Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,450 --> 00:00:06,449
Hey, guys.
2
00:00:06,450 --> 00:00:07,450
How's it going?
3
00:00:07,850 --> 00:00:09,310
Good to see you.
4
00:00:09,770 --> 00:00:11,370
Oh, for me?
5
00:00:11,810 --> 00:00:13,290
Coffee? Oh, my God.
6
00:00:13,630 --> 00:00:14,790
Thank you so much.
7
00:00:15,510 --> 00:00:19,470
Wow, you've really hit the big time,
Maddie. Look at you, personal assistant,
8
00:00:19,950 --> 00:00:21,670
coffee. It's great.
9
00:00:22,470 --> 00:00:23,510
Dennis, it's coffee.
10
00:00:25,230 --> 00:00:26,490
You guys want my advice?
11
00:00:27,630 --> 00:00:30,010
Don't take shit like this so seriously,
okay?
12
00:00:31,110 --> 00:00:33,850
This is my assistant. She got us coffee.
Big whoop.
13
00:00:34,330 --> 00:00:36,990
My dad would say, yip -dee -doo -doodle
-doo, shit in the churn.
14
00:00:37,790 --> 00:00:41,290
Oh, and by the way, look, don't call me
Agatha anymore, okay? It's Aggie now.
15
00:00:41,450 --> 00:00:43,550
Not even Agatha, but Aggie.
16
00:00:44,610 --> 00:00:45,610
Where's Bridget?
17
00:00:45,890 --> 00:00:49,670
Oh, yeah, I was going to tell you. She
couldn't make it. She has, like, these
18
00:00:49,670 --> 00:00:53,130
weird hives, rash thing in her neck.
It's really bad.
19
00:00:53,370 --> 00:00:57,150
She has, like, weird hives or a rash or
something on her neck. That's your
20
00:00:57,150 --> 00:00:58,150
excuse?
21
00:00:58,380 --> 00:01:02,700
Oh, well, just in her defense, you know,
if she had a temperature and it was
22
00:01:02,700 --> 00:01:07,060
looking like it was about to burst, it
was really violent. Mm -hmm, mm -hmm, mm
23
00:01:07,060 --> 00:01:07,759
-hmm, mm -hmm.
24
00:01:07,760 --> 00:01:11,420
You show up with the hideous, violent
rash on your face.
25
00:01:12,480 --> 00:01:14,040
That's what this industry is about.
26
00:01:14,740 --> 00:01:15,860
Oh, God.
27
00:01:16,160 --> 00:01:20,300
I'm sorry in that case. I didn't realize
that this was, like, professional
28
00:01:20,300 --> 00:01:23,940
meeting with people here and shit. I
thought it was just, like, a meeting
29
00:01:23,940 --> 00:01:25,840
between old friends, you know, hanging
out.
30
00:01:26,360 --> 00:01:27,700
You didn't think this was serious?
31
00:01:28,960 --> 00:01:30,400
Never underestimate Hollywood.
32
00:01:31,500 --> 00:01:32,760
Oh, okay.
33
00:01:34,260 --> 00:01:35,460
Jeez, it's a bit full on.
34
00:01:35,860 --> 00:01:37,980
What if you had, like, frozen nipples or
something?
35
00:01:38,400 --> 00:01:41,920
Candace, I don't want to hear your what
-ifs, okay? I don't even know what the
36
00:01:41,920 --> 00:01:44,000
fuck a frozen nipple is. Is it a
lollipop?
37
00:01:44,620 --> 00:01:49,200
Anyway, whatever. The point is, you
can't even show up late to a meeting,
38
00:01:50,700 --> 00:01:51,700
That reminds me.
39
00:01:51,870 --> 00:01:54,970
Haley, will you check and make sure that
Bronson is going to be my connoisseur
40
00:01:54,970 --> 00:01:56,570
on Monday, please? Yeah, you got it.
41
00:01:56,870 --> 00:02:00,030
No, I mean, this really happened to me
in high school.
42
00:02:00,390 --> 00:02:04,390
I was walking around, and I didn't even
know it, but apparently I was walking
43
00:02:04,390 --> 00:02:09,070
around with, like, a see -through shirt,
and my nipples were piercing, popping
44
00:02:09,070 --> 00:02:13,810
right through, and I didn't even realize
it, and people started calling me Stiff
45
00:02:13,810 --> 00:02:17,150
Nips, and that became my nickname in
high school was Stiff Nips.
46
00:02:17,430 --> 00:02:19,970
Candace, how did this turn into a
meeting about your tits?
47
00:02:20,820 --> 00:02:24,280
I'm just saying, like, you know, stiff
nipples are a thing.
48
00:02:24,680 --> 00:02:29,560
I mean, like, what if I was rushed to go
to an audition, and I was in a hurry,
49
00:02:29,600 --> 00:02:33,360
and I didn't have enough time to look in
the mirror, and I had stiff nipples,
50
00:02:33,460 --> 00:02:35,280
and it was going to happen all over
again?
51
00:02:35,980 --> 00:02:38,300
This is a thing, right? Have you ever
had stiff nipples?
52
00:02:38,740 --> 00:02:39,679
Oh, yeah.
53
00:02:39,680 --> 00:02:40,680
Happens all the time.
54
00:02:41,600 --> 00:02:42,600
See, when?
55
00:02:43,100 --> 00:02:46,980
Just the other day at the supermarket,
walking down the road in Pluto, and bam,
56
00:02:47,160 --> 00:02:48,480
stiff nips.
57
00:02:48,760 --> 00:02:49,960
Can be dangerous, too.
58
00:02:50,570 --> 00:02:51,570
Men are athletes.
59
00:02:51,810 --> 00:02:52,810
See?
60
00:02:53,970 --> 00:02:56,430
This is a thing. That is not the point.
61
00:02:56,730 --> 00:03:00,350
I don't care if it happens or if it
doesn't happen. This is where the
62
00:03:00,350 --> 00:03:01,730
elimination process begins.
63
00:03:02,410 --> 00:03:06,270
This is where people start blanking out,
start dropping off the map.
64
00:03:06,490 --> 00:03:07,890
You want to know who makes it in this
business?
65
00:03:08,150 --> 00:03:09,870
Yes, yes, I want to know.
66
00:03:10,470 --> 00:03:13,010
It's the people who show up and are
ready to work.
67
00:03:13,900 --> 00:03:17,800
Do you want to be somebody who makes it?
Okay, okay, I'm sorry. I didn't want to
68
00:03:17,800 --> 00:03:20,620
seem like I'm flaky or anything like
that. It's just that I don't want to be
69
00:03:20,620 --> 00:03:23,040
called stiff -nips again. That was a
personal nightmare for me.
70
00:03:24,360 --> 00:03:25,840
I'm really sorry, Aggie.
71
00:03:26,460 --> 00:03:28,240
Hey, if you like that, I called you
Aggie.
72
00:03:28,920 --> 00:03:30,480
Huh? I said that.
73
00:03:30,740 --> 00:03:33,820
I know, but how quickly I caught on. You
must be impressed with that.
74
00:03:35,440 --> 00:03:36,440
Oh.
75
00:03:37,120 --> 00:03:38,120
Hey, Candace.
76
00:03:38,720 --> 00:03:39,720
Uh...
77
00:03:39,810 --> 00:03:43,150
Confidence is another thing that's
important in this business. You might
78
00:03:43,150 --> 00:03:44,089
get yourself some.
79
00:03:44,090 --> 00:03:46,650
Yes, yes, I totally agree with that.
80
00:03:47,070 --> 00:03:48,550
Confidence is a big thing.
81
00:03:49,510 --> 00:03:52,610
Oh, by the way, he isn't your ghost,
everybody is.
82
00:03:53,070 --> 00:03:54,070
Okay.
83
00:03:55,770 --> 00:04:02,130
In that case, you and I are going to
write a little email to my agent.
84
00:04:03,430 --> 00:04:04,430
He's going to say this.
85
00:04:04,690 --> 00:04:06,810
Okay. I am not.
86
00:04:08,080 --> 00:04:14,360
about Freddy as my co -star, but if that
is the direction the writers would like
87
00:04:14,360 --> 00:04:20,040
to take, have a little fun with old
Aggie, I'm willing to play their game.
88
00:04:21,360 --> 00:04:25,160
Next time, could you please let me the
fuck know a little bit sooner so I can
89
00:04:25,160 --> 00:04:26,160
prepare myself?
90
00:04:27,080 --> 00:04:28,080
Period.
91
00:04:28,600 --> 00:04:29,600
Got it.
92
00:04:31,640 --> 00:04:32,640
Wow.
93
00:04:32,900 --> 00:04:36,140
You sound so professional with your
agent and shit.
94
00:04:36,480 --> 00:04:37,480
I mean...
95
00:04:37,820 --> 00:04:41,220
This is what happens when you surround
yourself with people who are really
96
00:04:41,220 --> 00:04:42,260
committed to your success.
97
00:04:43,040 --> 00:04:46,800
It's like having your own entourage.
98
00:04:47,760 --> 00:04:48,760
Entourage?
99
00:04:49,060 --> 00:04:50,060
Wow.
100
00:04:50,420 --> 00:04:51,420
That's so cool.
101
00:04:51,680 --> 00:04:53,500
Having your own entourage?
102
00:04:53,960 --> 00:04:54,960
Yeah.
8116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.