All language subtitles for meet_the_browns_s01e03_dependents_and_the_divas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,240 --> 00:00:10,480 Have you seen this kitchen? I think Uncle Brown's going to need to hire a 2 00:00:11,300 --> 00:00:12,820 Why? He's got me and you. 3 00:00:15,040 --> 00:00:18,220 I think he bit off more than he can chew. They'll turn my granddad's house 4 00:00:18,220 --> 00:00:19,220 a retirement home. 5 00:00:19,280 --> 00:00:21,540 Brown, hurry up. I'm out of uniform. 6 00:00:22,040 --> 00:00:24,380 Oh, shut up, Colonel. You don't need no pants. You're retired. 7 00:00:25,860 --> 00:00:28,240 And close your flap on your boxers. 8 00:00:28,760 --> 00:00:29,760 Women in the house. 9 00:00:33,870 --> 00:00:36,230 I'm so tired. I ain't had sleep in two days. 10 00:00:37,230 --> 00:00:39,190 Sasha, can you wash them clothes? 11 00:00:39,550 --> 00:00:44,390 Uncle Brown, these are dirty. Hey, Uncle Brown, my wife is not your maid. 12 00:00:44,670 --> 00:00:48,170 Matthew, please. I got too much to do. There's too many people in here. I got 13 00:00:48,170 --> 00:00:49,790 cook breakfast. I got to wash clothes. 14 00:00:50,050 --> 00:00:52,670 I can't do everything. And I don't know none of my friends. No, baby. 15 00:00:53,230 --> 00:00:57,430 You're just going to kill me. You're just too much. 16 00:00:57,790 --> 00:00:58,790 Please. 17 00:00:58,950 --> 00:01:00,310 You got to help your uncle. 18 00:01:01,430 --> 00:01:04,030 The whole house smelled like liniment and cabbage. 19 00:01:05,310 --> 00:01:08,470 Come on. All right, all right. Fine, fine, fine. I'll do it. Oh, thank you. 20 00:01:08,890 --> 00:01:12,650 Nephew, I'm so proud of you. I'm glad you turned out all right. Thanks. 21 00:01:12,750 --> 00:01:14,830 you know, we didn't think you was going to make it when you was born. 22 00:01:15,070 --> 00:01:18,230 Yes, your mama drank clean up until that minute she had you. 23 00:01:19,450 --> 00:01:22,410 When she was pregnant with you, she was getting ready to have you. She'd just 24 00:01:22,410 --> 00:01:23,410 take a drink and push. 25 00:01:23,530 --> 00:01:24,610 Take a drink and push. 26 00:01:25,950 --> 00:01:27,770 You know we was going to name you fifth. 27 00:01:29,170 --> 00:01:31,770 When you was born, your head was... So big? 28 00:01:32,350 --> 00:01:34,350 Did you know you had a grown man head? 29 00:01:35,890 --> 00:01:37,590 We was going to try to teach you how to swim. 30 00:01:37,790 --> 00:01:39,670 We put you in that water and you just... 31 00:01:39,670 --> 00:01:47,190 I'm 32 00:01:47,190 --> 00:01:50,710 telling you, his head, I think he had big head of lighters. 33 00:01:52,150 --> 00:01:54,470 Your head was so big you could run fast. 34 00:01:54,890 --> 00:01:55,890 Go! 35 00:01:57,470 --> 00:01:58,670 You were so good. 36 00:01:59,050 --> 00:02:01,230 I'm glad you grew enough hair to cover your head. 37 00:02:12,310 --> 00:02:13,310 Hey, Sasha. 38 00:02:13,870 --> 00:02:14,990 Oh, hey, Carmen. 39 00:02:15,390 --> 00:02:16,810 I need a favor. 40 00:02:17,450 --> 00:02:20,890 What's up? I have these two wonderful kids that I'm trying to place in a home, 41 00:02:20,970 --> 00:02:22,710 and I am having the hardest time finding one. 42 00:02:23,030 --> 00:02:26,890 Well, why? Are they special needs, or...? No, no, the eight -year -old 43 00:02:26,970 --> 00:02:27,970 he's a doll. 44 00:02:28,539 --> 00:02:31,460 Sister Brianna's a little bit of a handful, but their mother's in jail 45 00:02:31,460 --> 00:02:33,720 now, so I really need a home for them. Poor babies. 46 00:02:34,280 --> 00:02:39,100 But I was thinking, since you're a care provider, maybe you and Will can take 47 00:02:39,100 --> 00:02:42,560 them in for a bit. Oh, Carmen, I could, but not for another couple of weeks. 48 00:02:42,580 --> 00:02:43,840 We're still moving into our new place. 49 00:02:44,340 --> 00:02:46,520 Oh, hey, Sasha. Hey, Carmen, how you doing? 50 00:02:46,800 --> 00:02:51,040 Hey, Cora, can you come here for a minute? Oh, sure. What's going on? Um, 51 00:02:51,040 --> 00:02:54,360 was just telling me that she's got two foster kids that need a place to stay. 52 00:02:54,650 --> 00:02:57,350 We have a lot of space here where maybe I can talk to Mr. Brown. 53 00:02:57,550 --> 00:03:01,130 I'm sure he wouldn't mind helping some needy kids. No, I think he's got his 54 00:03:01,130 --> 00:03:02,670 hands full with the people that are already here. 55 00:03:05,190 --> 00:03:06,190 Hey, Colonel! 56 00:03:06,270 --> 00:03:07,370 Look at me, I'm Brown! 57 00:03:12,430 --> 00:03:13,870 The devil is alive! 58 00:03:15,990 --> 00:03:17,510 What are you doing, Colonel? 59 00:03:20,070 --> 00:03:23,470 Colonel, if you weren't so old, I'd take your arms off and beat you with them. 60 00:03:31,440 --> 00:03:33,580 I'm paying so tight, you look like you're going to get a yeast infection. 61 00:03:34,260 --> 00:03:37,380 If I get one, it'll be from you. 62 00:03:38,780 --> 00:03:40,320 How about I talk to him a little later? 63 00:03:43,580 --> 00:03:45,300 Hey, Megan, move out of the way. 64 00:03:45,980 --> 00:03:46,980 Excuse me, old man. 65 00:03:49,380 --> 00:03:50,860 Oh, that's my security. 66 00:03:52,640 --> 00:03:55,740 Well, Miss LaRue, we're going live in 30 seconds. Are you ready? I'll be ready, 67 00:03:55,800 --> 00:03:57,160 Doc. Where's this going to play? 68 00:03:57,360 --> 00:03:58,800 On an ancient history channel? 69 00:04:00,200 --> 00:04:01,660 It's a local talk show. 70 00:04:01,860 --> 00:04:05,960 They're remaking Mississippi Mud. It's the film that made me a star. 71 00:04:06,280 --> 00:04:08,960 Your rating has just hit an all -time low. 72 00:04:10,040 --> 00:04:16,940 And we're going live in five, four, three... Good 73 00:04:16,940 --> 00:04:23,740 morning, ATF! I'm standing here with film legend Miss Daisy LaRue. 74 00:04:24,260 --> 00:04:27,340 Now, do you know who she is? Because I don't, but hey... 75 00:04:29,260 --> 00:04:30,880 So we got to start when we can. 76 00:04:31,140 --> 00:04:33,440 Miss Ruth, say hello to the ATL. 77 00:04:33,720 --> 00:04:35,460 Oh, hello, darling. 78 00:04:36,620 --> 00:04:41,560 Oh, I'm so, I'm so happy to be invited back on your show, Arsenio. 79 00:04:45,700 --> 00:04:51,160 I am so sorry. I didn't know I had an interview today. 80 00:04:51,720 --> 00:04:52,940 London Sheraton. 81 00:04:53,370 --> 00:04:58,590 Ladies and gentlemen, we have a very special guest this morning. The DUI diva 82 00:04:58,590 --> 00:05:00,690 herself, London Sheridan. 83 00:05:01,410 --> 00:05:02,410 Hi, Ellen. 84 00:05:03,130 --> 00:05:04,130 I'm not Ellen. 85 00:05:04,530 --> 00:05:06,570 Well, you have the same haircut as her. 86 00:05:08,470 --> 00:05:09,730 Oh, well, anyways. 87 00:05:10,330 --> 00:05:14,570 Um, so I just wanted to tell you that obviously you can tell I'm adjusting 88 00:05:14,570 --> 00:05:15,570 to prison life. 89 00:05:16,130 --> 00:05:20,370 And, you know, this whole community service thing is really a trip once you 90 00:05:20,370 --> 00:05:21,390 used to living in the hood. 91 00:05:25,579 --> 00:05:28,220 Oh, I'm so sorry. I meant to say ghetto. 92 00:05:28,980 --> 00:05:34,580 Get out of here, you untalented, derivative little porn performer. 93 00:05:35,020 --> 00:05:36,880 Hold it right there, Maude. 94 00:05:37,740 --> 00:05:39,600 I have talent. 95 00:05:40,280 --> 00:05:42,400 Oh, I've seen your talent. 96 00:05:42,660 --> 00:05:45,880 The colonel showed me your little homemade video. 97 00:05:47,380 --> 00:05:48,420 You saw that? 98 00:05:49,500 --> 00:05:50,500 Research. 99 00:05:52,270 --> 00:05:53,550 wait until after my interview? 100 00:05:54,910 --> 00:05:56,230 Your interview? 101 00:05:56,950 --> 00:05:58,870 They came here for me. 102 00:06:00,010 --> 00:06:06,130 Why would anybody want to see you? You're not even famous. You haven't even 103 00:06:06,130 --> 00:06:10,390 arrested. Fix that when I murder you. 104 00:06:11,630 --> 00:06:13,910 Bring it on, you has -been hag. 105 00:06:16,130 --> 00:06:18,870 I'm ready, you little trust fund trollop. 106 00:06:20,080 --> 00:06:22,220 He has some pudding I'd be in hog heaven. 107 00:06:25,460 --> 00:06:26,460 Well, 108 00:06:27,040 --> 00:06:30,140 it's old fool versus new fool. 109 00:06:32,020 --> 00:06:33,660 Back to you in the studio, Mark. 110 00:06:36,040 --> 00:06:37,480 Have you been losing weight? 111 00:06:37,880 --> 00:06:41,040 You can look in this shirt. You've been shrinking. 112 00:06:41,380 --> 00:06:42,840 Look at this thing. 113 00:06:50,220 --> 00:06:53,340 I ain't been this complimentary since I baked you them double -stuffed cookies. 114 00:06:53,440 --> 00:06:54,440 What you want? 115 00:06:54,620 --> 00:06:56,660 Okay, okay, okay, okay. Hey, Mr. Franklin. 116 00:06:56,880 --> 00:06:59,680 We just had these two children. She need to come home for a while. 117 00:07:00,460 --> 00:07:03,340 How young and what is the while? Oh, you won't even notice they're here. 118 00:07:03,560 --> 00:07:06,440 Not at all. Oh, as long as y 'all watch them. If they come in for a couple 119 00:07:06,440 --> 00:07:09,300 hours, y 'all take care of them. Yeah, no, no, no. It's going to be more like a 120 00:07:09,300 --> 00:07:10,059 couple of days. 121 00:07:10,060 --> 00:07:12,580 Yeah, yeah. The devil is alive. No, they can't come. 122 00:07:12,840 --> 00:07:15,060 Children are alive when you look at them and they're too noisy. 123 00:07:15,360 --> 00:07:18,180 No, the Bible says, suffer, little children, and come unto me. 124 00:07:18,420 --> 00:07:19,420 If they come unto me. 125 00:07:19,820 --> 00:07:20,820 They're going to suffer. 126 00:07:20,960 --> 00:07:22,800 Mr. Brown, Mr. 127 00:07:23,340 --> 00:07:26,660 Brown, wait, now you know Jesus said that the children come unto me. 128 00:07:26,980 --> 00:07:30,260 That's right. He said let them come unto him, not unto Brown. 129 00:07:31,840 --> 00:07:36,460 The Bible also said there are many mansions in heaven. There are mansions, 130 00:07:36,460 --> 00:07:38,340 houses, condominiums, and apartments. 131 00:07:38,640 --> 00:07:40,520 Let them find one in heaven. Oh, 132 00:07:43,180 --> 00:07:45,040 well, that's all right, Cora. 133 00:07:45,920 --> 00:07:47,780 I guess they're just going to be sad. 134 00:07:48,650 --> 00:07:49,950 at the end. Yes. 135 00:07:50,390 --> 00:07:57,210 Just like the sweet baby Jesus who was all up alone in the 136 00:07:57,210 --> 00:08:03,550 barnyard. The cows and the chickens and the porcupines. 137 00:08:04,230 --> 00:08:11,050 Well, well, well, well, well. Well, well. Poor little children. Yes. You 138 00:08:11,050 --> 00:08:13,090 about baby Jesus? I'm talking about baby Jesus. 139 00:08:24,700 --> 00:08:31,020 baby jesus i can't i can't have them kids 140 00:08:31,020 --> 00:08:37,900 then they'll be out there sleeping alone in the manager wrapped up in 141 00:08:37,900 --> 00:08:43,159 swaddling clothes you mean in a manger in swaddling clothes mr brown 142 00:08:44,680 --> 00:08:47,140 Don't correct me in front of nobody. I'm telling this story. 143 00:08:49,720 --> 00:08:54,840 I can't have them kids sleeping out there with the coyotes and the chickens. 144 00:08:57,040 --> 00:08:58,200 All right, y 'all. 145 00:08:59,540 --> 00:09:01,200 Bring them unto Brown. 146 00:09:05,640 --> 00:09:09,700 You're going to be rewarded in heaven for this, Mr. Brown. I want to be 147 00:09:09,700 --> 00:09:10,700 right here. 148 00:09:11,640 --> 00:09:13,820 Give me at least $50 for they rent. 149 00:09:14,200 --> 00:09:16,620 And give me at least 24 hours notice before they get here. 150 00:09:18,560 --> 00:09:21,060 My purse is in there. Give me your $50. I need to run. 151 00:09:21,760 --> 00:09:22,760 Oh, thank you. 152 00:09:24,460 --> 00:09:27,000 Corrie, you looked me dead in my face and lied to me. 153 00:09:28,540 --> 00:09:33,060 I ought to put you over my leg and I ought to snatch a knot on your butt. 154 00:09:33,920 --> 00:09:36,580 That'll take all day, Corrie. I'm not going to do that to you. 155 00:09:51,790 --> 00:09:53,110 They must have different daddies. 156 00:09:54,750 --> 00:09:55,850 Oh, hey, brother. 157 00:09:56,090 --> 00:09:56,889 All the kids. 158 00:09:56,890 --> 00:09:57,849 Look at you. 159 00:09:57,850 --> 00:09:59,010 Oh, you just glowing. 160 00:09:59,630 --> 00:10:02,150 What y 'all want to do? Y 'all want to get something? What do you want to do? 161 00:10:02,730 --> 00:10:03,730 Eat. 162 00:10:03,850 --> 00:10:06,770 Curb, I told you. Next thing they're going to want, you want water too, don't 163 00:10:06,770 --> 00:10:07,770 you? 164 00:10:07,970 --> 00:10:09,430 Well, swallow your spit, Curb. 165 00:10:19,720 --> 00:10:21,680 What's Angie going to think of us? 166 00:10:23,220 --> 00:10:29,160 But you have like 25 babies and I don't want to be a mommy yet. 167 00:10:32,100 --> 00:10:33,100 Okay. 168 00:10:35,460 --> 00:10:36,480 London, darling. 169 00:10:37,140 --> 00:10:38,440 Darling. What? 170 00:10:38,840 --> 00:10:41,060 Don't you have a charity event at 7? 171 00:10:42,220 --> 00:10:45,860 Yeah. I'm being honored tonight. What time is it? 172 00:10:47,160 --> 00:10:48,520 6 .59. 173 00:10:52,010 --> 00:10:54,470 not to let me oversleep. Oh, I must have forgotten. 174 00:10:55,010 --> 00:10:57,010 We geezers do that, you know. 175 00:10:57,650 --> 00:10:58,950 I'm going to check my makeup. 176 00:10:59,190 --> 00:11:02,210 Oh, oh, no, darling. Let me see. Oh, you look perfect. 177 00:11:02,610 --> 00:11:04,150 You're such a natural beauty. 178 00:11:04,390 --> 00:11:06,050 Oh, thank you. That's so sweet. 179 00:11:06,510 --> 00:11:10,610 Yeah, I have a big event tonight. It's going to be on TV and everything. 180 00:11:10,830 --> 00:11:12,730 Oh, well, you don't want to miss that. Oh, no. 181 00:11:13,150 --> 00:11:16,750 I'm being honored tonight. I'm the vegetarian of the year. 182 00:11:17,270 --> 00:11:19,950 Oh, well, let's don't forget your jacket. 183 00:11:24,460 --> 00:11:26,880 Are you sure this looks okay? It's perfect, darling. 184 00:11:27,680 --> 00:11:28,680 Okay. 185 00:11:29,800 --> 00:11:30,800 Well. 186 00:11:58,830 --> 00:12:01,750 Children should be seen and not heard. Go outside and get me a switch. 187 00:12:01,990 --> 00:12:02,990 We are outside. 188 00:12:04,990 --> 00:12:05,990 Yeah. 189 00:12:06,410 --> 00:12:07,850 This is our fourth spot through. 190 00:12:08,970 --> 00:12:11,470 It's kind of scary always moving someplace new. 191 00:12:11,750 --> 00:12:13,030 You'll get used to it, son. 192 00:12:13,950 --> 00:12:18,710 You know, I was dropped out of a Huey in Nam in the summer of 66. 193 00:12:19,350 --> 00:12:20,350 Oh, Lord. 194 00:12:20,510 --> 00:12:22,850 Yeah, and Charlie was all around me. 195 00:12:23,090 --> 00:12:24,090 Who's Charlie? 196 00:12:36,360 --> 00:12:37,400 They had us covered. 197 00:12:38,380 --> 00:12:41,760 They captured Dennis before he could get a shot at him. 198 00:12:42,740 --> 00:12:48,600 And my best friend, Leo, he walked into a tank and boom! 199 00:12:50,240 --> 00:12:54,780 Next thing I know, I was picking pieces of him out of my hair. 200 00:12:57,260 --> 00:13:01,460 Colonel, your queen is too young to be hearing them kind of stories. 201 00:13:01,920 --> 00:13:02,920 Uh, it's... 202 00:13:03,300 --> 00:13:07,000 Joaquin. Joaquin, Joaquin, whatever. Queen just, you're too young to be him. 203 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 Go on, Colonel. 204 00:13:09,480 --> 00:13:10,480 Then what happened? 205 00:13:10,720 --> 00:13:11,860 Did you kill anybody? 206 00:13:13,360 --> 00:13:15,540 Well, I haven't killed anybody lately. 207 00:13:17,200 --> 00:13:18,820 I've got somebody in mind. 208 00:13:21,400 --> 00:13:22,400 I'm ready. 209 00:13:22,420 --> 00:13:23,900 Let's go get some ice cream. Come on. 210 00:13:25,280 --> 00:13:28,100 We're going to go check on Cora and your sister. Come on. She's not here. 211 00:13:28,920 --> 00:13:29,940 What did you say, Marine? 212 00:13:30,560 --> 00:13:33,470 Fran said she's not staying. She left an hour ago, sir. 213 00:13:34,270 --> 00:13:37,130 As you were, young man. Back up, back up. You'll be my shield. 214 00:13:39,910 --> 00:13:44,790 In other news, celebrity diva London Sheridan showed up last night at a 215 00:13:44,790 --> 00:13:49,430 event for the National Vegetarian Association, wearing a jacket with the 216 00:13:49,430 --> 00:13:51,550 Eat More Meat written on it. 217 00:13:52,930 --> 00:13:57,530 Miss Sheridan was chased out of the event by a crowd of angry vegetarians 218 00:13:57,530 --> 00:13:58,890 two hungry vegans. 219 00:14:29,100 --> 00:14:30,100 Three more like it. 220 00:14:32,060 --> 00:14:34,760 You evil little girl. 221 00:14:37,180 --> 00:14:43,960 I'm going to kill you. Is there anyone you'd like to call before you 222 00:14:43,960 --> 00:14:44,960 die? 223 00:14:45,820 --> 00:14:50,380 Anyone you'd like to call before you die, Lucy? 224 00:14:51,940 --> 00:14:53,060 Maybe Ricky? 225 00:14:54,360 --> 00:14:57,680 Oh, yeah, that reminds me. Someone called for you yesterday. 226 00:14:59,120 --> 00:15:00,120 And let me think. 227 00:15:00,160 --> 00:15:06,140 It was Warner Brothers, and they said that they wanted to use you for their 228 00:15:06,140 --> 00:15:07,140 movie. 229 00:15:07,840 --> 00:15:10,200 But then I told them that you died 40 years ago. 230 00:15:12,420 --> 00:15:14,160 Oh, that was your career. 231 00:15:17,420 --> 00:15:18,420 What are you doing? 232 00:15:18,920 --> 00:15:20,220 I'm looking for knives. 233 00:15:22,360 --> 00:15:26,140 Because I want to kill you, and I want it to be very, very painful. 234 00:15:41,580 --> 00:15:46,500 room in this house for one diva. You can either go out on your back or on your 235 00:15:46,500 --> 00:15:47,500 feet. 236 00:15:47,760 --> 00:15:52,000 Well, you're certainly the expert at being on your back. 237 00:15:53,300 --> 00:15:56,920 At least when I'm on my back, I can get up. 238 00:15:58,480 --> 00:15:59,660 Place your bets, people. 239 00:15:59,920 --> 00:16:01,040 My mind is on Daisy. 240 00:16:01,380 --> 00:16:05,480 She's old and frail, but she's treacherous. 241 00:16:06,400 --> 00:16:08,180 We're about to witness the death. 242 00:16:08,590 --> 00:16:11,970 Of the world's most untalented tabloid queen. 243 00:16:12,430 --> 00:16:14,830 Wait, wait, wait. Hold on, hold on. Okay, that's enough. Enough is enough. 244 00:16:14,830 --> 00:16:17,590 right, that's enough. Then when I'm dead, I guess I'll know how your career 245 00:16:17,590 --> 00:16:22,970 feels. Oh, I will tell her. Hey, hey, hey. Cut it out. Cut it out. You two are 246 00:16:22,970 --> 00:16:25,750 acting like kids. Hey, I take offense to that. 247 00:16:26,370 --> 00:16:28,350 I'm a kid, and I don't act like that. 248 00:16:30,350 --> 00:16:33,230 Sweetheart, why don't we let the grown -ups deal with it and fall aside? 249 00:16:33,630 --> 00:16:36,370 Okay, you look, ladies. We have a real problem here. 250 00:16:36,830 --> 00:16:37,910 Rihanna is missing. 251 00:16:38,630 --> 00:16:42,170 Okay, now you both have to live together, so figure out how to get 252 00:16:43,490 --> 00:16:50,410 I'm so sorry. I... It must be the Georgia heat. I just, 253 00:16:50,450 --> 00:16:55,050 I mean, I was acting crazy. I'm so, so sorry. I'm so sorry. It's okay. 254 00:16:56,490 --> 00:16:57,830 I'm sorry, too. 255 00:16:58,810 --> 00:16:59,910 Do you forgive me? 256 00:17:01,490 --> 00:17:02,490 Oh, honey. 257 00:17:12,750 --> 00:17:16,550 By the way, I was kidding about the Warner Brothers thing. 258 00:17:17,069 --> 00:17:18,349 It was Paramount. 259 00:17:37,889 --> 00:17:39,370 Rihanna, where have you been? 260 00:17:40,430 --> 00:17:41,990 I slept out here last night. 261 00:17:42,330 --> 00:17:44,030 Everyone's been very worried about you. 262 00:17:44,730 --> 00:17:45,870 What's going on in there? 263 00:17:46,110 --> 00:17:50,010 You're missing it. You're missing it. The old lady, she's in there. And she's 264 00:17:50,010 --> 00:17:51,290 choking out the young rich chick. 265 00:17:52,170 --> 00:17:53,170 Yeah. 266 00:17:53,330 --> 00:17:56,370 Rihanna, you can't keep doing this. People have been very worried about you. 267 00:17:57,230 --> 00:17:59,750 Sorry. Well, sorry is not good enough, Rihanna. 268 00:18:00,110 --> 00:18:03,050 Okay, I have one out of places to put you in, and you are putting your brother 269 00:18:03,050 --> 00:18:05,350 in jeopardy. Look, I'm going to do me. 270 00:18:05,740 --> 00:18:07,480 You just take it. No, no, no, wait, wait. I'm not finished. 271 00:18:09,580 --> 00:18:12,120 Could I have a word with Brianna alone? 272 00:18:14,460 --> 00:18:15,460 Sure. 273 00:18:15,900 --> 00:18:16,900 Come on. 274 00:18:25,360 --> 00:18:28,160 Heaven? I don't think... Please. 275 00:18:37,130 --> 00:18:43,290 You know, um, when I was growing up in Alabama, I had a friend who was just 276 00:18:43,290 --> 00:18:44,290 you. 277 00:18:44,490 --> 00:18:45,490 You did? 278 00:18:45,710 --> 00:18:50,390 She was very, very pretty and smart, too. Got skipped two grades. 279 00:18:51,890 --> 00:18:55,650 But when she turned 15, she thought she knew more than her parents. 280 00:18:56,110 --> 00:18:57,510 So she just ran off. 281 00:18:58,330 --> 00:19:00,490 She thought she was grown. She wanted to be on her own. 282 00:19:01,470 --> 00:19:04,990 First person she runs into is a pimp. 283 00:19:07,400 --> 00:19:10,940 It took her 18 years to get from under him. 284 00:19:11,180 --> 00:19:12,180 18 years. 285 00:19:13,500 --> 00:19:19,040 You only have a few choices in life. 286 00:19:21,000 --> 00:19:22,900 Those people in there, they love you. 287 00:19:24,700 --> 00:19:28,920 They care about you, Brianna. No, they don't. They don't know me. 288 00:19:31,820 --> 00:19:33,940 But you don't give them any chances either. 289 00:19:38,350 --> 00:19:39,930 Nothing I'm saying makes sense to you. 290 00:19:41,310 --> 00:19:42,310 A little bit. 291 00:19:43,690 --> 00:19:46,970 Those streets will eat you up, baby. They will eat you up. 292 00:19:49,270 --> 00:19:50,790 Are you done? Can I go now? 293 00:19:59,690 --> 00:20:03,310 Miss Edna, what happened to your friend? 294 00:20:04,070 --> 00:20:07,210 She ended up being a very beautiful... 295 00:20:12,830 --> 00:20:14,430 40 -year -old woman. 296 00:20:20,690 --> 00:20:23,070 That's my story, and I'm sticking to it. 23953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.