All language subtitles for meet_the_browns_s02e09_the_mexican

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,680 --> 00:00:05,820 401K is down. 2 00:00:06,800 --> 00:00:09,000 The stock market done crashed again. 3 00:00:09,360 --> 00:00:10,820 I hope they had airbags. 4 00:00:13,160 --> 00:00:15,460 Mr. Edna, you look so good. 5 00:00:15,920 --> 00:00:16,898 Thank you. 6 00:00:16,900 --> 00:00:19,860 Oh, yes, you look good enough to get your own apartment. 7 00:00:20,380 --> 00:00:22,000 Do it today. 8 00:00:23,200 --> 00:00:27,500 And when I do, they won't allow pets, so I'll miss you. 9 00:00:28,260 --> 00:00:30,200 Like I'm going to miss them hairs on your chin. 10 00:00:33,180 --> 00:00:37,760 Look at you, little missy. Look at old Foxy. Look at you. I do? 11 00:00:38,080 --> 00:00:40,440 Yeah, you do. Oh, I just have a friend coming over. 12 00:00:40,680 --> 00:00:42,800 Oh, you got a date, huh? 13 00:00:43,460 --> 00:00:47,020 No, Pablo is just coming over to study. 14 00:00:47,640 --> 00:00:48,640 Pablo? 15 00:00:49,060 --> 00:00:52,540 I tell you what, y 'all just better be studying. You better not be trying no 16 00:00:52,540 --> 00:00:53,740 Pablo nookie nookie. 17 00:00:55,560 --> 00:00:57,480 It's not like that. He's just my friend. 18 00:00:57,840 --> 00:00:59,840 That's what my dear said about me. 19 00:01:02,000 --> 00:01:03,960 Punch me in the face and she was pregnant. 20 00:01:04,620 --> 00:01:06,220 Just don't get punched in the face. 21 00:01:08,200 --> 00:01:09,280 I'm going to go do my hair. 22 00:01:09,520 --> 00:01:12,920 I'll tell you what, if he a teenager and he looking at your hair, something else 23 00:01:12,920 --> 00:01:13,920 is wrong with him. 24 00:01:14,540 --> 00:01:15,780 He like playing dolls. 25 00:01:17,540 --> 00:01:20,760 And where you going to look like you going to a banquet or something? 26 00:01:21,780 --> 00:01:25,180 I'm waiting for my boyfriend. He's coming to pick me up for a date. 27 00:01:25,680 --> 00:01:27,180 You talking about Cornelius? 28 00:01:28,200 --> 00:01:31,550 Girl, that man so old, I... I bet you his Social Security number is two. 29 00:01:32,610 --> 00:01:33,610 Listen, bro. 30 00:01:34,150 --> 00:01:38,530 Dating an older man makes it okay for me to, uh, admit I'm over 30. 31 00:01:39,490 --> 00:01:43,930 Well, shoes, I can admit you over 30. You passed over it 40 years ago. 32 00:01:45,810 --> 00:01:48,930 Look, there's Cordelia. No, no, no, I'll get the door. 33 00:01:49,250 --> 00:01:54,450 You go get the walker. See, you don't need... Like, I got... Good evening. 34 00:01:54,650 --> 00:01:56,110 Shut up! Look at this! 35 00:01:57,670 --> 00:01:58,670 Is Edna home? 36 00:01:59,010 --> 00:02:00,010 Edna? Yes. 37 00:02:00,300 --> 00:02:02,620 You're right here, but Edna don't date young boys. 38 00:02:04,040 --> 00:02:06,460 She needs somebody real, real, real old. 39 00:02:06,840 --> 00:02:08,340 Come back when you turn 95. 40 00:02:11,960 --> 00:02:15,560 May I help you? 41 00:02:15,820 --> 00:02:16,820 Yes. I'm Bright. 42 00:02:17,800 --> 00:02:18,800 Cordelia's his nephew. 43 00:02:18,920 --> 00:02:22,240 He's not really feeling too well today, so he asked me to come by and take you 44 00:02:22,240 --> 00:02:22,999 to the theater. 45 00:02:23,000 --> 00:02:26,900 Oh, what happened? He broke the date because he fooled around and broke his 46 00:02:28,840 --> 00:02:30,480 And I hope you don't mind. 47 00:02:30,920 --> 00:02:32,120 No, no, she don't mind. 48 00:02:32,680 --> 00:02:36,400 One thing she don't mind, as long as you got a pulse and a credit card, she 49 00:02:36,400 --> 00:02:37,119 don't mind. 50 00:02:37,120 --> 00:02:38,160 Credit card, pulse. 51 00:02:38,540 --> 00:02:42,400 Pulse on out of here. Don't be jealous just because you don't have either one. 52 00:02:42,400 --> 00:02:43,680 got credit. 53 00:02:44,000 --> 00:02:45,700 My credit score is 42. 54 00:02:46,960 --> 00:02:50,180 Hey, young man, make sure you get a senior citizen discount. 55 00:03:12,830 --> 00:03:14,150 That's right, Antarctica. 56 00:03:14,410 --> 00:03:15,450 Good job, Pablo. 57 00:03:18,050 --> 00:03:19,610 What is the hottest? 58 00:03:20,250 --> 00:03:22,170 Our head cheerleader, Jenna Martinez. 59 00:03:23,850 --> 00:03:25,530 She's also the dumbest. 60 00:03:26,310 --> 00:03:27,330 I was joking. 61 00:03:27,550 --> 00:03:32,950 It's in Libya, where the temperatures get... hot. 62 00:03:34,710 --> 00:03:35,710 Really hot. 63 00:03:36,750 --> 00:03:37,750 Sasha. 64 00:03:40,020 --> 00:03:41,680 It's a pleasure to meet you, Sasha. 65 00:03:41,960 --> 00:03:42,960 Oh, what a gentleman. 66 00:03:43,340 --> 00:03:44,500 Nice to meet you too, Pablo. 67 00:03:45,220 --> 00:03:46,480 So what are you kids up to, huh? 68 00:03:46,700 --> 00:03:48,940 Us kids are studying for a midterm exam. 69 00:03:49,680 --> 00:03:52,520 Okay, just give me a minute and I will leave you two alone. 70 00:03:53,200 --> 00:03:54,200 Your foster mom? 71 00:03:55,100 --> 00:03:56,360 She's young enough to be your sister. 72 00:03:57,340 --> 00:03:58,340 Thank you. 73 00:03:58,860 --> 00:04:02,060 Pablo, that is just so sweet of you to say. You know, I've been using this new, 74 00:04:02,120 --> 00:04:04,800 like, youthful rejuvenation cream and it's, like, really giving me this, like, 75 00:04:04,800 --> 00:04:06,880 uplifted, you know... Sasha! 76 00:04:08,420 --> 00:04:09,420 Sasha! 77 00:04:10,600 --> 00:04:11,600 have to study. 78 00:04:12,380 --> 00:04:16,019 Oh, study, yeah. I'm sorry, guys. Look, I'll just get out of your way and leave 79 00:04:16,019 --> 00:04:16,699 you two alone. 80 00:04:16,700 --> 00:04:18,360 Actually, uh, I gotta get going. 81 00:04:19,300 --> 00:04:20,300 Can I come back sometime? 82 00:04:20,940 --> 00:04:21,940 Yes. 83 00:04:22,019 --> 00:04:24,960 I mean, if you want, share, swing by, whatever. 84 00:04:26,100 --> 00:04:27,300 Stop by anytime, Pablo. 85 00:04:27,860 --> 00:04:30,380 Really? Mm -hmm. Yeah, you're always welcome here. 86 00:04:30,940 --> 00:04:33,020 Great. Well, uh, see you soon. 87 00:04:33,940 --> 00:04:35,640 Um, uh, I'll call you. 88 00:04:36,260 --> 00:04:38,060 I mean, you call me, because you're the boy. 89 00:04:39,530 --> 00:04:41,590 Or text me, instant message me, anything. 90 00:04:42,410 --> 00:04:44,710 That's only if you want, though. Okay? Bye. 91 00:04:51,330 --> 00:04:52,650 Pablo seems nice. 92 00:04:55,430 --> 00:04:56,430 He's okay. 93 00:04:58,170 --> 00:04:59,470 Girl, you a lie. 94 00:05:01,870 --> 00:05:04,490 Looks to me like somebody's got a crush. 95 00:05:08,140 --> 00:05:09,140 You really think he likes me? 96 00:05:10,300 --> 00:05:13,160 Brianna, honey, you are beautiful, smart. 97 00:05:13,740 --> 00:05:14,780 What's not to like? 98 00:05:18,700 --> 00:05:20,280 You're right. 99 00:05:21,560 --> 00:05:22,580 What's not to like? 100 00:05:26,260 --> 00:05:30,020 She picked it up and started to drink it, and it was fish grease. She thought 101 00:05:30,020 --> 00:05:30,999 was iced tea. 102 00:05:31,000 --> 00:05:33,400 It was so funny. 103 00:05:34,820 --> 00:05:35,820 No. 104 00:05:37,710 --> 00:05:39,630 Oh, I had a great time tonight. 105 00:05:39,930 --> 00:05:42,830 Me too. I cannot tell you the last time I laughed. 106 00:05:43,650 --> 00:05:44,650 Well, 107 00:05:45,690 --> 00:05:47,050 it was a good time because of you. 108 00:05:47,310 --> 00:05:49,610 And my uncle is a very, very lucky man. 109 00:05:50,090 --> 00:05:52,750 Oh, why would you say that? 110 00:05:53,050 --> 00:05:54,530 Well, he is your boyfriend. 111 00:05:55,570 --> 00:05:56,570 Boyfriend? Yeah. 112 00:05:56,970 --> 00:05:58,210 Who told you that? 113 00:05:59,030 --> 00:06:01,490 Wait, so you and my uncle are not dating? 114 00:06:02,770 --> 00:06:04,970 Heavens, no. We're just good friends. 115 00:06:06,220 --> 00:06:09,900 Okay, well, in that case, can I have the pleasure of taking you to breakfast 116 00:06:09,900 --> 00:06:10,900 tomorrow? 117 00:06:11,800 --> 00:06:13,420 Tomorrow? Yes, tomorrow. 118 00:06:13,640 --> 00:06:16,320 Well, now, let's see what my schedule is. 119 00:06:18,780 --> 00:06:19,780 Please. 120 00:06:21,060 --> 00:06:27,920 Well, I never thought I'd hear myself say this, but you have 121 00:06:27,920 --> 00:06:29,460 got to slow your robot. 122 00:06:31,580 --> 00:06:35,320 I'll pick you up at 10 a .m., all right? 123 00:06:35,950 --> 00:06:36,869 Be ready. 124 00:06:36,870 --> 00:06:38,290 And if I'm not ready? 125 00:06:38,670 --> 00:06:42,690 Well, then you leave me no choice but to kick the door in, break into your room, 126 00:06:42,770 --> 00:06:46,630 and take you by force. Oh, you better be ashamed of yourself. 127 00:06:49,890 --> 00:06:52,990 But if you're serious, I'll leave the door unlocked. 128 00:06:54,810 --> 00:06:56,010 Okay, I'll see you later. 129 00:06:56,910 --> 00:06:57,910 Good night. 130 00:07:17,640 --> 00:07:18,640 must be familiar. 131 00:07:25,100 --> 00:07:29,200 Edna, I can't wait to see you again. 132 00:07:29,520 --> 00:07:32,720 Oh, my love, Cordelius. 133 00:07:35,200 --> 00:07:38,520 Cordelius. Oh, no, Edna, the old man died. 134 00:07:39,040 --> 00:07:41,100 No! No! 135 00:07:43,760 --> 00:07:45,380 He sent them. 136 00:07:48,780 --> 00:07:49,699 He was your boyfriend. 137 00:07:49,700 --> 00:07:51,920 I never said he was my boyfriend. 138 00:07:53,240 --> 00:07:54,280 You were lying. 139 00:07:55,040 --> 00:07:58,400 You remember, you were standing right over here. And you had on your little 140 00:07:58,400 --> 00:08:01,720 banquet outfit, the one you looked like you was going to church. And you said, 141 00:08:01,820 --> 00:08:03,560 I'm waiting for my boyfriend. 142 00:08:03,880 --> 00:08:05,200 He's coming to get me. 143 00:08:05,640 --> 00:08:07,860 Remember you said that? 144 00:08:08,240 --> 00:08:09,360 Wait a minute. 145 00:08:10,840 --> 00:08:14,280 You're trying to get rid of the old man so you can get your powers on that young 146 00:08:14,280 --> 00:08:15,280 boy. 147 00:08:18,700 --> 00:08:24,500 is a man, all man, masculine, strong, and domineering. 148 00:08:25,200 --> 00:08:27,120 That boy sound like Madea. 149 00:08:27,620 --> 00:08:28,940 You better get him checked. 150 00:08:30,240 --> 00:08:31,420 Best place now. 151 00:08:31,640 --> 00:08:36,120 I'm telling you, Edna, a woman your age ain't got no business dating young boys. 152 00:08:36,220 --> 00:08:39,039 I'm telling you. Number one, we're not dating. 153 00:08:39,260 --> 00:08:40,780 Number two, who cares? 154 00:08:41,260 --> 00:08:44,440 Nobody says anything when an older man dates a younger woman. 155 00:08:44,820 --> 00:08:46,860 Nobody but the old man's wife. 156 00:08:48,910 --> 00:08:51,330 Touche. God bless you. Gesundheit. 157 00:08:53,110 --> 00:08:54,370 Give me a cold. 158 00:08:55,650 --> 00:08:56,930 Good morning. Good morning. 159 00:08:57,450 --> 00:09:00,070 Who got your flowers? 160 00:09:00,350 --> 00:09:01,350 The roses. 161 00:09:01,950 --> 00:09:04,630 They're not mine. They're Rihanna's. 162 00:09:05,750 --> 00:09:08,530 What? Who'd want to give me roses? 163 00:09:09,130 --> 00:09:12,430 Remember that boy that you studied with last night? 164 00:09:13,310 --> 00:09:15,230 Pablo? Pablo, right. 165 00:09:18,410 --> 00:09:20,130 I've never gotten roses before. 166 00:09:21,530 --> 00:09:22,530 Let's go. 167 00:09:23,190 --> 00:09:24,190 Um, 168 00:09:24,730 --> 00:09:26,750 um, may I help you? 169 00:09:26,970 --> 00:09:27,970 Hi, I'm Pablo. 170 00:09:28,330 --> 00:09:29,650 Oh, yes, Pablo. 171 00:09:29,850 --> 00:09:30,850 We've met before. 172 00:09:31,350 --> 00:09:33,890 We did? 173 00:09:36,410 --> 00:09:38,250 Hi. Hey, how you doing? 174 00:09:39,090 --> 00:09:40,670 I love the roses. 175 00:09:41,210 --> 00:09:42,670 Oh, that's, uh, that's cool. 176 00:09:43,710 --> 00:09:45,010 That's all you're going to say? 177 00:09:45,530 --> 00:09:47,010 Is your foster mom around? 178 00:09:47,730 --> 00:09:52,210 Why do you want to know where Sasha... I get it. 179 00:09:52,450 --> 00:09:58,350 Okay, um, no, Sasha's not around. She doesn't get off work till 6, so we're 180 00:09:58,350 --> 00:09:59,249 alone. 181 00:09:59,250 --> 00:10:01,310 Yeah, we, uh, we are. 182 00:10:02,030 --> 00:10:04,330 Brianna, did you eat my chicken sandwich? 183 00:10:05,210 --> 00:10:09,030 I had extra mayonnaise on it. Better not be... I got it. 184 00:10:10,310 --> 00:10:12,410 I'm not exactly alone. 185 00:10:12,770 --> 00:10:15,170 You know what? I actually forgot something at the house. I gotta go. 186 00:10:15,990 --> 00:10:17,330 Okay. I'll see you soon. 187 00:10:17,830 --> 00:10:19,750 Hurry back, okay? 188 00:10:20,590 --> 00:10:21,590 Okay. 189 00:10:25,610 --> 00:10:26,610 Oh, God. 190 00:10:29,050 --> 00:10:31,550 Hi. Mr. Brown, I'm going for my run. 191 00:10:34,490 --> 00:10:36,650 Oh, Pablo, come in. 192 00:10:37,490 --> 00:10:40,950 Look, Brianna had to run an errand, so I'm going to be back in a minute. She'll 193 00:10:40,950 --> 00:10:42,270 be, like, two seconds. 194 00:10:42,730 --> 00:10:44,730 Thanks. All right. So, uh, you run. 195 00:10:45,240 --> 00:10:46,239 Oh, yeah. 196 00:10:46,240 --> 00:10:47,460 Maybe I got to keep in shape. 197 00:10:47,880 --> 00:10:49,940 You're doing a good job. 198 00:10:51,100 --> 00:10:54,640 You know what? I read this thing in the magazine about this, like, three -gallon 199 00:10:54,640 --> 00:10:57,320 water jog kind of thing. I mean, I don't have hands to carry all that water. 200 00:10:59,400 --> 00:11:00,400 I'm doing it again. 201 00:11:00,780 --> 00:11:04,020 Okay, look, Brianna will be back in a minute, and I got to go. Actually, I was 202 00:11:04,020 --> 00:11:05,900 hoping Brianna wouldn't be here. Why? 203 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 I came to see you. 204 00:11:15,460 --> 00:11:16,460 For what? 205 00:11:16,800 --> 00:11:19,520 Sasha, you're a really beautiful woman. 206 00:11:20,760 --> 00:11:21,760 Oh, okay. 207 00:11:22,160 --> 00:11:25,560 Pablo, yeah, you need to call me Mrs. Brown. 208 00:11:25,800 --> 00:11:27,240 Yes, ma 'am. Okay, that's better. 209 00:11:28,340 --> 00:11:30,340 Mrs. Brown sounds way hotter. No! 210 00:11:30,680 --> 00:11:32,040 No, man, no hotness. 211 00:11:32,520 --> 00:11:33,520 Sorry. 212 00:11:34,200 --> 00:11:36,620 Okay, Pablo, I thought that you liked Brianna. 213 00:11:36,820 --> 00:11:38,540 I do like Brianna, as a friend. 214 00:11:38,980 --> 00:11:41,540 It's just that girls my age are so immature. 215 00:11:42,280 --> 00:11:45,000 I've always been attracted to older women, like yourself. 216 00:11:45,800 --> 00:11:47,620 Who you calling old? Look. 217 00:11:48,420 --> 00:11:50,800 Okay, Pablo, you need to go. 218 00:11:51,560 --> 00:11:52,560 Now. 219 00:11:53,900 --> 00:11:57,280 Just please don't tell Brianna what just happened between us. Don't tell Brianna 220 00:11:57,280 --> 00:11:58,280 what? 221 00:12:02,440 --> 00:12:03,900 Brianna, I had no idea. 222 00:12:04,540 --> 00:12:06,120 Is that why you were coming on to him? 223 00:12:06,640 --> 00:12:08,060 Brianna, what are you talking about? 224 00:12:08,280 --> 00:12:09,520 Why are you dressed like that? 225 00:12:10,860 --> 00:12:12,060 In my running suit. 226 00:12:12,380 --> 00:12:14,000 Yeah, go running after Pablo. 227 00:12:15,100 --> 00:12:16,960 Okay, that's enough, Brianna. 228 00:12:17,380 --> 00:12:20,060 I leave for a minute and you try to step to Pablo? 229 00:12:21,140 --> 00:12:22,140 Step to Pablo? 230 00:12:22,860 --> 00:12:26,040 What kind of mess is that? Look, you need to stop. 231 00:12:26,300 --> 00:12:27,300 You started it. 232 00:12:28,340 --> 00:12:29,520 Listen, little girl. 233 00:12:30,060 --> 00:12:32,700 Haven't you seen that man that I am married to? 234 00:12:32,960 --> 00:12:36,680 Yes, I've seen him. Okay, you have the perfect husband and I don't have 235 00:12:37,160 --> 00:12:38,230 Brianna. No, no, you're 15. 236 00:12:38,550 --> 00:12:40,050 You're not supposed to have anybody. 237 00:12:40,770 --> 00:12:42,050 Okay, where are you going? 238 00:12:42,270 --> 00:12:44,390 I need to go for a walk. No, you don't. 239 00:12:45,150 --> 00:12:48,210 You need to march that tail upstairs and cool off. 240 00:12:51,350 --> 00:12:52,350 Now. 241 00:12:59,110 --> 00:13:00,990 This must be some Bryce. 242 00:13:04,070 --> 00:13:05,610 Forever Bryce. 243 00:13:07,210 --> 00:13:08,210 More like it. 244 00:13:08,830 --> 00:13:13,010 Edna, I done told you time and time again, you too old to be dating them 245 00:13:13,010 --> 00:13:18,230 boys. I may be too old to change people's view on who I should be dating, 246 00:13:18,230 --> 00:13:22,790 I'm also too old to have people dictate on how I should live my life. 247 00:13:23,170 --> 00:13:24,170 You got that? 248 00:13:24,750 --> 00:13:27,450 Just the part about, I may be too old to dictate. 249 00:13:28,170 --> 00:13:29,170 Shut up. 250 00:13:29,270 --> 00:13:30,390 Shut up. 251 00:13:31,010 --> 00:13:33,470 I'm trying to help you. You're going to wind up... Shut up. 252 00:13:33,970 --> 00:13:35,350 You're going to wind up in jail. 253 00:13:35,930 --> 00:13:37,450 Then you be locked up. 254 00:13:38,570 --> 00:13:40,450 Tell him you're 15, I'll get you 20. 255 00:13:43,310 --> 00:13:46,130 Leave the young men alone. Get you something old. 256 00:13:48,310 --> 00:13:49,750 Shut up, Ricky. 257 00:13:50,370 --> 00:13:51,770 My, look at you. 258 00:13:52,190 --> 00:13:57,450 She done went international on that. You got to stop this. This boy, he's not 259 00:13:57,450 --> 00:13:58,450 even out of diapers. 260 00:13:59,290 --> 00:14:00,330 How old are you? 261 00:14:00,550 --> 00:14:02,290 17. 17? 262 00:14:08,240 --> 00:14:10,500 you know she'll be snatching them right up off the playground. 263 00:14:11,380 --> 00:14:13,780 Go get in here for the neighbor. See you. Hurry up. 264 00:14:14,220 --> 00:14:15,560 Hey, Sister Santa Rose. 265 00:14:16,160 --> 00:14:18,660 Yeah, everything is good over here. Everything legal. 266 00:14:19,180 --> 00:14:20,800 Yeah, I'll bring your vacuum back. 267 00:14:21,820 --> 00:14:23,000 And who are you? 268 00:14:23,320 --> 00:14:24,580 Mr. Brown, who are you? 269 00:14:24,920 --> 00:14:25,920 Are you her husband? 270 00:14:26,400 --> 00:14:29,140 Boy, I started to palpitate your chicks. 271 00:14:30,140 --> 00:14:32,520 No, I wouldn't marry that floozy. 272 00:14:32,780 --> 00:14:34,540 You calling her a floozy? Oh. 273 00:14:40,140 --> 00:14:41,140 to do something. 274 00:14:41,380 --> 00:14:45,140 Okay, I tell you what, you need to calm down. Even floozies call her floozy now. 275 00:14:45,280 --> 00:14:46,280 Well, 276 00:14:46,940 --> 00:14:50,840 I started to punch you so hard I'd upset your backbone. 277 00:14:51,340 --> 00:14:54,880 I'd paralyze your stomach. You don't know who I am. I'm a negro ninja. 278 00:14:56,220 --> 00:14:58,980 I know a move that'll kill you in two, three seconds. 279 00:15:01,380 --> 00:15:03,000 Three, two, one. 280 00:15:03,860 --> 00:15:07,960 Oh, you trying to act bad, huh? You want to be... Watch him, Sasha. I got 281 00:15:07,960 --> 00:15:11,950 something for you. Be here when I... Be here when I get back. Be here when I get 282 00:15:11,950 --> 00:15:12,950 back. 283 00:15:13,370 --> 00:15:16,570 Did you hear what he just said about you? Pablo, what are you doing here? 284 00:15:17,030 --> 00:15:18,270 I told you to leave. 285 00:15:18,510 --> 00:15:21,210 You don't understand how I feel about you. Dude, you just met me yesterday. 286 00:15:21,210 --> 00:15:23,810 ain't got no feelings. But I can't stop thinking about you. Okay, well, you need 287 00:15:23,810 --> 00:15:25,930 to try, okay? And you need to step. 288 00:15:27,410 --> 00:15:28,830 That's right. You need to bounce. 289 00:15:29,210 --> 00:15:30,850 Rihanna, I... You know what? 290 00:15:31,170 --> 00:15:34,710 I asked you over here, and you hit on my foster mom. That's messed up. 291 00:15:35,290 --> 00:15:37,810 So what you need to do is kick rocks now. 292 00:15:38,050 --> 00:15:40,700 But... And when you see me at school, just keep walking. 293 00:15:41,120 --> 00:15:42,120 Please. Okay? 294 00:15:42,340 --> 00:15:43,520 Thank you. See ya. 295 00:15:46,120 --> 00:15:47,500 I'm sorry that happened, Brianna. 296 00:15:48,080 --> 00:15:49,080 I'm sorry, too. 297 00:15:49,860 --> 00:15:52,020 Seems like I'm not gonna have a boyfriend with you around. 298 00:15:52,240 --> 00:15:53,600 Now, you know that's ridiculous. 299 00:15:54,600 --> 00:15:56,460 I'm just gonna go shoot some hoops. Brianna, wait! 300 00:16:17,930 --> 00:16:18,930 Miss Edna, that's nice. 301 00:16:20,450 --> 00:16:24,110 Nice? Oh, come on. I gotta have it going on now. 302 00:16:25,210 --> 00:16:26,210 I know. 303 00:16:26,510 --> 00:16:29,730 How about I wear that top that got me banned from church? You remember that 304 00:16:31,710 --> 00:16:34,990 Oh, come on. 305 00:16:35,210 --> 00:16:36,930 Brianna's a good girl. She'll calm down. 306 00:16:37,250 --> 00:16:38,730 I know, Miss Edna. You're right. 307 00:16:39,310 --> 00:16:40,310 Thank you. 308 00:16:41,090 --> 00:16:43,830 Oh, hey. How about that leather bustier, huh? 309 00:16:54,380 --> 00:16:55,380 Why aren't you dressed? 310 00:16:57,120 --> 00:16:58,120 What's the matter? 311 00:16:58,320 --> 00:16:59,380 You lied to me. 312 00:16:59,760 --> 00:17:00,760 I did not. 313 00:17:01,000 --> 00:17:06,180 I told you I never belonged to hotmamahoochie .com. I don't even own a 314 00:17:06,180 --> 00:17:07,180 bustier. 315 00:17:07,900 --> 00:17:10,079 You told me that you and my uncle were just friends. 316 00:17:10,579 --> 00:17:11,880 Well, we are just friends. 317 00:17:12,119 --> 00:17:15,180 Yeah, well, my uncle is in love with you, and he was going to ask you to 318 00:17:15,180 --> 00:17:16,118 him. 319 00:17:16,119 --> 00:17:17,119 He was? 320 00:17:17,960 --> 00:17:19,780 Why, we're better friends than I thought. 321 00:17:21,660 --> 00:17:22,660 Not anymore. 322 00:17:23,020 --> 00:17:25,109 Because both of us, are done with you. 323 00:17:25,609 --> 00:17:26,690 Oh, come on, Ray. 324 00:17:26,930 --> 00:17:29,590 We're just getting to know one another. Stand up to him. 325 00:17:30,010 --> 00:17:31,010 Woman, are you high? 326 00:17:31,810 --> 00:17:34,070 If I do that, the old man will take me out of his will. 327 00:17:34,430 --> 00:17:35,970 And he's worth millions. 328 00:17:37,130 --> 00:17:38,130 Millions? 329 00:17:38,390 --> 00:17:39,390 That's right. 330 00:17:39,450 --> 00:17:40,450 See you. 331 00:17:41,830 --> 00:17:42,749 No, wait. 332 00:17:42,750 --> 00:17:46,570 Wait, you can call me in 10 years. I'll still be in my 30s. 333 00:17:49,190 --> 00:17:53,310 Oh, Edna, Edna, is there no shame in the pimping game? 334 00:17:54,690 --> 00:17:56,390 You just a shame. 335 00:17:56,610 --> 00:17:58,070 And what you got on? 336 00:17:58,690 --> 00:18:01,390 Where'd you get this outfit from? 337 00:18:01,610 --> 00:18:04,070 What is all of this? What are you doing? 338 00:18:04,610 --> 00:18:07,550 Where'd you get this from? From Tommy Bad Figure? 339 00:18:08,530 --> 00:18:13,110 No, no, maybe Calvin Declined. I got another. 340 00:18:13,330 --> 00:18:15,530 Uh, Whacked Fifth Avenue. 341 00:18:16,170 --> 00:18:17,890 How about Lame Brian? 342 00:18:18,750 --> 00:18:22,190 Oh, wait a minute. Victoria, you should have kept it a secret. 343 00:18:35,080 --> 00:18:36,740 mean things that I said to you earlier? 344 00:18:42,600 --> 00:18:47,700 I was just really upset because Pablo liked you more than he liked me. 345 00:18:48,960 --> 00:18:51,700 And, I mean, you're so old. 346 00:18:55,420 --> 00:18:57,980 Brianna, you know those mean things that you were saying earlier? 347 00:18:58,860 --> 00:19:00,300 Yeah, well, that was another one of them. 348 00:19:05,040 --> 00:19:09,800 Yeah, whatever. I mean, so what? Big deal. Wasn't his type. It's his loss. 349 00:19:11,020 --> 00:19:13,540 Right? That's right, Brianna. Big deal. 350 00:19:14,340 --> 00:19:17,100 Now, honey, you told me you were going to be outside shooting hoops. Where did 351 00:19:17,100 --> 00:19:18,280 you go? It's almost nine. 352 00:19:18,800 --> 00:19:21,220 Yeah, I went to the library. I was studying with a friend. 353 00:19:22,040 --> 00:19:23,040 Justin. 354 00:19:23,500 --> 00:19:28,460 I know I should have called, but he walked me home, so it's okay. 355 00:19:29,300 --> 00:19:30,300 Is he here? 356 00:19:30,340 --> 00:19:32,220 Yeah, he's outside. I want you to meet him. 357 00:19:32,580 --> 00:19:33,900 Wait, wait, wait. Are you sure? 358 00:19:35,000 --> 00:19:37,560 Yeah. What are the chances he'll like old women, too? 359 00:19:37,780 --> 00:19:40,840 Oh, was that one of those memes? Yes. 360 00:19:41,060 --> 00:19:42,420 Yes. I'm sorry. 361 00:19:43,540 --> 00:19:46,160 Okay. Why don't we go outside and meet your friend? 362 00:19:46,380 --> 00:19:47,380 Okay. All right? 363 00:19:53,320 --> 00:19:55,360 Too bad things didn't work out with you and Cordelia. 364 00:19:55,640 --> 00:19:57,280 Oh, that ship has sailed. 365 00:19:58,220 --> 00:20:02,280 Now, Miss Edna, you don't think that his nephew was just a little too young for 366 00:20:02,280 --> 00:20:03,280 you? 367 00:20:03,720 --> 00:20:04,760 Me? Okay. 368 00:20:05,080 --> 00:20:07,080 All right. All right. 369 00:20:07,580 --> 00:20:11,980 But you do know what they call an older woman that sees a younger man, right? 370 00:20:12,380 --> 00:20:13,380 Know what? 371 00:20:14,080 --> 00:20:15,360 A cougar. 372 00:20:16,000 --> 00:20:18,740 A cougar? A cougar, baby. 373 00:20:18,980 --> 00:20:19,980 Oh, a cougar. 374 00:20:21,440 --> 00:20:23,720 I'm a cougar and a cheetah. 375 00:20:24,760 --> 00:20:25,880 Okay, watch that. 376 00:20:26,160 --> 00:20:27,160 Watch yourself. 377 00:20:28,560 --> 00:20:30,520 Do something else. 378 00:20:36,979 --> 00:20:37,979 Hey! 379 00:20:38,920 --> 00:20:40,240 Is that the end? 380 00:20:42,780 --> 00:20:48,200 My great -great -great -great -grandson, Cordelia, told me that you would date 381 00:20:48,200 --> 00:20:49,200 old men. 28080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.