All language subtitles for lost_in_la_s02e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,450 --> 00:00:06,449 Hey, guys. 2 00:00:06,450 --> 00:00:07,450 How's it going? 3 00:00:07,850 --> 00:00:09,310 Good to see you. 4 00:00:09,770 --> 00:00:11,370 Oh, for me? 5 00:00:11,810 --> 00:00:13,290 Coffee? Oh, my God. 6 00:00:13,630 --> 00:00:14,790 Thank you so much. 7 00:00:15,510 --> 00:00:19,470 Wow, you've really hit the big time, Maddie. Look at you, personal assistant, 8 00:00:19,950 --> 00:00:21,670 coffee. It's great. 9 00:00:22,470 --> 00:00:23,510 Dennis, it's coffee. 10 00:00:25,230 --> 00:00:26,490 You guys want my advice? 11 00:00:27,630 --> 00:00:30,010 Don't take shit like this so seriously, okay? 12 00:00:31,110 --> 00:00:33,850 This is my assistant. She got us coffee. Big whoop. 13 00:00:34,330 --> 00:00:36,990 My dad would say, yip -dee -doo -doodle -doo, shit in the churn. 14 00:00:37,790 --> 00:00:41,290 Oh, and by the way, look, don't call me Agatha anymore, okay? It's Aggie now. 15 00:00:41,450 --> 00:00:43,550 Not even Agatha, but Aggie. 16 00:00:44,610 --> 00:00:45,610 Where's Bridget? 17 00:00:45,890 --> 00:00:49,670 Oh, yeah, I was going to tell you. She couldn't make it. She has, like, these 18 00:00:49,670 --> 00:00:53,130 weird hives, rash thing in her neck. It's really bad. 19 00:00:53,370 --> 00:00:57,150 She has, like, weird hives or a rash or something on her neck. That's your 20 00:00:57,150 --> 00:00:58,150 excuse? 21 00:00:58,380 --> 00:01:02,700 Oh, well, just in her defense, you know, if she had a temperature and it was 22 00:01:02,700 --> 00:01:07,060 looking like it was about to burst, it was really violent. Mm -hmm, mm -hmm, mm 23 00:01:07,060 --> 00:01:07,759 -hmm, mm -hmm. 24 00:01:07,760 --> 00:01:11,420 You show up with the hideous, violent rash on your face. 25 00:01:12,480 --> 00:01:14,040 That's what this industry is about. 26 00:01:14,740 --> 00:01:15,860 Oh, God. 27 00:01:16,160 --> 00:01:20,300 I'm sorry in that case. I didn't realize that this was, like, professional 28 00:01:20,300 --> 00:01:23,940 meeting with people here and shit. I thought it was just, like, a meeting 29 00:01:23,940 --> 00:01:25,840 between old friends, you know, hanging out. 30 00:01:26,360 --> 00:01:27,700 You didn't think this was serious? 31 00:01:28,960 --> 00:01:30,400 Never underestimate Hollywood. 32 00:01:31,500 --> 00:01:32,760 Oh, okay. 33 00:01:34,260 --> 00:01:35,460 Jeez, it's a bit full on. 34 00:01:35,860 --> 00:01:37,980 What if you had, like, frozen nipples or something? 35 00:01:38,400 --> 00:01:41,920 Candace, I don't want to hear your what -ifs, okay? I don't even know what the 36 00:01:41,920 --> 00:01:44,000 fuck a frozen nipple is. Is it a lollipop? 37 00:01:44,620 --> 00:01:49,200 Anyway, whatever. The point is, you can't even show up late to a meeting, 38 00:01:50,700 --> 00:01:51,700 That reminds me. 39 00:01:51,870 --> 00:01:54,970 Haley, will you check and make sure that Bronson is going to be my connoisseur 40 00:01:54,970 --> 00:01:56,570 on Monday, please? Yeah, you got it. 41 00:01:56,870 --> 00:02:00,030 No, I mean, this really happened to me in high school. 42 00:02:00,390 --> 00:02:04,390 I was walking around, and I didn't even know it, but apparently I was walking 43 00:02:04,390 --> 00:02:09,070 around with, like, a see -through shirt, and my nipples were piercing, popping 44 00:02:09,070 --> 00:02:13,810 right through, and I didn't even realize it, and people started calling me Stiff 45 00:02:13,810 --> 00:02:17,150 Nips, and that became my nickname in high school was Stiff Nips. 46 00:02:17,430 --> 00:02:19,970 Candace, how did this turn into a meeting about your tits? 47 00:02:20,820 --> 00:02:24,280 I'm just saying, like, you know, stiff nipples are a thing. 48 00:02:24,680 --> 00:02:29,560 I mean, like, what if I was rushed to go to an audition, and I was in a hurry, 49 00:02:29,600 --> 00:02:33,360 and I didn't have enough time to look in the mirror, and I had stiff nipples, 50 00:02:33,460 --> 00:02:35,280 and it was going to happen all over again? 51 00:02:35,980 --> 00:02:38,300 This is a thing, right? Have you ever had stiff nipples? 52 00:02:38,740 --> 00:02:39,679 Oh, yeah. 53 00:02:39,680 --> 00:02:40,680 Happens all the time. 54 00:02:41,600 --> 00:02:42,600 See, when? 55 00:02:43,100 --> 00:02:46,980 Just the other day at the supermarket, walking down the road in Pluto, and bam, 56 00:02:47,160 --> 00:02:48,480 stiff nips. 57 00:02:48,760 --> 00:02:49,960 Can be dangerous, too. 58 00:02:50,570 --> 00:02:51,570 Men are athletes. 59 00:02:51,810 --> 00:02:52,810 See? 60 00:02:53,970 --> 00:02:56,430 This is a thing. That is not the point. 61 00:02:56,730 --> 00:03:00,350 I don't care if it happens or if it doesn't happen. This is where the 62 00:03:00,350 --> 00:03:01,730 elimination process begins. 63 00:03:02,410 --> 00:03:06,270 This is where people start blanking out, start dropping off the map. 64 00:03:06,490 --> 00:03:07,890 You want to know who makes it in this business? 65 00:03:08,150 --> 00:03:09,870 Yes, yes, I want to know. 66 00:03:10,470 --> 00:03:13,010 It's the people who show up and are ready to work. 67 00:03:13,900 --> 00:03:17,800 Do you want to be somebody who makes it? Okay, okay, I'm sorry. I didn't want to 68 00:03:17,800 --> 00:03:20,620 seem like I'm flaky or anything like that. It's just that I don't want to be 69 00:03:20,620 --> 00:03:23,040 called stiff -nips again. That was a personal nightmare for me. 70 00:03:24,360 --> 00:03:25,840 I'm really sorry, Aggie. 71 00:03:26,460 --> 00:03:28,240 Hey, if you like that, I called you Aggie. 72 00:03:28,920 --> 00:03:30,480 Huh? I said that. 73 00:03:30,740 --> 00:03:33,820 I know, but how quickly I caught on. You must be impressed with that. 74 00:03:35,440 --> 00:03:36,440 Oh. 75 00:03:37,120 --> 00:03:38,120 Hey, Candace. 76 00:03:38,720 --> 00:03:39,720 Uh... 77 00:03:39,810 --> 00:03:43,150 Confidence is another thing that's important in this business. You might 78 00:03:43,150 --> 00:03:44,089 get yourself some. 79 00:03:44,090 --> 00:03:46,650 Yes, yes, I totally agree with that. 80 00:03:47,070 --> 00:03:48,550 Confidence is a big thing. 81 00:03:49,510 --> 00:03:52,610 Oh, by the way, he isn't your ghost, everybody is. 82 00:03:53,070 --> 00:03:54,070 Okay. 83 00:03:55,770 --> 00:04:02,130 In that case, you and I are going to write a little email to my agent. 84 00:04:03,430 --> 00:04:04,430 He's going to say this. 85 00:04:04,690 --> 00:04:06,810 Okay. I am not. 86 00:04:08,080 --> 00:04:14,360 about Freddy as my co -star, but if that is the direction the writers would like 87 00:04:14,360 --> 00:04:20,040 to take, have a little fun with old Aggie, I'm willing to play their game. 88 00:04:21,360 --> 00:04:25,160 Next time, could you please let me the fuck know a little bit sooner so I can 89 00:04:25,160 --> 00:04:26,160 prepare myself? 90 00:04:27,080 --> 00:04:28,080 Period. 91 00:04:28,600 --> 00:04:29,600 Got it. 92 00:04:31,640 --> 00:04:32,640 Wow. 93 00:04:32,900 --> 00:04:36,140 You sound so professional with your agent and shit. 94 00:04:36,480 --> 00:04:37,480 I mean... 95 00:04:37,820 --> 00:04:41,220 This is what happens when you surround yourself with people who are really 96 00:04:41,220 --> 00:04:42,260 committed to your success. 97 00:04:43,040 --> 00:04:46,800 It's like having your own entourage. 98 00:04:47,760 --> 00:04:48,760 Entourage? 99 00:04:49,060 --> 00:04:50,060 Wow. 100 00:04:50,420 --> 00:04:51,420 That's so cool. 101 00:04:51,680 --> 00:04:53,500 Having your own entourage? 102 00:04:53,960 --> 00:04:54,960 Yeah. 8116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.