02:31,120 E30? 50 00:02:52,110 --> 00:02:53,110 You gonna crack something. 51 00:02:55,350 --> 00:03:00,550 Brianna, all E30 does in his songs is degrade women and glorify violence. 52 00:03:01,250 --> 00:03:03,670 But he does it so cool. 53 00:03:05,310 --> 00:03:08,590 Edna. Miss Edna. I'm gonna punch you. And slap you. 54 00:03:09,690 --> 00:03:12,270 I don't even listen to the lyrics. I just like his beats. 55 00:03:13,370 --> 00:03:15,470 Please, I'll just die if I don't go. 56 00:03:15,710 --> 00:03:19,450 Oh, my baby. Well, good thing I'm a nurse because I'm gonna save your life. 57 00:03:23,340 --> 00:03:24,159 life is a wreck. 58 00:03:24,160 --> 00:03:26,120 And so is your room, so go clean it up. 59 00:03:26,820 --> 00:03:28,480 Rihanna, my final answer is no. 60 00:03:28,920 --> 00:03:30,020 You just don't understand. 61 00:03:30,500 --> 00:03:32,240 No, Rihanna, you don't understand. 62 00:03:33,800 --> 00:03:37,420 That's right, Cora. Don't it seem just like yesterday when we were arguing 63 00:03:37,420 --> 00:03:38,500 you going to the concert? 64 00:03:38,840 --> 00:03:41,700 I said, you can't go to that concert, Cora. It's going to be too many people. 65 00:03:41,740 --> 00:03:45,220 Nuh -uh. That's because it was yesterday, Mr. Brown. I told you, you're 66 00:03:45,220 --> 00:03:46,580 going to that circular concert. 67 00:03:47,260 --> 00:03:50,380 It was gospel music. It wasn't no gospel music. How is it going to be gospel 68 00:03:50,380 --> 00:03:51,380 music? 69 00:03:52,590 --> 00:03:55,630 And you see them kids dancing, doing like, I can't do nothing. You ain't 70 00:03:55,630 --> 00:03:56,630 to this. 71 00:04:05,570 --> 00:04:06,570 Okay, Evelyn. 72 00:04:06,710 --> 00:04:08,610 Oh, it was nice talking to you. Talk to you later. 73 00:04:08,870 --> 00:04:09,870 Love you. 74 00:04:10,550 --> 00:04:11,770 Can't stand that woman. 75 00:04:12,150 --> 00:04:13,350 She doesn't run around. 76 00:04:13,890 --> 00:04:15,130 Well, why do you talk to her? 77 00:04:15,470 --> 00:04:17,110 Because she's my best friend. 78 00:04:19,149 --> 00:04:20,149 Let me get that. 79 00:04:20,329 --> 00:04:21,329 Okay. 80 00:04:24,760 --> 00:04:26,960 Evelyn. Evelyn, darling. 81 00:04:31,020 --> 00:04:34,160 We were just talking on the phone. I know. 82 00:04:34,880 --> 00:04:37,860 I called you from my car phone in my new Benz. 83 00:04:38,260 --> 00:04:40,220 I wanted to surprise you. 84 00:04:40,620 --> 00:04:41,620 Surprise. 85 00:04:41,840 --> 00:04:45,280 I wish you'd let me know you were coming. 86 00:04:45,580 --> 00:04:48,300 Oh, this is the big house you were telling me about. 87 00:04:48,620 --> 00:04:49,620 Oh, it's nice. 88 00:04:49,780 --> 00:04:52,260 Not as big as I thought, but nice. 89 00:04:54,480 --> 00:04:55,480 I'm Cora Simmons. 90 00:04:55,660 --> 00:04:57,680 Evelyn West, Edna's best friend. 91 00:04:57,900 --> 00:05:00,860 I'm sure she's talked about me. No, never heard of you. 92 00:05:02,040 --> 00:05:07,300 Well, I'm only in town for one day. My husband Larry, the doctor, he had a 93 00:05:07,300 --> 00:05:11,000 meeting down in Macon. So I just figured, what the Hades, I popped in the 94 00:05:11,000 --> 00:05:12,580 Mercedes, took the car down. 95 00:05:12,880 --> 00:05:17,200 Oh, it was a wonderful drive up here. The sun, the air, and then, ooh, cows! 96 00:05:18,360 --> 00:05:22,300 Oh, you remember my husband Larry, don't you? Oh, yes, yes. 97 00:05:22,780 --> 00:05:24,860 He was my boyfriend, Larry. 98 00:05:27,220 --> 00:05:30,500 Oh, so long ago. I forgot all about that. 99 00:05:31,060 --> 00:05:34,080 I'm so glad we were able to get past all that. 100 00:05:34,540 --> 00:05:36,960 I was a bit of a hoochie. 101 00:05:37,440 --> 00:05:38,580 Kind of horrible. 102 00:05:38,960 --> 00:05:41,420 Really? Minus the horrible. 103 00:05:42,080 --> 00:05:46,440 Where is this husband of yours you've been bragging about? 104 00:05:47,440 --> 00:05:52,520 Oh, I, um... I think he's lying down. 105 00:05:52,940 --> 00:05:54,100 Yeah, in the cemetery. 106 00:05:54,660 --> 00:06:00,580 What Cora means is that he owns cemeteries all over the country, and on 107 00:06:00,580 --> 00:06:02,520 lunchtime, he likes to visit with them. 108 00:06:03,320 --> 00:06:04,600 Oh, is that what Cora means? 109 00:06:05,600 --> 00:06:06,860 Cora don't need a translator. 110 00:06:08,060 --> 00:06:11,700 Well, we talked on the phone a few minutes ago. You said he was here, so I 111 00:06:11,700 --> 00:06:13,020 popped on by to meet him. 112 00:06:13,380 --> 00:06:14,440 So where is he? 113 00:06:15,660 --> 00:06:18,240 Yeah, I would like to see him, too. Where is he, Miss Adler? 114 00:06:19,480 --> 00:06:22,120 I need some batteries for this to keep going dead. 115 00:06:22,590 --> 00:06:24,950 Edna, go upstairs and get some batteries out your nasty drawer. 116 00:06:28,590 --> 00:06:29,590 He's back. 117 00:06:31,030 --> 00:06:32,030 What are 118 00:06:32,030 --> 00:06:47,670 you 119 00:06:47,670 --> 00:06:48,670 doing? 120 00:06:48,730 --> 00:06:49,730 Huh? 121 00:06:50,250 --> 00:06:51,410 What are you doing? 122 00:06:53,550 --> 00:06:54,550 can't hear you. 123 00:06:56,210 --> 00:06:57,490 What are you doing? 124 00:06:58,450 --> 00:06:59,450 Working out. 125 00:07:02,190 --> 00:07:06,210 You know, they say if you listen to workout music, it helps you burn 126 00:07:09,990 --> 00:07:13,970 I think you have to work out while listening to the workout music. 127 00:07:14,550 --> 00:07:15,550 What? 128 00:07:17,410 --> 00:07:19,210 You have to work out? 129 00:07:19,840 --> 00:07:22,460 While you listen to the workout music. 130 00:07:23,580 --> 00:07:24,580 What? 131 00:07:25,300 --> 00:07:27,040 Ew. Well, then I'll get all sweaty. 132 00:07:28,580 --> 00:07:32,760 Well, guess I'm going to have to listen to that new E30 song later. It's the 133 00:07:32,760 --> 00:07:33,760 best. 134 00:07:34,000 --> 00:07:36,660 What do you know about E30? 135 00:07:36,980 --> 00:07:38,000 Do you like E30? 136 00:07:38,460 --> 00:07:39,860 Yeah. Slapper. 137 00:07:40,200 --> 00:07:41,200 Puncher. 138 00:07:43,040 --> 00:07:44,400 I love E30. 139 00:07:44,940 --> 00:07:48,360 But I want to go to his concert and Sasha's not going to let me go. 140 00:07:50,760 --> 00:07:53,960 I'll just call that little E -boy right up and get you some tickets and 141 00:07:53,960 --> 00:07:55,140 backstage passes. 142 00:07:56,480 --> 00:07:57,480 London. 143 00:07:57,840 --> 00:07:59,780 Wait. You know him? 144 00:08:00,760 --> 00:08:02,420 Yeah. That song's about me. 145 00:08:02,720 --> 00:08:03,880 Slapper. Bruncher. 146 00:08:06,200 --> 00:08:07,200 Hi, E. 147 00:08:07,460 --> 00:08:08,920 Hi, E. Wait. Bye. 148 00:08:12,060 --> 00:08:13,620 Sasha said I can't go, remember? 149 00:08:15,120 --> 00:08:16,119 You know what? 150 00:08:16,120 --> 00:08:20,280 That's her job. It's to be a parent and tell you not to do things. 151 00:08:20,640 --> 00:08:23,280 But your job is to not listen. 152 00:08:25,700 --> 00:08:29,280 So we should probably not tell her that we're going to the concert. 153 00:08:29,840 --> 00:08:30,840 Yeah, exactly. 154 00:08:31,440 --> 00:08:34,400 You know, that's how I rolled at your age. And look at me. 155 00:08:37,140 --> 00:08:39,360 Well, thanks, London, so much. 156 00:08:39,620 --> 00:08:42,140 I'm going to tell all my friends we're coming. Thanks. All right. 157 00:08:43,760 --> 00:08:47,360 Oh, this role model stuff is super cool. 158 00:09:06,480 --> 00:09:08,260 You know, she's just nasty. 159 00:09:10,020 --> 00:09:12,040 Because she's nasty, Cora. 160 00:09:12,360 --> 00:09:15,560 What's a Cora? Get her, Cora. Jump on the plumbing. Get her until you're dead. 161 00:09:15,940 --> 00:09:20,140 Cora got nasty on me, Cora. Evelyn, didn't you just get in the way? The 162 00:09:20,140 --> 00:09:22,580 that woman. What kind of friend shows up and visits? 163 00:09:25,420 --> 00:09:28,340 Why in the world would you tell her you were married? I had to. 164 00:09:29,140 --> 00:09:32,280 Evelyn and I have been competing for as long as I can remember. 165 00:09:32,650 --> 00:09:36,630 I get a new dress, she wants a new dress. I get a new car, she wants a new 166 00:09:36,930 --> 00:09:39,270 You grow a goatee, did she grow a goatee? 167 00:09:40,250 --> 00:09:43,730 And to top it off, she stole my boyfriend, Larry. 168 00:09:44,750 --> 00:09:47,770 So I told her I was married. I didn't think she was going to show up. 169 00:09:48,570 --> 00:09:50,370 Well, you have to be honest with her. 170 00:09:50,870 --> 00:09:52,270 The truth will set you free. 171 00:09:52,610 --> 00:09:54,550 Yes, set us free, make us free. 172 00:09:55,190 --> 00:09:56,530 I don't want to be free. 173 00:09:56,850 --> 00:09:59,250 I want to be married in bondage. 174 00:10:02,350 --> 00:10:03,610 At least until she leaves. 175 00:10:04,730 --> 00:10:09,090 Oh, I should have just asked the colonel. Well, the colonel's not here, 176 00:10:09,090 --> 00:10:10,490 sure not going to volunteer for that. 177 00:10:10,890 --> 00:10:12,510 And Lyon won't help me then. 178 00:10:12,730 --> 00:10:14,510 Well, there are no men here. 179 00:10:14,730 --> 00:10:15,770 I beg your pardon. 180 00:10:19,810 --> 00:10:23,210 Maybe, maybe I'll settle for Brown. 181 00:10:24,430 --> 00:10:26,350 Maybe you won't. The devil is a lie. 182 00:10:27,410 --> 00:10:29,210 Please, please, Brown. 183 00:10:29,980 --> 00:10:32,640 Please. Just until she leaves. No, Edna. 184 00:10:33,760 --> 00:10:36,720 Edna, I'm just getting a high. I'm thinking about it. She's only going to 185 00:10:36,720 --> 00:10:40,080 here a few more hours. Come on, just pretend you're my husband. 186 00:10:40,360 --> 00:10:44,800 Edna. Until she leaves. I can't do it. No, Edna, get your hands off. Please. 187 00:10:44,800 --> 00:10:46,340 your paws off of me. Please, Brown. 188 00:10:46,740 --> 00:10:47,740 Edna, look. 189 00:10:48,080 --> 00:10:51,960 I'm not going to sacrifice my religion just so you can tell a lie. I'm not 190 00:10:51,960 --> 00:10:54,040 to do it. I'll give you double my rate this month. 191 00:10:54,700 --> 00:10:56,760 Oh, well, baby, you should have said that earlier. 192 00:10:58,360 --> 00:10:59,360 No, no, no. 193 00:10:59,400 --> 00:11:05,080 None of that. Just... I think I'm going to have a stroke. 194 00:11:10,040 --> 00:11:13,000 We went to London and Paris. 195 00:11:13,500 --> 00:11:15,480 Girl, talk about living. 196 00:11:15,980 --> 00:11:18,940 Get him in here. 197 00:11:19,520 --> 00:11:20,520 Darling, 198 00:11:23,060 --> 00:11:24,720 would you come in here, please? 199 00:11:30,699 --> 00:11:36,140 Sweetheart? Puddin'? Oh, my. 200 00:11:43,200 --> 00:11:46,440 Edna, you two look like you could do some real damage. 201 00:11:48,200 --> 00:11:50,640 He could do some damage on a piece of cake. 202 00:11:52,360 --> 00:11:55,060 Edna just, I like to call her Ma. 203 00:12:00,560 --> 00:12:02,340 So, where did you two meet? 204 00:12:02,700 --> 00:12:03,700 Paris. 205 00:12:04,480 --> 00:12:07,260 Bed and breakfast in Paris, Texas. 206 00:12:07,460 --> 00:12:08,399 Yeah. 207 00:12:08,400 --> 00:12:09,400 How long ago? 208 00:12:09,600 --> 00:12:10,600 Two years ago. 209 00:12:11,380 --> 00:12:16,560 What you mean is two years ago we were living in sin, deep in sin, and Edna 210 00:12:16,560 --> 00:12:20,200 wanted to get her life right, so we've been living sin free. She was getting 211 00:12:20,200 --> 00:12:21,200 right with Jesus. 212 00:12:21,360 --> 00:12:22,360 Oh, yeah. 213 00:12:22,680 --> 00:12:25,040 Two years. You two make a handsome couple. 214 00:12:25,420 --> 00:12:29,140 I tell Edna that all the time, especially her mustache when she did it. 215 00:12:34,280 --> 00:12:35,340 Oh, that's Larry. 216 00:12:35,740 --> 00:12:36,740 Excuse me. 217 00:12:37,400 --> 00:12:38,400 Hi, honey. 218 00:12:38,900 --> 00:12:43,240 Uh -huh. I'm sitting here with Edna and her loving husband now. 219 00:12:44,360 --> 00:12:45,360 Uh -huh. 220 00:12:45,400 --> 00:12:46,400 Oh, that's okay. 221 00:12:46,980 --> 00:12:47,980 Oh, fine. 222 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 Fine. That's fine. 223 00:12:50,160 --> 00:12:51,420 Yeah, I'll see you then. 224 00:12:52,900 --> 00:12:53,900 Bye -bye. 225 00:12:55,400 --> 00:12:56,400 Oh. 226 00:12:57,180 --> 00:12:58,360 Oh, excuse us. 227 00:12:59,020 --> 00:13:00,020 Oh, 228 00:13:00,820 --> 00:13:01,820 that was Larry. 229 00:13:01,900 --> 00:13:03,240 He can't come. 230 00:13:03,460 --> 00:13:07,000 Oh. Really? Yes, he has to stay overnight in Macon to put out some 231 00:13:07,280 --> 00:13:08,280 He can't make it. 232 00:13:08,440 --> 00:13:11,580 Oh! Well, I guess I'll be your house guest tonight. 233 00:13:13,500 --> 00:13:15,600 Now, no, you can't stay here. Now, no. 234 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 Why not? 235 00:13:17,140 --> 00:13:19,100 Because the, uh, bugs. 236 00:13:19,420 --> 00:13:21,140 Yeah. You got bugs bad. 237 00:13:21,460 --> 00:13:22,940 Yeah, they take your shoes and everything. 238 00:13:23,160 --> 00:13:26,180 Yeah. Climb all in your hair. You don't want eyeballs messing around. 239 00:13:26,420 --> 00:13:30,060 Now, I got one right there. I got it. Is this one? Yeah, I got one right there. 240 00:13:30,140 --> 00:13:32,280 I got it. That's another one. I got one. 241 00:13:37,050 --> 00:13:38,050 Oh, 242 00:13:38,690 --> 00:13:39,690 there are no bugs. 243 00:13:40,910 --> 00:13:42,510 You two must like it rough. 244 00:13:43,490 --> 00:13:44,970 I'll just go get my things. 245 00:13:45,330 --> 00:13:51,910 No, you come out. Wait, you... You can't... You can't stay here. 246 00:13:52,170 --> 00:13:54,050 But Coach Lloyd backfired on you, huh? 247 00:13:54,970 --> 00:13:59,070 She can't stay here. Go on out there and tell her she can't stay here. Tell her, 248 00:13:59,130 --> 00:14:02,030 Corrie. Okay, we just calm down. Sit down. I'll take care of it. 249 00:14:02,390 --> 00:14:05,510 Lovebird. Corrie, this ain't no lovebird. This a hate buzzard. 250 00:14:10,760 --> 00:14:12,520 Can you hear me one more time? Hear what? 251 00:14:12,800 --> 00:14:14,920 I'm going to forget you're a lady because you look like a dude. 252 00:14:15,300 --> 00:14:19,500 Miss Evelyn, I'm glad you're staying. Oh, we have plenty of room. 253 00:14:19,740 --> 00:14:22,100 Oh, yes, I'm going to prepare the guest room. 254 00:14:22,320 --> 00:14:23,520 Yes, just gather your things. 255 00:14:23,720 --> 00:14:25,000 They're going to sleep on the couch. 256 00:14:25,280 --> 00:14:27,200 All right, okay, I'll see you in a minute. 257 00:14:27,900 --> 00:14:29,160 Yes, that's wonderful. 258 00:14:29,480 --> 00:14:30,560 Cora, that's just evil. 259 00:14:30,820 --> 00:14:34,140 How are you going to tell her she can stay here? That ain't no guest room. 260 00:14:34,180 --> 00:14:35,180 That's my room. 261 00:14:35,260 --> 00:14:38,240 Cora, how can you tell her she can stay here? 262 00:14:38,860 --> 00:14:42,620 To give you a chance to tell the truth. You can't go on living this lie. Oh, 263 00:14:42,640 --> 00:14:46,460 yes, I can. I made peace with my lies a long time ago. 264 00:14:46,800 --> 00:14:48,220 Well, how do you sleep at night? 265 00:14:48,540 --> 00:14:49,900 Like this, in a coffin. 266 00:14:50,180 --> 00:14:51,180 Like this. 267 00:14:51,820 --> 00:14:52,820 Alone, 268 00:14:53,160 --> 00:14:55,340 just like I'm asleep on this couch. Alone. 269 00:15:02,340 --> 00:15:04,700 Slapper punches, slapper punches. 270 00:15:12,110 --> 00:15:13,089 There was a bomb. 271 00:15:13,090 --> 00:15:14,090 I know. 272 00:15:14,130 --> 00:15:16,050 Sasha would have never let me go. I know. 273 00:15:20,550 --> 00:15:21,550 London? 274 00:15:23,290 --> 00:15:27,250 Please tell me that you have the power to turn on lights with your mind. 275 00:15:28,370 --> 00:15:30,170 Nope, but I've been working on that one. 276 00:15:31,550 --> 00:15:33,990 Where have you been? And how could you? 277 00:15:34,650 --> 00:15:35,650 E30! 278 00:15:40,750 --> 00:15:42,190 If not you, you're supposed to be irrational. 279 00:15:42,430 --> 00:15:43,810 You're 15. Now go to your room. 280 00:15:44,690 --> 00:15:47,390 Yes, ma 'am. And you are grounded until you're 16. 281 00:15:48,750 --> 00:15:49,750 Yes, ma 'am. 282 00:15:50,030 --> 00:15:53,110 Linda, how could you let her play you like that? 283 00:15:53,350 --> 00:15:54,790 It was just a concert. 284 00:15:55,010 --> 00:15:57,530 A concert I forbid Brianna to go to. 285 00:15:57,810 --> 00:15:59,290 I got you a tank top. 286 00:16:01,190 --> 00:16:02,870 Linda, don't you know better than that? 287 00:16:03,590 --> 00:16:05,730 Huh? Well, obviously not. 288 00:16:06,370 --> 00:16:08,490 Teenagers defy their parents. They're irresponsible. 289 00:16:08,890 --> 00:16:10,150 So what's your excuse, London? 290 00:16:11,270 --> 00:16:13,210 Look, anything could have happened to her. 291 00:16:13,690 --> 00:16:14,810 Yeah, but she was with me. 292 00:16:15,510 --> 00:16:17,270 Is that supposed to be comforting? 293 00:16:18,250 --> 00:16:21,290 London, you walk around here like you don't have a care in the world because 294 00:16:21,290 --> 00:16:23,710 your rich little daddy can bail you out of anything. 295 00:16:24,770 --> 00:16:26,530 Well, Brianna doesn't have it like that. 296 00:16:26,810 --> 00:16:29,430 Okay, she has to work hard for what she gets in this world. 297 00:16:31,370 --> 00:16:32,370 I'm sorry. 298 00:16:32,810 --> 00:16:34,230 I was just trying to be her friend. 299 00:16:35,330 --> 00:16:37,110 Brianna's friends are her age. 300 00:16:38,270 --> 00:16:39,550 And you need to grow up. 301 00:16:40,490 --> 00:16:41,490 You know what? 302 00:16:41,910 --> 00:16:45,290 Just because I'm rich doesn't mean that you know me, so don't act like you know 303 00:16:45,290 --> 00:16:49,430 me. Okay? I wasn't going to let anything happen to Brianna. I love her just as 304 00:16:49,430 --> 00:16:50,429 much as you do. 305 00:16:50,430 --> 00:16:52,250 I just wanted to take her out and have some fun. 306 00:16:53,810 --> 00:16:56,850 All you do is walk around here like, don't do this, don't do that. 307 00:16:57,350 --> 00:16:59,650 You know what? You need to grow up and ease up. 308 00:16:59,850 --> 00:17:00,890 Take a chill pill. 309 00:17:14,760 --> 00:17:20,760 onesie to bear and stop moving around before you create a fire why are your 310 00:17:20,760 --> 00:17:24,700 toenails on my side look at your toenails right your toenails quit 311 00:17:24,700 --> 00:17:30,400 you're scratching me look we're only pretending to be married for one night 312 00:17:30,400 --> 00:17:34,000 that's it and i want my money you better have my money too 313 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 make up one of my own. 314 00:17:51,960 --> 00:17:53,320 And you chose him? 315 00:17:54,900 --> 00:17:56,100 I was desperate. 316 00:17:56,700 --> 00:17:58,900 Okay, in case y 'all didn't know, I'm laying right here. 317 00:18:00,180 --> 00:18:07,080 Well, since we're being honest, Larry and I divorced five years ago. 318 00:18:08,280 --> 00:18:12,440 Well, you were bragging about your husband, so I just decided to keep mine. 319 00:18:13,000 --> 00:18:14,540 I ought to have a cold jump on her. 320 00:18:14,820 --> 00:18:18,200 You were jealous of me? 321 00:18:20,180 --> 00:18:23,380 The day we met. Oh, girl, girl. 322 00:18:24,760 --> 00:18:26,300 I'll tell you what. 323 00:18:26,680 --> 00:18:32,040 Since you two chicks done got this all sorted out, I'm going upstairs to take 324 00:18:32,040 --> 00:18:32,679 a shower. 325 00:18:32,680 --> 00:18:36,540 I gotta wash this nasty eggnog for me. 326 00:18:38,020 --> 00:18:42,140 I just like the color purple. Shut up. 327 00:18:42,840 --> 00:18:44,380 I still not understand. 328 00:19:05,680 --> 00:19:06,680 I said enough, okay? 329 00:19:07,540 --> 00:19:08,960 You go first. 330 00:19:09,340 --> 00:19:11,220 Okay. I messed up. 331 00:19:11,960 --> 00:19:13,320 And I'm really sorry. 332 00:19:14,240 --> 00:19:16,120 I just wanted to be a role model. 333 00:19:18,080 --> 00:19:20,400 But I won't ever do it again. 334 00:19:20,980 --> 00:19:22,280 London, I know you won't. 335 00:19:23,100 --> 00:19:25,680 Rihanna's gonna need a whole lot more than you to break out this time. 336 00:19:28,920 --> 00:19:34,140 Well, I thought about what you said, and... London, I was upset. 337 00:19:34,440 --> 00:19:35,440 Yeah, but... 338 00:19:35,630 --> 00:19:36,630 You know what? You're right. 339 00:19:37,310 --> 00:19:40,610 I've only traveled the world and partied everywhere. 340 00:19:40,810 --> 00:19:42,730 And yeah, I'm rich and famous. 341 00:19:43,390 --> 00:19:45,710 But what do I have to show for it? 342 00:19:46,450 --> 00:19:48,190 A boatload of frequent flyer miles? 343 00:19:49,170 --> 00:19:50,330 I fly private. 344 00:19:52,430 --> 00:19:53,930 I mean, look at you. 345 00:19:54,290 --> 00:19:55,310 You're a nurse. 346 00:19:55,590 --> 00:19:56,590 You have kids. 347 00:19:56,670 --> 00:19:59,610 You get a... I think it's called a paycheck. 348 00:20:02,490 --> 00:20:07,980 You're... So grown up and raising a family. I mean, wow. 349 00:20:08,460 --> 00:20:14,420 And all I have is this all -access pass to the hottest clubs in Hollywood. 350 00:20:15,460 --> 00:20:16,740 And San Tropez. 351 00:20:17,360 --> 00:20:18,360 And Miami. 352 00:20:20,060 --> 00:20:21,060 And Monte Carlo. 353 00:20:23,960 --> 00:20:26,700 But London, you recognize that, and that's a start. 354 00:20:27,620 --> 00:20:30,880 Look, you're still young, okay? You're going to grow at your own pace, but 355 00:20:30,880 --> 00:20:31,880 you're going to grow. 356 00:20:34,610 --> 00:20:36,430 Right? So you don't hate me? 357 00:20:36,650 --> 00:20:39,030 Of course I don't hate you. You're my girl. 358 00:20:39,270 --> 00:20:40,650 Ah, you're my girl too. 359 00:20:42,390 --> 00:20:46,070 Okay, so now that we're girls again, I've got something we can do together. 360 00:20:46,290 --> 00:20:47,290 What is it? 361 00:20:47,450 --> 00:20:51,170 Okay, why don't we think about all the chores that we hate doing? Okay. And 362 00:20:51,170 --> 00:20:52,170 Brianna do them. 363 00:20:52,630 --> 00:20:53,630 Awesome. 364 00:20:54,610 --> 00:20:55,610 What are chores? 27700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.