Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,689 --> 00:00:07,090
Oh, something in here smells so good.
2
00:00:08,070 --> 00:00:10,850
Cora made her world -famous eggs
derelict.
3
00:00:11,910 --> 00:00:16,750
That's Benedict, Mr. Brown. I don't care
what the name is. Cora, this is good.
4
00:00:16,790 --> 00:00:17,790
It's excellent.
5
00:00:18,230 --> 00:00:19,230
Ha, really?
6
00:00:19,290 --> 00:00:22,370
Oh, yes, Cora. I get so egg -cited when
I eat them.
7
00:00:22,950 --> 00:00:26,330
Oh, Cora, and I tell you, I'm not egg
-exaggerating.
8
00:00:27,090 --> 00:00:29,530
Mr. Brown, those were egg substitutes.
9
00:00:32,110 --> 00:00:37,690
I knew there was something wrong with
these eggs. I know it. I don't want no
10
00:00:37,690 --> 00:00:38,690
more of that.
11
00:00:38,810 --> 00:00:42,830
You're sticking to your diet? Yes, I am.
Oh, I am so proud of you. Well, thank
12
00:00:42,830 --> 00:00:43,990
you. I have to get in that dress.
13
00:00:44,710 --> 00:00:46,230
Joanne's wedding is in two weeks.
14
00:00:46,750 --> 00:00:50,670
Mr. Brown, I have something else for
you. And I want you to eat all of this
15
00:00:50,670 --> 00:00:54,030
down. Don't throw it away now. Oh, I
look like the three bears. What is that,
16
00:00:54,070 --> 00:00:58,230
porridge? Mr. Brown, just eat it. Well,
why don't you change my diaper too,
17
00:00:58,290 --> 00:01:01,790
Cord? You just make me feel so old.
Well, you are old.
18
00:01:02,830 --> 00:01:07,110
You don't want old. You want to still
live around here with your daddy. Like
19
00:01:07,110 --> 00:01:09,590
mate, all the rest of your friends
married and gone on.
20
00:01:11,450 --> 00:01:12,450
Mr. Brown.
21
00:01:12,940 --> 00:01:16,100
Okay, now look, what I can't understand
is why your girlfriend sent you the
22
00:01:16,100 --> 00:01:16,919
wrong size dress.
23
00:01:16,920 --> 00:01:19,740
Well, it wasn't the wrong size dress six
months ago.
24
00:01:20,700 --> 00:01:22,280
Now it just fits a little snug.
25
00:01:23,500 --> 00:01:26,560
Cur, maybe you was the wrong size six
months ago.
26
00:01:26,960 --> 00:01:27,960
Six months now.
27
00:01:28,300 --> 00:01:31,740
Mr. Brown, don't be fun. Why don't you
just call her and tell her to send you
28
00:01:31,740 --> 00:01:32,619
the right size?
29
00:01:32,620 --> 00:01:34,960
No, I can't do that. That would be so
embarrassing.
30
00:01:35,660 --> 00:01:36,960
What are you doing? Eat those bricks.
31
00:01:37,500 --> 00:01:41,900
What would be embarrassing, Cora, is if
you showed up at that wedding with a two
32
00:01:41,900 --> 00:01:47,180
-lid dress on like this, and you come in
there and just... I can't breathe.
33
00:01:47,460 --> 00:01:51,160
Mr. Brown, sometimes I think you don't
like me. No, I love you, Cora. I just
34
00:01:51,160 --> 00:01:53,720
tell you the truth. If you tell the
truth, you shame the devil.
35
00:01:54,240 --> 00:01:55,260
Not a devil shame.
36
00:01:56,400 --> 00:01:59,540
Mr. Brown, I'm going to stick to this
diet. I'm just trying to be healthy.
37
00:01:59,700 --> 00:02:03,300
That's all I'm trying to do. Mm -hmm, mm
-hmm. Good for you, Cora. Now, you
38
00:02:03,300 --> 00:02:06,400
still going on your walks every morning?
I am. I'm... Up to two miles.
39
00:02:06,640 --> 00:02:07,439
Oh, my God.
40
00:02:07,440 --> 00:02:09,580
Oh, yeah. You up to two miles?
41
00:02:09,940 --> 00:02:14,820
Yes. But, Carla, you know, if you really
want to be healthy, you want to get a
42
00:02:14,820 --> 00:02:15,820
good workout?
43
00:02:16,080 --> 00:02:19,720
Yeah. When you walk, you need to walk
with something in your hands. Oh, yeah,
44
00:02:19,820 --> 00:02:22,940
yeah, yeah. That's true. Really? Yeah,
like some of those two -pound barbells
45
00:02:22,940 --> 00:02:25,280
something? Oh, no, no, no, no. Uh -uh,
uh -uh. Right here.
46
00:02:26,580 --> 00:02:28,300
Bam. That's what you need right there.
47
00:02:29,840 --> 00:02:32,940
Chocolate balls? Mr. Brown, what am I
supposed to do with this? Sell them.
48
00:02:33,400 --> 00:02:37,060
The homeowners association is having a
contest, and the house that sells the
49
00:02:37,060 --> 00:02:39,380
most candy went on a free trip to
Mexico.
50
00:02:39,720 --> 00:02:44,400
Oh, Mr. Brown, Cora's on a diet, okay?
The last thing she needs are boxes of
51
00:02:44,400 --> 00:02:46,880
candy lying around the house. Right.
Well, duh.
52
00:02:47,320 --> 00:02:50,480
If she sell them, they won't be laying
around the house.
53
00:02:51,460 --> 00:02:53,220
You a teacher and she a nurse?
54
00:02:54,040 --> 00:02:55,620
Ooh, this world is in trouble.
55
00:03:05,450 --> 00:03:09,590
I'm glad that you all volunteered to
come to this most auspicious occasion
56
00:03:09,590 --> 00:03:12,510
this meeting that I have set forth
henceforth and forevermore.
57
00:03:13,270 --> 00:03:15,890
Volunteered? You'd threaten to raise my
rent if I didn't.
58
00:03:16,430 --> 00:03:17,430
Mine, too.
59
00:03:18,090 --> 00:03:21,810
And you told me that I was going to meet
a famous actor.
60
00:03:22,850 --> 00:03:25,350
Well, Edna looked like James Earl Jones.
61
00:03:28,470 --> 00:03:29,810
So what is it all about, Brown?
62
00:03:30,280 --> 00:03:32,880
Look, the homeowners association is
having a contest.
63
00:03:33,160 --> 00:03:38,020
And the house that sells the most candy
bars gets an all -expense -paid trip
64
00:03:38,020 --> 00:03:39,120
to... Bam!
65
00:03:39,400 --> 00:03:40,800
Mexico! Viva!
66
00:03:41,700 --> 00:03:45,820
Well, I hope you don't expect us to help
you win that little trip.
67
00:03:47,440 --> 00:03:48,440
Weezy Jefferson.
68
00:03:49,720 --> 00:03:53,420
Not me win the trip. We win the trip.
Us.
69
00:03:53,680 --> 00:03:54,680
Everybody.
70
00:03:54,960 --> 00:03:55,980
Look, hold it.
71
00:03:56,440 --> 00:03:57,440
Colonel.
72
00:03:57,940 --> 00:04:00,440
Maybe you can get some of that good old
tropical sun.
73
00:04:00,800 --> 00:04:03,780
And it'll help you get rid of some of
those liver spots you got all over.
74
00:04:04,640 --> 00:04:09,200
Oh, and Daisy, maybe you can find some
of the surviving members of the Titanic.
75
00:04:09,720 --> 00:04:11,660
Oh, I'd love that.
76
00:04:12,480 --> 00:04:15,500
Oh, and Edna, I just got one thing to
say to you.
77
00:04:16,260 --> 00:04:18,399
Hot caliente Mexican meal.
78
00:04:18,959 --> 00:04:20,120
All over the beach.
79
00:04:20,839 --> 00:04:22,400
Just in thongs and everything.
80
00:04:23,900 --> 00:04:25,280
I don't know about this, Brown.
81
00:04:26,510 --> 00:04:28,570
I've never sold anything in my life.
82
00:04:28,930 --> 00:04:31,110
You never sold nothing in your life.
83
00:04:33,870 --> 00:04:35,210
You a liar.
84
00:04:36,510 --> 00:04:40,070
Never mind. Step away from that joke.
Step away from the joke.
85
00:04:41,430 --> 00:04:43,070
Oh, good workout.
86
00:04:43,490 --> 00:04:45,690
Yes. Oh, Cora, I am impressed.
87
00:04:45,910 --> 00:04:48,450
Baby, I'm impressed with me.
88
00:04:58,670 --> 00:05:00,510
than I can say about some people.
89
00:05:37,290 --> 00:05:38,290
me something to eat, please.
90
00:05:38,470 --> 00:05:39,490
No problem, okay?
91
00:05:39,750 --> 00:05:41,510
You want a nice green salad?
92
00:05:42,370 --> 00:05:48,250
Yeah, as long as it come with a nice
dark steak and a baked potato. Ever
93
00:05:48,250 --> 00:05:53,290
Cora went on this health kick, it's no
fat, low fat, no sugar, low sugar, no
94
00:05:53,290 --> 00:05:57,030
carbohydrates, no nothing. She had the
nerve to bring me something in that
95
00:05:57,030 --> 00:05:58,030
night called no food.
96
00:05:58,370 --> 00:05:59,470
Mr. Brown, it's tofu.
97
00:06:00,610 --> 00:06:02,910
And that's what it tastes like, a bunch
of toes.
98
00:06:03,270 --> 00:06:04,750
Well, how do you know what toes taste
like?
99
00:06:06,590 --> 00:06:07,590
No, no, ma.
100
00:06:15,090 --> 00:06:16,430
Oh, this is a rough night.
101
00:06:19,490 --> 00:06:21,610
Why is it so rough tonight?
102
00:06:23,330 --> 00:06:26,150
All I ask you to do is sell the candy.
Sell the candy.
103
00:06:27,690 --> 00:06:30,050
Well, what are you doing? You look like
a fool.
104
00:06:40,080 --> 00:06:41,100
What are you going to do with 18 boxes?
105
00:06:41,840 --> 00:06:43,360
Huh? What are you going to do with 18
boxes?
106
00:06:43,660 --> 00:06:46,200
I need 23 boxes, 25, 30 boxes.
107
00:06:46,880 --> 00:06:48,600
I'll tell you what you can do with them.
108
00:06:48,840 --> 00:06:49,840
I'll tell you what.
109
00:06:50,080 --> 00:06:54,220
If you don't sell no more boxes... Baby,
110
00:06:56,660 --> 00:06:57,660
tell him.
111
00:06:58,020 --> 00:07:01,240
How many boxes you sell? I sold 22
boxes.
112
00:07:01,820 --> 00:07:03,440
No, no, no, no good answer.
113
00:07:03,680 --> 00:07:05,840
I need 50 boxes, 60 boxes.
114
00:07:06,300 --> 00:07:07,300
Look, I'll tell you what.
115
00:07:07,450 --> 00:07:09,670
You get him back on the streets and you
sell him my buses. Do you understand?
116
00:07:10,370 --> 00:07:12,330
You sell him my buses, you understand
what I'm saying?
117
00:07:12,710 --> 00:07:14,270
I want you to get out of the bus and you
go back.
118
00:07:14,770 --> 00:07:17,090
Why are you talking like that?
119
00:07:17,570 --> 00:07:19,190
Because I'm the godfather, baby.
120
00:07:20,110 --> 00:07:22,850
Tell you what, it's hard out here for a
godfather of chocolate.
121
00:07:24,630 --> 00:07:25,690
You got the Glico.
122
00:07:25,950 --> 00:07:27,190
You got the Girl Scouts.
123
00:07:27,490 --> 00:07:29,370
Everybody want to kill me over this
chocolate.
124
00:07:30,610 --> 00:07:33,030
Well, Brown, who amongst us sold the
most?
125
00:07:33,310 --> 00:07:34,310
I'm glad you asked.
126
00:07:34,730 --> 00:07:35,730
Papi!
127
00:07:39,400 --> 00:07:40,400
little thing.
128
00:07:41,000 --> 00:07:42,820
I sold 44.
129
00:07:44,080 --> 00:07:45,100
Bring me some more.
130
00:07:46,900 --> 00:07:49,100
Now, see, Miss Daisy here, she has
raised the bar.
131
00:07:49,880 --> 00:07:53,180
Raised the bar. Be high. You want to
raise the bar? You go sell some more
132
00:07:53,180 --> 00:07:54,180
candies, baby.
133
00:07:54,440 --> 00:07:56,240
So go back out there and sell some more
candies.
134
00:07:56,500 --> 00:07:58,280
I'm not going out there. It's too late.
135
00:07:58,660 --> 00:08:01,580
Now, Edna, what if Harrison Ford had
thought like that?
136
00:08:02,100 --> 00:08:03,680
He'd have never invented the car.
137
00:08:05,160 --> 00:08:06,360
He'd have messed up everything.
138
00:08:06,890 --> 00:08:10,010
I'm the godfather of chocolate. I'm
supposed to be trying to get people to
139
00:08:10,010 --> 00:08:12,010
cooperate around here and sell
chocolate.
140
00:08:15,290 --> 00:08:19,130
Daisy, why don't you let us in on your
little secret?
141
00:08:19,490 --> 00:08:20,490
Well, it's very simple.
142
00:08:21,070 --> 00:08:25,070
I'm a trained actress, and I give my
public a performance.
143
00:08:26,710 --> 00:08:27,890
Watch this, watch this.
144
00:08:31,270 --> 00:08:33,470
Candy for the blind.
145
00:08:34,289 --> 00:08:36,150
Buy some candy for the blind.
146
00:08:36,929 --> 00:08:38,650
Daisy, you're going right to hell.
147
00:08:38,870 --> 00:08:39,990
Come on, that girl good.
148
00:08:40,230 --> 00:08:41,390
She on her way to Mexico.
149
00:08:44,070 --> 00:08:45,650
Hasta la vista, baby.
150
00:09:47,240 --> 00:09:49,840
I'm gonna do it. That's it. That's the
right attitude, okay?
151
00:09:50,060 --> 00:09:51,340
Right attitude. The right attitude.
152
00:09:51,800 --> 00:09:55,040
Okay. Okay, well, look, I've got to run
an errand real quick. Is there anything
153
00:09:55,040 --> 00:09:56,040
you need while I'm out?
154
00:09:56,340 --> 00:09:57,340
A new dress?
155
00:09:59,940 --> 00:10:01,800
No, I'm fine. I have to fix dinner.
156
00:10:02,400 --> 00:10:04,700
Okay, all right. Well, I won't be long,
okay? All right.
157
00:10:05,920 --> 00:10:09,120
And Cora. I'm proud of you, okay?
158
00:10:10,800 --> 00:10:11,800
Thanks, Sasha.
159
00:10:19,839 --> 00:10:22,000
Stupid job, stupid dress.
160
00:10:24,940 --> 00:10:26,900
Just one, just one.
161
00:10:27,120 --> 00:10:28,120
No.
162
00:10:30,060 --> 00:10:32,260
I've been working so hard.
163
00:10:32,480 --> 00:10:33,660
I've been doing this.
164
00:10:35,080 --> 00:10:36,880
Oh, this is going to be good.
165
00:10:56,010 --> 00:11:01,630
According to this magazine, Finn is no
longer in. Oh, my God. My life is
166
00:11:03,150 --> 00:11:05,090
OK, London, that's what they're saying
today.
167
00:11:05,310 --> 00:11:08,510
OK, in a next month's issue, they're
going to say we should all look like 90
168
00:11:08,510 --> 00:11:09,449
-pound models.
169
00:11:09,450 --> 00:11:10,650
What is wrong with that?
170
00:11:12,210 --> 00:11:13,290
You better check yourself.
171
00:11:14,370 --> 00:11:15,870
Look at this.
172
00:11:16,350 --> 00:11:18,570
Look at this. OK, look at her butt.
173
00:11:19,050 --> 00:11:20,050
Oh, that's nice.
174
00:11:20,330 --> 00:11:21,990
Yeah. That's good. Mm -hmm.
175
00:11:22,890 --> 00:11:23,990
My butt is...
176
00:11:26,120 --> 00:11:27,800
Looks like an upside -down question
mark.
177
00:11:28,180 --> 00:11:29,180
Awesome.
178
00:11:30,360 --> 00:11:31,780
Now, look, London, look at her thighs.
179
00:11:32,440 --> 00:11:34,940
Girl, I would give anything to have a
pair of thighs like that.
180
00:11:35,180 --> 00:11:38,340
I know. I can't believe you two are
worried about how you look.
181
00:11:38,820 --> 00:11:39,980
Look at you. You're perfect.
182
00:11:40,340 --> 00:11:41,880
Oh, God, please. Whatever.
183
00:11:42,200 --> 00:11:43,700
Yeah. Far from it.
184
00:11:43,980 --> 00:11:46,260
You know, I need some junk in my trunk.
185
00:11:46,560 --> 00:11:49,600
You know what I mean? I need to get rid
of all this trunk and get a compact.
186
00:11:51,120 --> 00:11:52,740
I wish I had her arms.
187
00:11:53,130 --> 00:11:55,210
London, I wish I had her cheekbone. Me
too.
188
00:11:55,470 --> 00:11:56,970
I wish you both would just shut up.
189
00:11:57,190 --> 00:11:58,190
What's that?
190
00:11:58,990 --> 00:11:59,990
Nothing.
191
00:12:02,230 --> 00:12:05,750
Every single time I look in the mirror,
I just find something new I gotta work
192
00:12:05,750 --> 00:12:06,750
on. It's so annoying.
193
00:12:06,930 --> 00:12:10,270
Oh gosh, tell me about it. You know, as
soon as I think I got it going on,
194
00:12:10,350 --> 00:12:12,370
something just reaches up and bites me.
I know!
195
00:12:12,910 --> 00:12:13,910
I'm a size two.
196
00:12:14,330 --> 00:12:16,290
And before I go home, I have to be a
zero.
197
00:12:17,110 --> 00:12:18,110
A zero?
198
00:12:18,930 --> 00:12:22,450
Wow. Uh -huh. In the fashion world, I'm
obese.
199
00:12:22,910 --> 00:12:24,990
In the real world, you need to get a
grip.
200
00:12:25,410 --> 00:12:27,810
That's what you need to do. Cora, come
on, okay?
201
00:12:28,050 --> 00:12:29,230
Oh, you too, Sasha.
202
00:12:29,950 --> 00:12:32,550
I'm sick of you two whining about your
weight.
203
00:12:33,090 --> 00:12:34,290
Little toothpick.
204
00:12:34,790 --> 00:12:37,010
Well, we were just saying. Oh, yeah, you
were saying.
205
00:12:37,230 --> 00:12:38,910
How hard it is to be a size two.
206
00:12:39,970 --> 00:12:42,310
Oh, I'm struggling just to lose two
pounds.
207
00:12:42,590 --> 00:12:45,290
But, Cora, you're doing something. Oh,
shut up, Sasha.
208
00:12:46,630 --> 00:12:48,150
You know what?
209
00:12:48,370 --> 00:12:50,530
I just ate a whole box of chocolates.
210
00:14:09,900 --> 00:14:10,900
stuff in there.
211
00:14:11,260 --> 00:14:12,640
Cora, it's okay. Are you all right?
212
00:14:13,260 --> 00:14:15,360
No. I'm just a little frustrated.
213
00:14:18,980 --> 00:14:22,800
Like all the weight I've ever lost, I've
gained over and over again.
214
00:14:23,820 --> 00:14:26,260
It's like I've been on a diet my whole
life.
215
00:14:27,860 --> 00:14:30,280
But you wouldn't know nothing about
that, would you?
216
00:14:30,780 --> 00:14:32,160
Cora, are you kidding me?
217
00:14:32,840 --> 00:14:34,420
Honey, I had it bad, too.
218
00:14:34,640 --> 00:14:36,340
How bad did you have it, Sasha?
219
00:14:36,560 --> 00:14:37,800
You gained five pounds?
220
00:14:38,690 --> 00:14:39,990
Yeah, no, try 50.
221
00:14:41,110 --> 00:14:42,110
You lying.
222
00:14:44,150 --> 00:14:46,910
Cora, no, I'm serious. It happened to me
when I was in college.
223
00:14:47,430 --> 00:14:48,950
You ever heard of the freshman 15?
224
00:14:50,290 --> 00:14:51,950
Yeah. Mm -hmm.
225
00:14:52,290 --> 00:14:54,190
Yeah, well, I packed that on my first
semester.
226
00:14:54,990 --> 00:14:58,950
And, honey, I just kept going and going
right on through my junior year.
227
00:14:59,510 --> 00:15:03,310
It was bad. I can't see that. Oh, honey,
well, everybody else could.
228
00:15:04,490 --> 00:15:06,010
What? How did you lose it?
229
00:15:07,370 --> 00:15:11,590
Well, at first I tried a hundred diets
that didn't work, and then I realized
230
00:15:11,590 --> 00:15:13,190
that I needed to change my way of
thinking.
231
00:15:15,350 --> 00:15:16,610
What do you mean?
232
00:15:18,130 --> 00:15:21,790
I mean that I realized that I wasn't
eating because I was hungry.
233
00:15:22,250 --> 00:15:24,970
I was eating because I was lonely. I was
scared.
234
00:15:25,910 --> 00:15:27,890
It's like food became my best friend.
235
00:15:28,430 --> 00:15:30,530
Yeah, I know exactly how you feel.
236
00:15:31,870 --> 00:15:35,710
That's how I am when I'm frustrated. I
want to eat when I'm sad.
237
00:15:36,680 --> 00:15:39,100
When I'm lonely, when I'm depressed.
238
00:15:39,320 --> 00:15:41,660
I know, Corin. It's not like we can just
stop eating.
239
00:15:42,240 --> 00:15:45,680
I mean, that's just like a part of our
culture. There's like a fast food joint
240
00:15:45,680 --> 00:15:46,659
on every corner.
241
00:15:46,660 --> 00:15:47,660
That is so true.
242
00:15:48,280 --> 00:15:49,280
How true?
243
00:15:49,400 --> 00:15:50,400
I know that.
244
00:15:52,020 --> 00:15:53,680
But what am I going to do?
245
00:15:54,140 --> 00:15:55,500
I don't know what to do next.
246
00:15:55,700 --> 00:15:59,180
Okay, okay, okay. But you know what? The
first thing you're going to do is take
247
00:15:59,180 --> 00:16:00,180
better care of yourself.
248
00:16:00,340 --> 00:16:03,760
All right. Now that you understand a
little bit more about why you eat,
249
00:16:03,760 --> 00:16:05,760
going to have to keep on watching what
you eat.
250
00:16:06,820 --> 00:16:07,820
Okay? All right.
251
00:16:07,880 --> 00:16:08,880
All right.
252
00:16:09,160 --> 00:16:14,840
You just, you make it sound so easy,
Sasha, but it's not that easy. Cora,
253
00:16:14,840 --> 00:16:16,760
not, honey. I'm not saying that it is.
254
00:16:17,360 --> 00:16:19,680
Okay, but you're going to have to stop
beating yourself up.
255
00:16:20,960 --> 00:16:21,960
Okay? Right.
256
00:16:22,280 --> 00:16:26,600
I mean, if you slip up, you've got to
know that it's not the end of the world.
257
00:16:27,200 --> 00:16:28,200
Cora, look at me.
258
00:16:29,020 --> 00:16:32,620
Now, you remember when you told me that
God does not expect perfection.
259
00:16:33,280 --> 00:16:34,860
What he wants is progress.
260
00:16:35,800 --> 00:16:36,759
Remember that?
261
00:16:36,760 --> 00:16:37,760
Yeah.
262
00:16:37,840 --> 00:16:40,040
I can give him that. You can.
263
00:16:41,360 --> 00:16:42,540
I know you can.
264
00:16:44,100 --> 00:16:45,100
Thanks, Sasha.
265
00:16:46,520 --> 00:16:47,520
Need a hug?
266
00:16:51,960 --> 00:16:52,960
Oh, good.
267
00:16:53,360 --> 00:16:55,780
I'm glad you're here. Where's everybody
else?
268
00:16:56,120 --> 00:16:57,740
Hey, everybody, come down here!
269
00:16:59,060 --> 00:17:03,060
What's going on, bro? I know these last
two weeks have been very hard, and...
270
00:17:04,040 --> 00:17:07,119
When that group of eight -year -olds
took Colonel down, we just knew
271
00:17:07,119 --> 00:17:08,119
was lost.
272
00:17:08,859 --> 00:17:12,240
I tripped. Over the eight -year -old
that took you down.
273
00:17:14,200 --> 00:17:17,119
Well, anyway, all was not quite lost.
274
00:17:17,780 --> 00:17:21,540
Daisy and Edna, y 'all did real good,
did a good job.
275
00:17:23,540 --> 00:17:26,960
But I guess y 'all wasn't good enough.
276
00:17:27,300 --> 00:17:29,380
I'm just sad to say that.
277
00:17:37,870 --> 00:17:40,870
What should I wear? Is the hotel right
on the beach?
278
00:17:41,230 --> 00:17:43,110
Okay, now, about the hotel situation.
279
00:17:43,930 --> 00:17:44,930
Ta -da!
280
00:18:09,580 --> 00:18:10,860
Like sit down or breathe.
281
00:18:12,860 --> 00:18:13,860
I've been all right.
282
00:18:14,120 --> 00:18:15,120
But it fits.
283
00:18:15,280 --> 00:18:15,839
It fits.
284
00:18:15,840 --> 00:18:16,840
You're beautiful.
285
00:18:17,360 --> 00:18:20,800
Thank you. I made a lifestyle change.
I've made progress.
286
00:18:21,140 --> 00:18:26,980
I made a lifestyle change one time.
Really? And then I realized I only like
287
00:18:30,540 --> 00:18:31,780
Speaking of men.
288
00:18:32,240 --> 00:18:33,240
Oh, Lord.
289
00:18:34,280 --> 00:18:37,400
Why don't you go to the garage with me
and help me get my luggage?
290
00:18:37,640 --> 00:18:40,080
Oh, okay. Yeah, because I need to get my
sidearm.
291
00:18:40,900 --> 00:18:41,900
Watch it, Colonel.
292
00:18:42,880 --> 00:18:44,480
That's what she told that last dude.
293
00:18:45,260 --> 00:18:46,800
Mr. Brant, aren't you supposed to be
packing?
294
00:18:47,780 --> 00:18:48,780
No.
295
00:18:48,900 --> 00:18:49,900
No? Why not?
296
00:18:50,180 --> 00:18:51,180
Because I'm not going.
297
00:18:51,520 --> 00:18:56,900
Why? All the hard work you done, you the
one need to go to Mexico. You deserve
298
00:18:56,900 --> 00:18:59,020
it. Here, I'm giving you my ticket. Bam!
299
00:18:59,340 --> 00:19:03,600
Oh, Mr. Brant. Oh, Mr. Brant. Thank you
so much. You're welcome, baby. You're
300
00:19:03,600 --> 00:19:05,320
welcome. Oh, that is so sweet,
everybody.
301
00:19:06,640 --> 00:19:08,660
Thank you. I just want to thank you.
Everyone.
302
00:19:09,380 --> 00:19:10,380
Excuse me.
303
00:19:10,600 --> 00:19:14,800
Oh, Cora, make sure you take your
passport, because you look like you
304
00:19:14,800 --> 00:19:15,900
over there, and they'll keep you.
305
00:19:18,220 --> 00:19:23,120
My baby. Mr. Brown, that was so sweet.
Thank you. It really was. Thank you,
306
00:19:23,120 --> 00:19:26,060
thank you. You're a nice man, Mr. Brown.
I know, I know.
307
00:19:26,800 --> 00:19:32,020
And besides, with Cora gone, I can eat
whatever I want, whenever I want, and
308
00:19:32,020 --> 00:19:33,280
however much I want to eat.
309
00:19:33,500 --> 00:19:35,380
I'm going to eat these chips under my
bed.
310
00:19:38,480 --> 00:19:39,480
I just...
311
00:20:13,320 --> 00:20:15,100
got one hot Mexican.
312
00:20:16,260 --> 00:20:17,480
And I got a tan.
313
00:20:18,580 --> 00:20:20,600
You look like you've been laying in an
oven.
314
00:20:22,640 --> 00:20:23,780
What's all this mess?
315
00:20:24,140 --> 00:20:28,760
Colonel, while you was gone, somebody
broke in the house and left this food.
316
00:20:30,060 --> 00:20:32,320
Mr. Brown, you know the worst part to
the whole trip?
317
00:20:32,600 --> 00:20:35,340
What? We all had to stay in the same
room.
318
00:20:35,660 --> 00:20:37,180
Did you know anything about that?
25132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.