Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,570 --> 00:00:11,950
Cora, Edna, someone help. I feel
feverish. I need a doctor. I'm a doctor,
2
00:00:11,990 --> 00:00:15,070
London. You're a resident. I need a rich
doctor to marry.
3
00:00:15,470 --> 00:00:16,770
What happened, London?
4
00:00:17,270 --> 00:00:23,030
My dad cut me off all of my cash and
credit cards.
5
00:00:23,670 --> 00:00:26,090
I'm poor.
6
00:00:29,070 --> 00:00:31,190
Just like the rest of you.
7
00:00:32,369 --> 00:00:33,890
Good morning, everybody.
8
00:00:34,430 --> 00:00:37,290
Good morning. Good morning. And hello,
my handsome husband.
9
00:00:37,550 --> 00:00:38,550
Hey, baby.
10
00:00:40,230 --> 00:00:43,510
Okay, stop all that smooching before
everybody in the kitchen gets pregnant.
11
00:00:44,750 --> 00:00:46,310
Hey, I can't help it, Uncle Brown.
12
00:00:46,650 --> 00:00:48,910
It's just the way my beautiful wife does
me.
13
00:00:50,050 --> 00:00:53,050
Hey, I've got the bill right here for
you.
14
00:00:53,630 --> 00:00:54,750
No, no, no, no, no.
15
00:00:55,050 --> 00:00:56,050
This is your bill.
16
00:00:57,570 --> 00:00:58,870
It's for the lingerie.
17
00:01:01,600 --> 00:01:05,300
Well, baby, I wear that lingerie for
you, so it's your bill.
18
00:01:07,720 --> 00:01:09,920
Well, why don't y 'all just pay the
draws bill?
19
00:01:13,300 --> 00:01:16,060
Don't worry, baby. I got a little
something in there for our getaway,
20
00:01:16,520 --> 00:01:19,860
Oh. Well, in that case, I'll pay it
gladly.
21
00:01:21,640 --> 00:01:23,160
Hey, take care, everybody. Have a good
day.
22
00:01:24,460 --> 00:01:28,060
And, Miss Edna, this is a reminder for
you for your physical.
23
00:01:29,220 --> 00:01:34,310
Well. We can just throw this away
because I get all my physicals by Dr.
24
00:01:34,510 --> 00:01:35,510
Feelgood.
25
00:01:36,930 --> 00:01:39,270
I take it that's not his real name.
26
00:01:39,630 --> 00:01:40,710
Well, he's with me.
27
00:01:41,090 --> 00:01:42,090
It is.
28
00:01:44,090 --> 00:01:45,910
Stop being nasty!
29
00:01:46,150 --> 00:01:47,570
Stop being nasty!
30
00:01:47,770 --> 00:01:51,510
Miss Edna, you are getting your regular
physicals, right? Your mammograms, your
31
00:01:51,510 --> 00:01:52,510
bone density scans?
32
00:01:52,650 --> 00:01:54,810
You know, you women, y 'all need them
manograms.
33
00:01:55,010 --> 00:01:56,950
What mammogram, Mr. Brown?
34
00:01:57,280 --> 00:01:58,059
An exam.
35
00:01:58,060 --> 00:02:01,740
I know what it is, Cora. It's like when
they take your bosoms and they put it in
36
00:02:01,740 --> 00:02:02,740
a waffle line.
37
00:02:02,900 --> 00:02:05,860
And they start taking pictures of it.
38
00:02:06,160 --> 00:02:10,320
That's what that is. Cora, I bet they
put yours in a Belgian waffle line.
39
00:02:10,960 --> 00:02:15,700
Well, look, look. I ain't gonna let
nobody turn my fun bags into any
40
00:02:16,100 --> 00:02:17,780
They're more like sleeping bags.
41
00:02:18,140 --> 00:02:19,240
Or punching bags.
42
00:02:19,480 --> 00:02:21,160
Maybe even sandbags.
43
00:02:21,480 --> 00:02:23,120
I bet she could stop a flood.
44
00:02:23,820 --> 00:02:26,640
You know what, Miss Edna? Don't listen
to him. This is very serious.
45
00:02:27,180 --> 00:02:28,880
Okay, now, are you doing your self
-exam?
46
00:02:29,120 --> 00:02:31,000
Of course I am. Okay.
47
00:02:31,240 --> 00:02:33,020
Just before I put on my booster.
48
00:02:34,100 --> 00:02:35,740
Don't talk like that in front of Cora.
49
00:02:36,540 --> 00:02:39,600
This sound like an X -ray movie. This is
real.
50
00:02:39,900 --> 00:02:42,580
Now, I'm going to call a friend of mine
at the hospital, and we are going to
51
00:02:42,580 --> 00:02:43,900
schedule your mammogram for today.
52
00:02:44,400 --> 00:02:47,040
They are not going to find anything.
53
00:02:47,620 --> 00:02:50,280
Miss Edna, if it'll make you feel any
better, I'll go with you.
54
00:02:50,500 --> 00:02:52,240
We'll do it like the buddy system, huh?
55
00:02:55,100 --> 00:02:59,680
Fine. I'll get the mammogram. But I bet
I'll come back with a picture of health.
56
00:02:59,860 --> 00:03:04,180
Well, okay. All right. Well, I tell you
what. I don't want to see the picture of
57
00:03:04,180 --> 00:03:05,560
what they taking the picture of.
58
00:03:13,340 --> 00:03:16,880
He's been quiet.
59
00:03:18,280 --> 00:03:19,280
Hey, cuz.
60
00:03:19,400 --> 00:03:20,620
Oh, not for me.
61
00:03:22,640 --> 00:03:24,060
Hey. What's up?
62
00:03:24,720 --> 00:03:27,640
I really appreciate you watching the
kids this weekend. No problem.
63
00:03:28,000 --> 00:03:31,480
Hey, you guys go have a wonderful time.
Do you have anything special planned for
64
00:03:31,480 --> 00:03:32,299
this getaway?
65
00:03:32,300 --> 00:03:35,760
Oh, yeah. But you're my cousin, so I
can't tell you.
66
00:03:36,000 --> 00:03:38,240
What you mean? Come on, man. Tell me.
What you got?
67
00:03:38,520 --> 00:03:42,540
I found this nice little lotion, right?
68
00:03:43,380 --> 00:03:44,580
You didn't take mine, did you?
69
00:03:46,440 --> 00:03:47,440
You got something, too?
70
00:03:48,320 --> 00:03:49,320
Hey!
71
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
Hey, y 'all.
72
00:03:53,310 --> 00:03:54,310
How'd the exam go?
73
00:03:55,050 --> 00:03:56,110
Everything turn out all right?
74
00:03:57,250 --> 00:03:58,250
Not really.
75
00:03:58,830 --> 00:04:00,270
Excuse me, I have to go to my room.
76
00:04:01,190 --> 00:04:03,350
Oh, I'll go with you, Miss Edna.
77
00:04:08,650 --> 00:04:11,350
So, what happened? Was there something
wrong with her exam?
78
00:04:11,710 --> 00:04:13,290
No, her mammogram was fine.
79
00:04:14,590 --> 00:04:15,750
But mine wasn't.
80
00:04:17,250 --> 00:04:18,250
What?
81
00:04:18,990 --> 00:04:21,310
When we got there, Miss Edna got cold
feet.
82
00:04:21,850 --> 00:04:24,770
So I agreed to get a mammogram to make
her feel more at ease.
83
00:04:25,650 --> 00:04:26,870
And they found a lump.
84
00:04:27,670 --> 00:04:28,670
Oh.
85
00:04:29,270 --> 00:04:31,030
You do self -exams all the time.
86
00:04:31,350 --> 00:04:34,450
I know, and even this last time, I never
felt a lump.
87
00:04:36,970 --> 00:04:39,230
Baby, look, this is going to be fine.
88
00:04:39,450 --> 00:04:42,750
All right? We see these things at the
hospital all the time, and there's
89
00:04:42,750 --> 00:04:44,850
to worry about until there's something
to worry about.
90
00:04:46,830 --> 00:04:48,170
You're right. You're right.
91
00:04:50,330 --> 00:04:53,790
So let's schedule a biopsy. I have one
scheduled for next week.
92
00:04:54,310 --> 00:04:56,510
We're not going to wait that long. I'll
call Dr. Hill.
93
00:04:57,150 --> 00:04:58,630
Do you think you could get me in this
week?
94
00:05:01,850 --> 00:05:02,850
Let's go right now.
95
00:05:03,390 --> 00:05:04,390
Come on.
96
00:05:12,430 --> 00:05:14,630
Well, I think she's doing better. The
air did her good.
97
00:05:15,690 --> 00:05:16,690
Prada?
98
00:05:19,080 --> 00:05:20,080
Is that you?
99
00:05:20,620 --> 00:05:23,080
Oh, never mind, Colonel. It's the same
old London.
100
00:05:23,980 --> 00:05:24,980
Where am I?
101
00:05:25,500 --> 00:05:26,540
Did I faint?
102
00:05:27,000 --> 00:05:29,200
Yes, London, we found you laying on the
lawn.
103
00:05:30,700 --> 00:05:35,040
Okay, London, did your daddy finally
disown you? What did you do this time?
104
00:05:35,380 --> 00:05:36,760
I didn't do anything.
105
00:05:37,060 --> 00:05:39,260
My daddy said the market crashed.
106
00:05:39,700 --> 00:05:40,700
Oh, that's bad.
107
00:05:41,080 --> 00:05:43,920
I know. I just told him to buy a new
one.
108
00:05:45,450 --> 00:05:48,570
You think your daddy gonna put up with
you all your life? You can't keep doing
109
00:05:48,570 --> 00:05:52,050
this. Your daddy not gonna keep taking
care of you. You better be glad you were
110
00:05:52,050 --> 00:05:53,650
able to live here in the lake of luxury.
111
00:05:53,910 --> 00:05:56,230
You kids have got to start taking care
of yourself.
112
00:05:56,830 --> 00:05:58,610
Carver, you hear that? Take care of
yourself.
113
00:05:59,210 --> 00:06:00,750
Got me all riled up.
114
00:06:00,990 --> 00:06:02,830
Looks like London gonna have to get an
occupation.
115
00:06:03,550 --> 00:06:04,750
Ew. Work?
116
00:06:05,370 --> 00:06:09,450
I will have you know that I did not
flunk out of college just to get a job.
117
00:06:10,110 --> 00:06:12,590
Oh, you need to man up, little girl.
118
00:06:12,990 --> 00:06:14,250
You know what your problem is?
119
00:06:14,620 --> 00:06:15,620
You're too soft.
120
00:06:15,700 --> 00:06:19,320
Be the kind of person that lives with no
frills, no makeup, no fancy clothes.
121
00:06:19,780 --> 00:06:20,940
Oh, a lesbian?
122
00:06:21,420 --> 00:06:22,760
I give up.
123
00:06:23,740 --> 00:06:24,740
No, London.
124
00:06:25,040 --> 00:06:29,060
He wants you to be thrifty and just cut
back on your expenses.
125
00:06:29,820 --> 00:06:33,240
Well, I don't need to take a shower
anymore since he just gave me one.
126
00:06:35,200 --> 00:06:38,320
Well, since I'm going to be poor...
127
00:06:39,050 --> 00:06:42,210
It's a good thing I get to hang out with
you so you guys can show me how to do
128
00:06:42,210 --> 00:06:43,210
it.
129
00:06:43,330 --> 00:06:44,330
Thanks, London.
130
00:06:45,330 --> 00:06:46,490
So what do I do first?
131
00:06:47,290 --> 00:06:48,290
You're a celebrity.
132
00:06:48,550 --> 00:06:50,050
You can put your things online.
133
00:06:50,930 --> 00:06:53,630
I'm not going to stand in line to sell
my stuff.
134
00:06:57,150 --> 00:07:00,210
Or you can have a garage sale.
135
00:07:01,930 --> 00:07:05,730
Well, if you sell your garage, then
where are you going to park your limo?
136
00:07:07,150 --> 00:07:08,650
Doesn't sound very smart to me.
137
00:07:09,170 --> 00:07:13,330
Oh, Lord, this girl's head got so much
air in it, I bet you she can give her
138
00:07:13,330 --> 00:07:14,330
self a head cold.
139
00:07:18,610 --> 00:07:20,170
Look at this one.
140
00:07:20,810 --> 00:07:24,790
Baby, it says we can get a couple's
massage and never have to leave our
141
00:07:27,310 --> 00:07:28,310
So what do you think?
142
00:07:28,890 --> 00:07:29,890
Huh?
143
00:07:31,890 --> 00:07:34,490
Uh, the first one.
144
00:07:36,030 --> 00:07:40,040
Or... we could set ourselves on fire and
jump into the ocean.
145
00:07:41,580 --> 00:07:43,720
Uh, that sounds great.
146
00:07:44,960 --> 00:07:46,880
Will, you're not even listening to me.
147
00:07:48,360 --> 00:07:49,360
I'm sorry.
148
00:07:50,500 --> 00:07:55,200
It's hard to focus on a vacation when
we're waiting on test results.
149
00:07:55,420 --> 00:07:58,620
Baby, focusing on this vacation is
exactly what we need.
150
00:07:59,230 --> 00:08:02,170
But that's why I'm even more excited
about going. I even pulled some stuff
151
00:08:02,170 --> 00:08:06,190
the Internet about this tour. You know
what? I really don't think I'm in the
152
00:08:06,190 --> 00:08:07,590
mood for a getaway right now.
153
00:08:08,410 --> 00:08:09,570
Will, are you kidding me?
154
00:08:10,730 --> 00:08:12,970
Baby, we've been planning this vacation
for months.
155
00:08:13,290 --> 00:08:14,290
Yeah, but that was before.
156
00:08:14,450 --> 00:08:15,450
Before what, Will?
157
00:08:16,550 --> 00:08:20,930
I mean, you know, before the lump.
158
00:08:22,670 --> 00:08:24,870
Why are you acting like I have one foot
in the grave?
159
00:08:25,760 --> 00:08:28,900
Why are you acting like there's nothing
wrong? Because there is nothing wrong.
160
00:08:29,860 --> 00:08:33,179
Well, we haven't even gotten the results
from the biopsy yet.
161
00:08:34,780 --> 00:08:36,080
Okay. All right.
162
00:08:37,120 --> 00:08:38,799
Maybe I'm jumping the gun. You are.
163
00:08:41,340 --> 00:08:47,160
At least this way we won't lose your
deposit.
164
00:08:47,640 --> 00:08:49,280
Oh, I'm not worried about that.
165
00:08:50,200 --> 00:08:52,360
I put the whole thing on your credit
card.
166
00:08:55,050 --> 00:08:56,190
Hey, Will. Sasha.
167
00:08:56,730 --> 00:08:59,710
How you doing, Paul? Good, good. Great.
Hey, thanks for squeezing us in.
168
00:09:00,090 --> 00:09:04,810
No problem. In cases like this, early
detection is key to recovery.
169
00:09:06,550 --> 00:09:07,550
Cases like this?
170
00:09:08,710 --> 00:09:11,590
Look, Sasha, we did find a tumor.
171
00:09:24,040 --> 00:09:25,040
That was a good sale.
172
00:09:25,740 --> 00:09:26,740
Hey. Hey.
173
00:09:27,440 --> 00:09:29,500
So what exactly did the doctor say?
174
00:09:30,060 --> 00:09:32,380
Uh, he found a tumor.
175
00:09:33,160 --> 00:09:34,160
Oh, Lord.
176
00:09:35,560 --> 00:09:39,280
But, I mean, you know, things could
still be fine.
177
00:09:39,520 --> 00:09:42,400
That's true. Just going to run some more
tests, and we'll know more by the end
178
00:09:42,400 --> 00:09:46,000
of the week. Well, how does Sasha feel
about it? How's she taking it?
179
00:09:46,300 --> 00:09:47,340
Better than me, actually.
180
00:09:47,780 --> 00:09:48,780
Well.
181
00:09:49,270 --> 00:09:53,510
My doctor says that the five -year
survival rate is over 90 % when you
182
00:09:53,510 --> 00:09:54,830
early. That's true.
183
00:09:55,330 --> 00:09:56,510
So where is she now?
184
00:09:57,110 --> 00:10:00,770
Upstairs, you know, resting, taking a
nap. That's good. Yeah, you know, just
185
00:10:00,770 --> 00:10:01,770
processing things.
186
00:10:01,950 --> 00:10:03,950
Well, what she needs is our support.
187
00:10:04,270 --> 00:10:07,290
Yeah, because we have to be mindful that
she may be a little down right now, you
188
00:10:07,290 --> 00:10:08,290
know?
189
00:10:08,490 --> 00:10:09,490
Hey, everybody.
190
00:10:12,770 --> 00:10:13,770
Hey.
191
00:10:13,970 --> 00:10:15,070
How are you feeling?
192
00:10:15,610 --> 00:10:20,430
I am feeling great. All right. Any of
you guys want to join me for a run? A
193
00:10:20,670 --> 00:10:21,670
Yeah.
194
00:10:23,470 --> 00:10:25,390
Sweetheart, you sure that's a good idea?
195
00:10:25,610 --> 00:10:27,090
Doctor said you should get some rest.
196
00:10:27,690 --> 00:10:29,030
Dr. Hill never said that.
197
00:10:29,550 --> 00:10:31,510
But Dr. Brown did.
198
00:10:31,890 --> 00:10:33,730
He said, come on, let's give them some
space.
199
00:10:34,290 --> 00:10:35,290
Why?
200
00:10:35,530 --> 00:10:36,890
Things about to get good.
201
00:10:37,350 --> 00:10:39,270
When's the good time for us to get, get?
202
00:10:42,600 --> 00:10:44,480
I can't hear anything from the kitchen.
203
00:10:44,700 --> 00:10:45,940
You stop being nosy.
204
00:10:48,700 --> 00:10:50,600
Hey, sweetheart.
205
00:10:51,080 --> 00:10:55,460
I thought we might, you know, stay in
and catch a movie.
206
00:10:56,020 --> 00:10:57,860
You're always saying we should cuddle
more.
207
00:10:58,140 --> 00:11:02,100
Okay, okay. We can do just that after I
finish my two miles.
208
00:11:02,980 --> 00:11:05,440
You know I gotta look good for you in my
baby suit.
209
00:11:06,080 --> 00:11:07,920
Wait a minute. You still want to go on
this trip?
210
00:11:08,260 --> 00:11:09,280
Of course I do.
211
00:11:10,200 --> 00:11:12,100
Well, baby, I canceled the trip.
212
00:11:14,420 --> 00:11:16,380
And why would you cancel our vacation?
213
00:11:17,280 --> 00:11:19,460
So we could figure out what our next
move was going to be.
214
00:11:20,120 --> 00:11:21,120
Our next move?
215
00:11:22,300 --> 00:11:27,020
Yeah, well, our next move needs to be
going to Savannah, spending time at that
216
00:11:27,020 --> 00:11:28,820
bed and breakfast, and having a great
time.
217
00:11:30,440 --> 00:11:31,700
You sure you're up to this?
218
00:11:31,920 --> 00:11:33,260
Yes, well, I'm sure.
219
00:11:34,720 --> 00:11:35,840
Okay. Okay?
220
00:11:36,560 --> 00:11:39,300
Okay. I'll call him back, and then we'll
go.
221
00:11:39,870 --> 00:11:40,870
Thank you.
222
00:11:44,270 --> 00:11:45,270
Bye -bye.
223
00:11:50,530 --> 00:11:53,950
Oh, my gosh, that is so sweet.
224
00:11:54,270 --> 00:12:01,110
You are selling your yard to help me?
Oh, no, London. Well, never mind. You're
225
00:12:01,110 --> 00:12:03,470
welcome. I'm so touched.
226
00:12:04,010 --> 00:12:06,250
Yes, you are, London. You're touched.
227
00:12:08,960 --> 00:12:10,480
Carver, here's the rest of London's
stuff.
228
00:12:10,720 --> 00:12:13,420
Oh, well, good, good. Come on, London.
You can help me get the price on the
229
00:12:13,420 --> 00:12:14,420
of this stuff.
230
00:12:14,960 --> 00:12:17,920
Oh, look at this. This is darling. This
is nice.
231
00:12:18,800 --> 00:12:20,060
Carver, try it on.
232
00:12:20,300 --> 00:12:21,940
That fits you perfectly.
233
00:12:22,520 --> 00:12:23,920
Put it on your own.
234
00:12:24,420 --> 00:12:26,380
You're going to fool around and take
your blood pressure.
235
00:12:26,760 --> 00:12:28,220
How much do you think we can get for it?
236
00:12:28,860 --> 00:12:29,860
What?
237
00:12:30,100 --> 00:12:34,000
This is a one of a kind. You cannot put
a price on this. Yes, we can.
238
00:12:34,620 --> 00:12:35,620
50 cents.
239
00:12:39,590 --> 00:12:41,510
These are worth $900.
240
00:12:41,830 --> 00:12:45,050
You paid $900 for a pair of shoes?
241
00:12:45,330 --> 00:12:48,110
Oh, no, you can't be that stupid. Oh,
yes, I am.
242
00:12:49,350 --> 00:12:51,750
Too bad it don't pay to be stupid.
243
00:12:52,110 --> 00:12:54,810
Yeah, 50 cents, London.
244
00:12:56,890 --> 00:12:58,830
I can't watch this.
245
00:12:59,200 --> 00:13:02,660
Okay, everybody, all right, let's
concentrate on the garage sale. People
246
00:13:02,660 --> 00:13:03,459
starting to arrive.
247
00:13:03,460 --> 00:13:06,080
Come on, London. Okay. All right, this
is your station over here.
248
00:13:06,560 --> 00:13:10,800
Oh, girl, with your name in these
designer clothes, we can make a bundle.
249
00:13:11,020 --> 00:13:12,020
Oh, good.
250
00:13:12,060 --> 00:13:14,120
Hi, hi, just browse around.
251
00:13:16,780 --> 00:13:18,700
Uh, hey, I'm wearing this.
252
00:13:19,540 --> 00:13:20,540
Not for sale.
253
00:13:21,960 --> 00:13:23,640
I told her you were a mannequin.
254
00:13:28,810 --> 00:13:30,830
Yeah. I bet we made a fortune.
255
00:13:31,170 --> 00:13:32,910
I don't need my daddy's money now.
256
00:13:33,130 --> 00:13:34,350
Yep. They're pretty good.
257
00:13:34,610 --> 00:13:35,930
Yeah, I'm keeping this hat band.
258
00:13:36,730 --> 00:13:38,570
That is my favorite skirt.
259
00:13:39,870 --> 00:13:41,030
That's nasty.
260
00:13:41,390 --> 00:13:42,390
Yeah.
261
00:13:42,830 --> 00:13:43,830
Ta -da!
262
00:13:45,390 --> 00:13:46,390
What are these?
263
00:13:47,070 --> 00:13:48,170
One dollar bills.
264
00:13:48,850 --> 00:13:50,150
Where are all the zeros?
265
00:13:50,990 --> 00:13:52,430
They're in your head, London.
266
00:13:58,700 --> 00:14:00,540
I didn't even cut his toenails. They're
just nasty.
267
00:14:03,440 --> 00:14:04,920
Hey there, how was Savannah?
268
00:14:05,880 --> 00:14:06,880
It was okay.
269
00:14:08,360 --> 00:14:11,180
So where are the kids? They went to the
movies.
270
00:14:11,780 --> 00:14:14,760
Well, if you need anything, I'm going to
be in the kitchen.
271
00:14:15,000 --> 00:14:18,980
I'm teaching London how to pinch
pennies. Good luck. Ow!
272
00:14:36,780 --> 00:14:38,260
So Savannah was just okay?
273
00:14:40,060 --> 00:14:42,620
I'm sorry, I shouldn't have said okay.
It was fine.
274
00:14:42,920 --> 00:14:46,560
No, no, that's exactly what you want to
hear from your husband after a romantic
275
00:14:46,560 --> 00:14:47,560
getaway.
276
00:14:48,160 --> 00:14:51,220
Sasha, don't start. Baby, somebody needs
to start something.
277
00:14:52,780 --> 00:14:55,040
Baby, we haven't been together all
weekend.
278
00:14:55,740 --> 00:14:57,240
Why are you being so distant?
279
00:15:02,740 --> 00:15:03,740
What is it?
280
00:15:04,840 --> 00:15:10,520
All you did all weekend was quote facts
about mammograms and biopsies.
281
00:15:10,940 --> 00:15:14,400
I was there for romance and you gave me
nothing but research.
282
00:15:14,780 --> 00:15:16,920
I'm trying to fix this. Baby, you can't
fix this.
283
00:15:18,580 --> 00:15:20,340
I have a lump in my breast.
284
00:15:22,260 --> 00:15:25,280
And you don't want the scene to deal
with the fact that our lives may change.
285
00:15:25,280 --> 00:15:28,500
Baby, I am dealing with this my way.
286
00:15:29,780 --> 00:15:32,780
And I refuse to give this thing power
over me.
287
00:15:33,550 --> 00:15:38,610
No matter what those results are, I am
determined not to let this affect my
288
00:15:38,610 --> 00:15:39,610
life.
289
00:15:40,610 --> 00:15:42,170
Sasha, you might have cancer.
290
00:15:44,830 --> 00:15:46,330
And what if I do, Will?
291
00:15:47,350 --> 00:15:49,750
Is this how you're going to treat me
from now on?
292
00:15:49,990 --> 00:15:50,990
No.
293
00:15:57,150 --> 00:16:00,270
Baby, I'm supposed to be able to protect
you.
294
00:16:02,730 --> 00:16:06,690
I'm a doctor, but there's only so much I
can do.
295
00:16:08,150 --> 00:16:10,030
I already have a doctor.
296
00:16:11,810 --> 00:16:15,270
What I need right now is my husband.
297
00:16:31,660 --> 00:16:33,660
It's amazing how positive you are.
298
00:16:35,900 --> 00:16:38,320
I mean, everybody should be like this.
299
00:16:44,760 --> 00:16:45,760
Hello?
300
00:16:50,560 --> 00:16:51,740
Oh, hey, Paul.
301
00:16:53,400 --> 00:16:55,360
Um, yes?
302
00:16:59,660 --> 00:17:01,040
So it was benign.
303
00:17:04,240 --> 00:17:06,460
Yes. Thank you so much.
304
00:17:09,740 --> 00:17:11,339
It was for nice.
305
00:17:13,220 --> 00:17:14,220
Oh.
306
00:17:18,960 --> 00:17:20,480
Laura. Yes.
307
00:17:21,480 --> 00:17:26,579
I'll trade you 50 cents off a dozen eggs
308
00:17:26,579 --> 00:17:33,140
for half off a butter stick.
309
00:17:35,050 --> 00:17:36,050
I can do that.
310
00:17:38,570 --> 00:17:43,630
You know, being broke has given me such
strange feelings.
311
00:17:43,950 --> 00:17:48,390
Really? Yeah, I feel full, but I haven't
even eaten yet.
312
00:17:48,690 --> 00:17:52,810
And I feel so good, but I'm not drunk.
313
00:17:56,250 --> 00:17:58,910
What do you think that is? I think it's
happiness.
314
00:17:59,710 --> 00:18:00,710
Well, I like it.
315
00:18:01,150 --> 00:18:02,150
Good.
316
00:18:02,670 --> 00:18:04,050
So you can't buy it?
317
00:18:09,770 --> 00:18:14,490
money. And not only do I have happiness,
but I've learned to appreciate pre
318
00:18:14,490 --> 00:18:15,490
-owned clothing.
319
00:18:16,230 --> 00:18:18,610
I believe the term is used.
320
00:18:20,210 --> 00:18:23,030
Yes, you're talking to somebody with no
about used.
321
00:18:23,670 --> 00:18:27,210
Yes, because she's used up, used over,
used under.
322
00:18:27,510 --> 00:18:30,090
You know what, Edna? Used, just used.
323
00:18:39,690 --> 00:18:40,690
Some designer.
324
00:18:42,470 --> 00:18:45,590
Her label was all over everything at the
thrift store.
325
00:18:46,830 --> 00:18:49,130
Yep. She's my favorite designer.
326
00:18:52,530 --> 00:18:53,610
Oh, hi, Daddy.
327
00:18:56,190 --> 00:18:59,110
You know, no, I have something I wanted
to say to you.
328
00:18:59,890 --> 00:19:03,490
For all these years, you've made me
believe that money was everything.
329
00:19:04,030 --> 00:19:07,330
But I found something a little bit more
valuable.
330
00:19:08,610 --> 00:19:13,440
Like... friendship and happiness and
coupons.
331
00:19:13,640 --> 00:19:14,640
Oh.
332
00:19:16,180 --> 00:19:17,180
Really?
333
00:19:18,820 --> 00:19:19,820
Okay.
334
00:19:20,460 --> 00:19:21,460
Bye -bye.
335
00:19:21,780 --> 00:19:25,340
London, that was good. That was nice
what you just said.
336
00:19:25,540 --> 00:19:26,800
I'm repressed.
337
00:19:28,220 --> 00:19:29,220
I'm impressed.
338
00:19:29,920 --> 00:19:31,280
Well, thank you.
339
00:19:39,020 --> 00:19:41,020
Daddy said that he's taking me to Milan.
340
00:19:41,440 --> 00:19:44,000
It's the shopping mecca.
341
00:19:44,620 --> 00:19:47,020
What about the market crash?
342
00:19:47,400 --> 00:19:48,540
I guess he fixed it.
343
00:19:50,780 --> 00:19:53,860
And he's giving me back all my credit
cards in cash.
344
00:19:54,520 --> 00:19:55,520
Shut up!
345
00:19:55,700 --> 00:19:57,220
Yeah, you shut up.
346
00:19:58,180 --> 00:20:01,760
But didn't you just learn that money
can't buy you happiness?
347
00:20:08,750 --> 00:20:10,350
You guys can have my coupon.
348
00:20:11,370 --> 00:20:12,490
Happy shopping.
349
00:20:13,930 --> 00:20:15,250
Happy shopping.
350
00:20:15,710 --> 00:20:16,850
Bye, poor people.
351
00:20:18,450 --> 00:20:21,050
London, I want to be happy, too. Give me
five dollars.
352
00:20:23,410 --> 00:20:27,010
Hi, I'm Juanita Jennings, and I'm a
breast cancer survivor.
353
00:20:27,550 --> 00:20:31,930
It's been estimated that over two
million women will be diagnosed with
354
00:20:31,930 --> 00:20:32,970
cancer each year.
355
00:20:33,500 --> 00:20:37,560
Early detection is vital to breast
cancer survival rates, making monthly
356
00:20:37,560 --> 00:20:42,360
self -exams for women of all ages and
yearly mammograms suggested for women
357
00:20:42,360 --> 00:20:43,360
40 imperative.
358
00:20:43,880 --> 00:20:48,880
Despite the importance of mammograms, 13
million women in the U .S. have never
359
00:20:48,880 --> 00:20:49,639
had one.
360
00:20:49,640 --> 00:20:52,600
Please encourage your loved ones to
preserve their health by educating
361
00:20:52,600 --> 00:20:55,100
themselves on the vital importance of
early detection.
362
00:20:55,420 --> 00:21:00,680
For more information on breast cancer,
please visit www .nationalbreastcancer
363
00:21:00,680 --> 00:21:01,680
.org.
27570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.