Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,910 --> 00:00:13,689
What are you doing?
2
00:00:13,690 --> 00:00:16,830
Cora, I'm making room for my holly, if
you hear me, gospel choir competition
3
00:00:16,830 --> 00:00:17,830
trophy.
4
00:00:18,730 --> 00:00:21,830
Well, you have to win it first, don't
you? Cora, I'm telling you, I'm
5
00:00:21,930 --> 00:00:26,570
That four -foot -tall gold -plated
trophy, that's mine. I'm winning it this
6
00:00:26,570 --> 00:00:30,470
year. Well, until that vision of yours
come to pass, I'm going to sit these
7
00:00:30,470 --> 00:00:32,910
flowers right here on this table. Thank
you so much.
8
00:00:34,110 --> 00:00:35,270
Cora, you don't understand.
9
00:00:35,810 --> 00:00:37,110
I feel it in my heart.
10
00:00:37,370 --> 00:00:38,390
This is my year.
11
00:00:38,760 --> 00:00:40,480
I feel it. Put that right there and
leave that.
12
00:00:40,760 --> 00:00:44,260
That's what you said last year, the year
before that, and the year before that,
13
00:00:44,300 --> 00:00:46,460
and the year before that. Oh, Cora, quit
hating.
14
00:00:46,720 --> 00:00:49,760
Ain't nobody hating on you. I just don't
want you to be disappointed.
15
00:00:50,500 --> 00:00:53,820
It's not about winning or losing. It's
all about praising the Lord.
16
00:00:54,020 --> 00:00:57,060
It's not about winning or losing. It's
about praising the Lord.
17
00:00:57,640 --> 00:01:00,300
That's what they tell a loser when they
don't want to hurt their feelings.
18
00:01:01,380 --> 00:01:04,379
Now, Cora, I'm a winner, and I know I'm
a winner. You know why?
19
00:01:04,580 --> 00:01:05,900
Why? Because I'm a winner.
20
00:01:07,440 --> 00:01:10,180
God, that's what you said last year. You
was a loser.
21
00:01:11,020 --> 00:01:13,640
Huh? Yeah. Now, this is going to shut
you right on up.
22
00:01:14,720 --> 00:01:16,120
I ain't going to lose this year.
23
00:01:16,380 --> 00:01:18,220
How do you figure that? I got a secret
weapon.
24
00:01:18,500 --> 00:01:22,960
Okay, what is it? Miss Mississippi Mass
Choir herself, Mother Lane.
25
00:01:23,280 --> 00:01:24,259
Uh -huh.
26
00:01:24,260 --> 00:01:25,980
The Mother Lane? The Mother Lane.
27
00:01:26,180 --> 00:01:29,500
Oh, well, that's wonderful. You got a
chance. Oh, I know I got a chance.
28
00:01:29,500 --> 00:01:32,300
Lane sang so good, she put angels to
shame.
29
00:01:33,060 --> 00:01:35,180
Is this calling me on my daytime
minutes?
30
00:01:40,630 --> 00:01:41,930
Yes, this is Cora Simmons.
31
00:01:44,450 --> 00:01:48,850
Wait a minute. Wait. You scared me. You
scared me.
32
00:01:49,090 --> 00:01:51,110
My dear Angel again, ain't you?
33
00:01:51,850 --> 00:01:52,850
Hey,
34
00:01:53,130 --> 00:01:54,910
Tina Porter, you here?
35
00:01:55,330 --> 00:01:57,750
Oh, wonderful, girl. I can't wait to see
you.
36
00:01:58,090 --> 00:02:00,790
All right. Okay, tonight will be fine.
All right. All right. Talk to you later.
37
00:02:00,970 --> 00:02:03,770
Bye -bye. Oh, Mr. Brown, that was my
good friend, Tina.
38
00:02:04,110 --> 00:02:08,130
Cora, who was that? I ain't seen you
that excited since they came out with
39
00:02:08,130 --> 00:02:09,470
new... Double stuffed cookies.
40
00:02:13,230 --> 00:02:16,070
Real funny, real funny, Mr. Brown. No,
that's my friend.
41
00:02:16,330 --> 00:02:17,950
Tina Porter, you remember her, don't
you?
42
00:02:18,150 --> 00:02:20,870
Oh, is that the girl that was swimming
naked in the baptismal?
43
00:02:21,690 --> 00:02:22,910
No, that was Keisha.
44
00:02:23,110 --> 00:02:26,010
And stop saying that. No, Tina's the one
who led me to the Lord.
45
00:02:27,230 --> 00:02:28,250
Cora. Huh?
46
00:02:29,130 --> 00:02:32,870
I thought I led you to the Lord. I never
said that. No, she did.
47
00:02:33,450 --> 00:02:36,250
Cora, you've been lying all this time.
You don't really know the Lord, do you?
48
00:02:49,320 --> 00:02:52,800
But you know what? Ever since I found
out that you're my father, I do pray a
49
00:02:52,800 --> 00:02:53,800
more.
50
00:02:55,260 --> 00:02:56,260
Hallelujah.
51
00:02:59,020 --> 00:03:01,340
Just put you on my knee and spank your
little tail.
52
00:03:31,500 --> 00:03:35,280
need you to shorten it up make your amen
brown can you tell me once again why
53
00:03:35,280 --> 00:03:41,780
we're in your little choir oh for the
last time you here because i
54
00:03:41,780 --> 00:03:48,300
needed a triangle player london's here
because i needed some eye candy for the
55
00:03:48,300 --> 00:03:54,740
choir miss daisy you here because
somebody keep telling you what time
56
00:03:54,740 --> 00:03:55,740
starts
57
00:04:00,810 --> 00:04:04,670
Miss Etta couldn't show, and everybody
know that kids win elections. Just
58
00:04:05,030 --> 00:04:06,970
Don't say nothing. Just smile and back
up.
59
00:04:07,450 --> 00:04:11,510
Back up and smile. There we go. Let's
take... What about her?
60
00:04:11,710 --> 00:04:13,110
She's just sitting there.
61
00:04:13,390 --> 00:04:14,390
Oh, shh.
62
00:04:14,990 --> 00:04:17,050
That's our secret weapon. That's Mother
Lane.
63
00:04:17,290 --> 00:04:19,870
She did a theme song to the Underground
Railroad.
64
00:04:20,709 --> 00:04:24,310
She just used to stand at the
Underground Railroad and just sing.
65
00:04:25,170 --> 00:04:28,490
She sung so high one time, Buster Bird's
Air Drunk.
66
00:04:31,020 --> 00:04:32,620
Let's get us warmed on up. Y 'all ready?
67
00:04:34,320 --> 00:04:37,060
All right. The Rock. We're going to take
it from there. The Rock. Ready?
68
00:04:37,440 --> 00:04:38,920
Go. The Rock.
69
00:04:39,380 --> 00:04:43,220
Everybody just rock with me. The Rock.
Just rock with me. Rock with me. The
70
00:04:43,220 --> 00:04:50,060
Rock. You got to. When we The Rock, you
see all the black people that's going
71
00:04:50,060 --> 00:04:52,220
this way, you go with the black people.
Just watch the black people.
72
00:05:26,030 --> 00:05:28,330
Sound like somebody's torturing some
cats out here.
73
00:05:28,550 --> 00:05:30,470
What you want, Dick and Cleaver? What
you doing?
74
00:05:31,090 --> 00:05:32,550
Maybe you want a little bit of this.
75
00:05:32,950 --> 00:05:33,950
Rock, rock!
76
00:05:33,970 --> 00:05:34,970
Rock, rock!
77
00:05:36,130 --> 00:05:38,470
That's not bad coming from you, Jerk
Franklin.
78
00:05:38,810 --> 00:05:43,150
But still, I would like to take this
opportunity to offer my condolences on
79
00:05:43,150 --> 00:05:45,230
anticipated and upcoming loss.
80
00:05:45,670 --> 00:05:49,010
Just because you won a competition five
years straight don't mean you're going
81
00:05:49,010 --> 00:05:49,869
to win this year.
82
00:05:49,870 --> 00:05:51,530
Au contraire, mon frere.
83
00:05:51,770 --> 00:05:54,350
You don't be cussing in here. Just kids
around here.
84
00:05:56,200 --> 00:06:00,140
Allow me to introduce you to the latest
additions to the Greater Mount Moriah
85
00:06:00,140 --> 00:06:02,680
Missionary built on the Rock Baptist
Church Choir.
86
00:06:03,480 --> 00:06:04,480
Ladies, please.
87
00:06:05,540 --> 00:06:08,460
May I present to you the Young Sisters.
88
00:06:09,300 --> 00:06:10,300
Young?
89
00:06:10,860 --> 00:06:13,700
I'm saying y 'all gonna remember the
pictures in their wallet of their
90
00:06:13,700 --> 00:06:15,420
grandkids. They look like a bowl of
fruit.
91
00:06:16,140 --> 00:06:19,740
Ladies, please, would you give Buster
Brown here a free sample?
92
00:06:22,420 --> 00:06:23,900
Jesus, Jesus.
93
00:06:29,870 --> 00:06:32,850
Oh, save it. Save a little bit. Save
some. Oh, no.
94
00:06:34,230 --> 00:06:37,690
So smooth. I think it's softening my
skin.
95
00:06:38,050 --> 00:06:39,730
Ah, they all right. Same job.
96
00:06:40,070 --> 00:06:41,070
They all right.
97
00:06:41,290 --> 00:06:45,130
They decent things. Now, Brown, calling
these ladies singers is like calling a
98
00:06:45,130 --> 00:06:46,130
Bentley a car.
99
00:06:46,530 --> 00:06:49,070
Well, sounds like your Bentleys need a
tune -up.
100
00:06:49,330 --> 00:06:50,330
Yeah, whatever.
101
00:06:50,390 --> 00:06:54,030
Do be. Stop whinings. Come on, ladies.
Let's leave them alone. They need all
102
00:06:54,030 --> 00:06:55,430
rehearsal time they can get.
103
00:06:55,870 --> 00:06:56,870
Toodles.
104
00:06:58,480 --> 00:07:01,640
What grown man says toodles? Whoever
said I was a man.
105
00:07:08,600 --> 00:07:09,600
My friend.
106
00:07:11,160 --> 00:07:12,160
Tina!
107
00:07:15,380 --> 00:07:18,000
Girl, you look wonderful.
108
00:07:18,360 --> 00:07:19,339
Thank you.
109
00:07:19,340 --> 00:07:20,340
Thank you.
110
00:07:21,020 --> 00:07:24,540
How long has it been? Five, six years?
111
00:07:24,920 --> 00:07:27,900
Seven. Seven years? Girl, my wedding was
seven years ago.
112
00:07:29,370 --> 00:07:32,250
Well, look, wait a minute. Whatever
happened to the girl who fell and broke
113
00:07:32,250 --> 00:07:34,370
leg? She married the doctor that helped
her up.
114
00:07:34,690 --> 00:07:36,590
Oh, wow. I know she's happy.
115
00:07:37,230 --> 00:07:40,570
She's real happy. About that $2 million
divorce settlement.
116
00:07:41,650 --> 00:07:46,110
Oh, I'm so glad you're here. I have a
wonderful weekend planned. Tell me all
117
00:07:46,110 --> 00:07:49,010
about it. Okay, well, first of all,
we're going to the Christian bookstore.
118
00:07:49,810 --> 00:07:54,590
They're having a big sale where they
have some Jesus web tissues on sale.
119
00:07:54,690 --> 00:07:55,690
That's my face.
120
00:07:56,370 --> 00:07:57,630
And then this cute...
121
00:07:58,540 --> 00:08:00,080
piggy bank as cute as you can see.
122
00:08:00,500 --> 00:08:02,900
And then they have, let there be light
bulbs.
123
00:08:05,380 --> 00:08:06,980
Special light, let there be light bulbs.
124
00:08:07,400 --> 00:08:10,040
And then we're going to go to the new
coffee shop. My cup running through.
125
00:08:10,860 --> 00:08:11,860
Uh -huh.
126
00:08:12,000 --> 00:08:13,140
Yeah, and then you ready?
127
00:08:13,640 --> 00:08:15,860
Christian karaoke. You got your voice
warmed up.
128
00:08:16,420 --> 00:08:17,420
Woo!
129
00:08:17,820 --> 00:08:20,920
I guess we don't need a designated
driver with all this, huh?
130
00:08:21,860 --> 00:08:24,820
All right, well, come on, girl. You got
to get more excited about this thing.
131
00:08:24,900 --> 00:08:26,660
I'm so excited. We're going to have so
much fun.
132
00:08:27,340 --> 00:08:28,340
Hallelujah.
133
00:08:33,640 --> 00:08:34,740
What are you talking about, Cora?
134
00:08:34,940 --> 00:08:36,860
We used to hang like this back in the
day.
135
00:08:37,120 --> 00:08:38,620
Yeah, but that was 20 years ago.
136
00:08:39,159 --> 00:08:40,159
Look,
137
00:08:40,280 --> 00:08:42,120
you got to do it all while you still
can.
138
00:08:43,080 --> 00:08:44,080
Life's too short.
139
00:08:44,480 --> 00:08:46,000
That's why I'm going to enjoy myself.
140
00:08:46,540 --> 00:08:48,420
So is that what was going on at the
coffee shop?
141
00:08:48,660 --> 00:08:49,660
What are you talking about?
142
00:08:49,880 --> 00:08:53,160
I saw that man looking at you like he
wanted to tap you up like a biscuit.
143
00:08:56,020 --> 00:08:59,560
Listen, there's nothing wrong with a
little harmless flirtation.
144
00:09:00,620 --> 00:09:02,560
Who are you? That's not the Tina I know.
145
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
Of course it is.
146
00:09:04,340 --> 00:09:08,120
I'm married to a wonderful pastor. We
have two adorable kids and a beautiful
147
00:09:08,120 --> 00:09:09,120
home.
148
00:09:09,740 --> 00:09:11,120
What more could I ask for?
149
00:09:13,760 --> 00:09:14,760
Are you okay?
150
00:09:17,240 --> 00:09:21,280
Is it a blessing to be with a man that
loves his church and be more committed
151
00:09:21,280 --> 00:09:22,280
than he is to his wife?
152
00:09:22,680 --> 00:09:23,680
What?
153
00:09:24,120 --> 00:09:25,560
You know what?
154
00:09:26,380 --> 00:09:27,380
Don't get me wrong.
155
00:09:27,400 --> 00:09:28,520
He's a wonderful pastor.
156
00:09:29,820 --> 00:09:31,980
But he leaves a lot to be desired as a
husband.
157
00:09:33,200 --> 00:09:36,140
I'm sorry. I had no idea y 'all were
having problems. Yeah.
158
00:09:37,720 --> 00:09:38,740
I'm a Christian woman.
159
00:09:40,240 --> 00:09:41,300
Yes. But I have needs.
160
00:09:51,520 --> 00:09:52,520
Hello?
161
00:09:53,500 --> 00:09:54,500
Oh, hey.
162
00:09:55,800 --> 00:09:57,080
No, it's the house on the corner.
163
00:09:58,420 --> 00:09:59,420
Okay.
164
00:09:59,960 --> 00:10:00,960
I'll see you in a minute.
165
00:10:03,770 --> 00:10:04,770
Now, where were we?
166
00:10:05,390 --> 00:10:07,050
Are you about to go back out?
167
00:10:07,510 --> 00:10:08,510
On a date?
168
00:10:08,830 --> 00:10:09,830
It's not a date.
169
00:10:10,190 --> 00:10:11,570
It was just a guy from earlier.
170
00:10:12,070 --> 00:10:13,890
You know, and it's harmless.
171
00:10:15,110 --> 00:10:16,190
He asked me out for coffee.
172
00:10:16,990 --> 00:10:20,510
Okay, so while we were at the coffee
shop having coffee, he asked you out for
173
00:10:20,510 --> 00:10:21,510
coffee.
174
00:10:22,310 --> 00:10:23,750
Sounds real harmless to me.
175
00:10:24,150 --> 00:10:25,610
I just need a man to talk to.
176
00:10:26,090 --> 00:10:27,090
It's no big deal.
177
00:10:27,530 --> 00:10:29,130
I'm going to wait outside.
178
00:10:29,650 --> 00:10:30,650
Wait a minute, Tina.
179
00:10:38,280 --> 00:10:39,600
One more time. The rock.
180
00:10:39,860 --> 00:10:40,860
The rock.
181
00:10:40,960 --> 00:10:42,700
The rock. The rock.
182
00:10:43,200 --> 00:10:44,420
Boom. Bam.
183
00:10:45,020 --> 00:10:46,160
On the rock you stay.
184
00:10:47,220 --> 00:10:48,320
I just said.
185
00:10:51,220 --> 00:10:53,480
Oh, she's bowing way. Oh, she's praying
deep.
186
00:10:53,780 --> 00:10:54,900
Just real quiet.
187
00:10:55,160 --> 00:10:56,139
The rock.
188
00:10:56,140 --> 00:10:57,140
The rock.
189
00:10:57,680 --> 00:11:00,720
She like a big entrance. The rock.
190
00:11:01,800 --> 00:11:04,400
Bam. There you go, Mother Lane. Bam. Up
in there.
191
00:11:07,630 --> 00:11:09,790
One more time. Colonel, give me a chime.
Hit the thing.
192
00:11:10,170 --> 00:11:11,250
Okay. The rock!
193
00:11:11,450 --> 00:11:12,450
The rock!
194
00:11:14,430 --> 00:11:18,070
Let the spirit move in you, Mother Lane.
Come on, let the spirit move. The rock!
195
00:11:18,730 --> 00:11:20,370
The spirit is moving. I feel it.
196
00:11:20,650 --> 00:11:21,650
Oh, no, Brown.
197
00:11:22,230 --> 00:11:24,290
Look like the spirit unremoved.
198
00:11:25,270 --> 00:11:26,910
She done gone to the rock.
199
00:11:29,530 --> 00:11:30,530
What you mean?
200
00:11:31,110 --> 00:11:32,350
I mean she's dead.
201
00:11:38,890 --> 00:11:40,870
Mother Lane, if you die on me, I'm going
to kill you.
202
00:11:44,030 --> 00:11:45,030
Why, Lord?
203
00:11:45,570 --> 00:11:49,270
You should have took the colonel.
204
00:11:49,830 --> 00:11:51,210
It's all right, Mr. Brown.
205
00:11:52,290 --> 00:11:53,910
Mother Lane's in a better place.
206
00:11:54,930 --> 00:11:58,470
I know she's in a better place, but that
means we're going to be in last place.
207
00:12:01,560 --> 00:12:06,100
Ain't so much life left in her. Oh, so
much life. A crown out loud.
208
00:12:06,360 --> 00:12:09,140
Brown the woman jump rope with Harriet
Tubman.
209
00:12:10,200 --> 00:12:15,020
Mmm, yum. Harriet Tubman. I love her
syrup on my pancakes.
210
00:12:16,100 --> 00:12:17,100
London, darling.
211
00:12:19,480 --> 00:12:23,320
Why don't we try to find something shiny
for you to play with?
212
00:12:23,720 --> 00:12:24,720
Okay.
213
00:12:25,120 --> 00:12:26,540
Yeah, like a pistol.
214
00:12:28,920 --> 00:12:30,420
Harriet Tubman pancakes.
215
00:12:31,660 --> 00:12:32,700
What are we going to do now?
216
00:12:33,360 --> 00:12:35,260
We need another secret weapon.
217
00:12:35,700 --> 00:12:36,700
Can you say?
218
00:12:37,100 --> 00:12:38,520
Yes, you can say. Go on.
219
00:12:43,960 --> 00:12:44,960
Hello.
220
00:12:49,720 --> 00:12:50,880
Hey, Cora.
221
00:12:51,080 --> 00:12:52,080
How y 'all doing?
222
00:12:52,240 --> 00:12:54,060
That's our new secret weapon right
there.
223
00:12:54,940 --> 00:12:57,540
Hey, Cora. How you doing?
224
00:12:58,280 --> 00:13:00,760
It makes you look so slimy.
225
00:13:40,650 --> 00:13:45,730
So much love it is. Sit down. Sit down.
Okay, well, all right. Thank you for the
226
00:13:45,730 --> 00:13:48,250
love. Okay, now, what's going on? What's
going on?
227
00:13:48,650 --> 00:13:50,270
Peoples can't just compliment peoples.
228
00:13:50,710 --> 00:13:51,890
Compliment. Compliment.
229
00:13:52,230 --> 00:13:53,230
Cora? Yeah.
230
00:13:54,470 --> 00:13:56,910
What, Mr. Brown? Okay, okay. Stop
rubbing and touching.
231
00:13:57,170 --> 00:13:59,030
Just, what is it? What do you need to
ask me?
232
00:13:59,570 --> 00:14:01,350
We need you to fill in for Mother Lane.
233
00:14:02,270 --> 00:14:03,290
Oh, well, what happened to her?
234
00:14:03,890 --> 00:14:04,890
She went home.
235
00:14:05,170 --> 00:14:06,410
Oh, well, just go get her.
236
00:14:07,250 --> 00:14:09,210
Uh -uh. What? She went.
237
00:14:09,680 --> 00:14:10,680
Home.
238
00:14:12,520 --> 00:14:13,960
Home? Yeah, home.
239
00:14:14,220 --> 00:14:16,260
Home? Yeah, to the upper room.
240
00:14:17,520 --> 00:14:18,700
Oh, well, that's horrible.
241
00:14:18,960 --> 00:14:22,200
Well, Corrie, you know what's worse is
losing to Deacon Cleveland. I'm not
242
00:14:22,200 --> 00:14:25,660
losing to him this year. You got to fill
in, Corrie. Well, I can't fill in for
243
00:14:25,660 --> 00:14:29,600
Mother Lane. No, Mr. Brown. Corrie, do
it for your daddy. I'm just not good
244
00:14:29,600 --> 00:14:33,620
enough, Mr. Brown. Corrie, you just a
nobody trying to tell everybody about
245
00:14:33,620 --> 00:14:35,380
somebody who can save anybody.
246
00:14:36,900 --> 00:14:37,940
You can do this.
247
00:14:40,730 --> 00:14:42,550
Was she a dad legend now?
248
00:14:43,610 --> 00:14:47,050
Mr. Brown, that's not nice. Don't do
that. Well, Carver, you know what the
249
00:14:47,050 --> 00:14:49,970
says. What? It said a whole lot. What?
250
00:14:51,430 --> 00:14:52,570
What? What does it say?
251
00:14:54,270 --> 00:14:56,850
The Bible says, thou shalt not lose.
252
00:14:57,970 --> 00:15:02,130
It does not say that. I just can't. I
just can't do the competition thing. I
253
00:15:02,130 --> 00:15:03,290
can't do it. I'm sorry.
254
00:15:03,690 --> 00:15:06,890
Carver, now, I was going to ask you, but
I'm going to spank you if you don't do
255
00:15:06,890 --> 00:15:07,890
this, Carver.
256
00:15:17,290 --> 00:15:18,089
pair of shoes?
257
00:15:18,090 --> 00:15:19,090
They were on sale.
258
00:15:19,670 --> 00:15:20,670
On sale?
259
00:15:20,910 --> 00:15:23,290
Girl, I can indulge myself every now and
then.
260
00:15:23,490 --> 00:15:26,350
Okay, $400 is a sale. Okay, I guess so.
261
00:15:26,930 --> 00:15:30,270
So we need to get ready for this gospel
competition, okay? You ready? Oh, about
262
00:15:30,270 --> 00:15:32,050
that. I made her the plan.
263
00:15:32,430 --> 00:15:34,010
My friend asked me out for coffee again.
264
00:15:34,230 --> 00:15:36,190
Well, it seems like there's more brewing
than coffee.
265
00:15:36,510 --> 00:15:38,050
Are you trying to judge me, Cora?
266
00:15:38,470 --> 00:15:42,270
I know you want to be there for me, but
I appreciate it.
267
00:15:42,570 --> 00:15:43,570
I'm okay.
268
00:15:43,610 --> 00:15:44,650
But you're not okay.
269
00:15:45,160 --> 00:15:49,580
You're in a vulnerable state right now.
I am not in a vulnerable state. I am in
270
00:15:49,580 --> 00:15:50,580
Georgia.
271
00:15:51,840 --> 00:15:54,160
Well, Tina, I really don't think you
should go.
272
00:15:54,560 --> 00:15:55,640
I don't need your approval.
273
00:15:56,680 --> 00:16:00,660
What I need is a ride to the coffee
shop. Well, I'm sorry. I can't take part
274
00:16:00,660 --> 00:16:01,660
that.
275
00:16:02,120 --> 00:16:05,140
So, I really think it's a test of your
faith. You know what?
276
00:16:05,600 --> 00:16:07,660
I want your friendship, not fellowship.
277
00:16:09,560 --> 00:16:11,340
I'm going to wait outside. I'm going to
get a cab.
278
00:16:12,560 --> 00:16:13,840
Well, Tina, I don't do...
279
00:16:27,510 --> 00:16:29,070
Hey, so how was your coffee?
280
00:16:29,770 --> 00:16:31,790
Not so hot. You want to talk about it?
281
00:16:32,350 --> 00:16:33,390
Cory, he was married.
282
00:16:33,930 --> 00:16:35,210
Hello, so are you.
283
00:16:36,250 --> 00:16:37,250
I know.
284
00:16:38,230 --> 00:16:40,030
And it made me realize what I was doing.
285
00:16:42,170 --> 00:16:45,130
I just wanted some attention.
286
00:16:46,050 --> 00:16:50,110
I understand, but that type of attention
you need to get from your husband, not
287
00:16:50,110 --> 00:16:51,190
from some man you don't know.
288
00:16:51,790 --> 00:16:54,630
Have you talked to him? I tried, but
nothing's changed.
289
00:16:56,060 --> 00:16:59,500
Well, maybe y 'all need to start talking
to each other instead of at each other.
290
00:16:59,680 --> 00:17:02,220
You know, a little counseling, maybe
prayer.
291
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
I prayed.
292
00:17:04,180 --> 00:17:05,180
With him?
293
00:17:09,680 --> 00:17:11,020
I understand what you're saying.
294
00:17:11,540 --> 00:17:13,780
Okay, all right, all right. Enough of
that, enough of that.
295
00:17:14,040 --> 00:17:16,460
I just want you to be determined to make
your marriage work.
296
00:17:16,920 --> 00:17:19,040
Like you were determined to get those
$400 shoes.
297
00:17:19,740 --> 00:17:23,700
It's easier dealing with $400 shoes than
it is with a man. All right.
298
00:17:23,900 --> 00:17:24,900
Okay.
299
00:17:25,290 --> 00:17:27,730
I love you. Go and work it. I love you,
too.
300
00:17:31,070 --> 00:17:32,190
We got robbed.
301
00:17:32,450 --> 00:17:34,330
I'm telling y 'all they robbed us.
302
00:17:34,750 --> 00:17:40,250
Nobody should do that. They're telling
me to stick five years, six years, every
303
00:17:40,250 --> 00:17:41,350
time I'm sick of losing.
304
00:17:41,570 --> 00:17:42,489
What happened?
305
00:17:42,490 --> 00:17:43,490
How did y 'all do?
306
00:17:43,570 --> 00:17:45,290
It was so embarrassing.
307
00:17:45,890 --> 00:17:46,930
I'm sorry.
308
00:17:47,530 --> 00:17:50,450
I will never sing again.
309
00:17:51,110 --> 00:17:53,630
You never sang in the first place.
310
00:17:55,310 --> 00:17:56,850
We really could have used you, Cora.
311
00:17:57,150 --> 00:17:59,810
I'm so sorry. Oh, hello, Brown.
312
00:18:00,030 --> 00:18:04,830
I thought I'd come and bring the trophy
over here so you could see what it would
313
00:18:04,830 --> 00:18:06,890
look like if it was ever in your house.
314
00:18:07,490 --> 00:18:10,270
Because after this, it's never going to
be in here again.
315
00:18:10,670 --> 00:18:13,890
It ain't enough for you to just beat me
now. You got to rub it in my face, too.
316
00:18:14,110 --> 00:18:15,450
Let me think about that for a minute.
317
00:18:16,170 --> 00:18:18,290
Yes. Did you hear my ladies?
318
00:18:18,490 --> 00:18:21,030
I picked them, I trained them, and I
won.
319
00:18:21,250 --> 00:18:22,410
You know what they say.
320
00:18:22,850 --> 00:18:26,590
It's not whether you win or lose.
Losers, if you praise the Lord.
321
00:18:26,910 --> 00:18:29,990
Oh, that's beautiful, Brown. That's just
what they tell the losers.
322
00:18:30,450 --> 00:18:31,750
But do not kid yourself.
323
00:18:32,130 --> 00:18:33,830
This is what it is all about.
324
00:18:34,710 --> 00:18:37,110
I'm surprised that you think in
Cleveland.
325
00:18:37,590 --> 00:18:40,250
It's not about competition. It's about
praise and worship.
326
00:18:40,730 --> 00:18:44,030
Oh, please. Y 'all are just upset
because your singers couldn't sing as
327
00:18:44,030 --> 00:18:45,030
my singers could sing.
328
00:18:45,150 --> 00:18:46,970
Well, look, I don't sing for
competition.
329
00:18:47,410 --> 00:18:49,950
I sing because...
330
00:19:27,410 --> 00:19:28,470
belongs to you.
331
00:19:29,370 --> 00:19:30,370
Toodles.
25859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.