Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,600 --> 00:00:11,600
Bye.
2
00:00:57,420 --> 00:00:58,820
It's hard not to feel lucky.
3
00:01:13,000 --> 00:01:14,780
Though Dad says there's no such thing.
4
00:01:25,550 --> 00:01:30,090
There's those who are prepared for
opportunities and setbacks, and those
5
00:01:30,090 --> 00:01:31,090
not.
6
00:01:35,610 --> 00:01:36,750
Luck doesn't exist.
7
00:01:51,270 --> 00:01:54,670
After the wars, it was very obvious who
was prepared and who wasn't.
8
00:02:00,650 --> 00:02:03,050
Man had fallen far away from his
primitive roots.
9
00:02:11,830 --> 00:02:14,090
We forgot how to do the most basic of
things.
10
00:02:16,830 --> 00:02:17,850
Like getting food.
11
00:02:20,810 --> 00:02:23,830
I still don't know what it means, but
apparently everything was wrapped in
12
00:02:23,830 --> 00:02:24,850
plastic and ready to go.
13
00:02:29,040 --> 00:02:30,220
Dad loves that thing
14
00:02:30,220 --> 00:02:38,940
We
15
00:02:38,940 --> 00:02:40,380
don't disagree on much of anything
16
00:02:40,380 --> 00:02:54,360
I
17
00:02:54,360 --> 00:02:57,580
feel real lucky to have the dad I do
18
00:03:20,490 --> 00:03:21,490
How'd you go?
19
00:03:22,370 --> 00:03:24,110
Decent. We're into season.
20
00:03:24,870 --> 00:03:26,210
Six cohoes, couple dogs.
21
00:03:26,750 --> 00:03:28,190
In the smoker? Yep.
22
00:03:29,170 --> 00:03:30,590
Coal chamber's leaking pretty bad.
23
00:03:30,810 --> 00:03:33,290
I've patched it up, but I think it needs
a proper redo.
24
00:03:35,950 --> 00:03:36,950
Put it on the lid.
25
00:03:37,470 --> 00:03:38,470
Already did.
26
00:03:40,970 --> 00:03:43,470
The supper's on the stove, heating up.
27
00:03:43,970 --> 00:03:44,970
I'll be in shortly.
28
00:03:51,760 --> 00:03:52,698
It's okay.
29
00:03:52,700 --> 00:03:53,700
Everything's gonna be okay.
30
00:03:54,460 --> 00:03:55,460
Let me in.
31
00:03:55,560 --> 00:03:57,780
Let me in. Don't look at him. Don't look
at him. Let me in.
32
00:04:00,860 --> 00:04:01,860
It's okay. It's gonna be okay.
33
00:04:07,100 --> 00:04:08,100
You okay, Jakey?
34
00:04:12,160 --> 00:04:13,160
Dream.
35
00:04:16,360 --> 00:04:18,140
You know, the wars are in the past.
36
00:04:20,110 --> 00:04:22,270
We've got to do something to erase these
memories.
37
00:04:23,910 --> 00:04:25,270
Focus on the future.
38
00:04:26,630 --> 00:04:27,630
Bury the past.
39
00:04:28,650 --> 00:04:29,650
Okay?
40
00:05:04,680 --> 00:05:05,780
Need a hand, old man?
41
00:05:06,580 --> 00:05:07,580
I'm good.
42
00:05:08,200 --> 00:05:09,200
You sure?
43
00:05:11,060 --> 00:05:13,340
Bet I can have half a quarter wood
chopped by the time you get back.
44
00:05:13,540 --> 00:05:14,540
You're dreaming.
45
00:05:15,260 --> 00:05:16,260
Loser cooks and cleans.
46
00:05:16,780 --> 00:05:17,780
Deal!
47
00:05:30,220 --> 00:05:31,780
This act is sharp. Well done.
48
00:05:35,740 --> 00:05:36,740
Get in the house.
49
00:05:43,220 --> 00:05:44,219
Stay here.
50
00:05:44,220 --> 00:05:47,040
Anyone comes through that door, that is
not me. You shoot him in the face. Seth,
51
00:05:47,200 --> 00:05:51,220
I can help. I can take these SOBs out.
You are going to stay here and protect
52
00:05:51,220 --> 00:05:52,220
what's ours.
53
00:05:53,480 --> 00:05:57,620
Sweep the perimeter, and if I'm not back
in 30 minutes, you know what to do.
54
00:07:50,640 --> 00:07:51,640
You good?
55
00:07:52,960 --> 00:07:53,960
Yeah.
56
00:07:54,620 --> 00:07:58,160
Yeah. You got a couple of rounds off,
but he's a lousy shot.
57
00:08:03,600 --> 00:08:04,600
You're early.
58
00:08:05,220 --> 00:08:06,920
I heard the shots. I just wanted to
help.
59
00:08:08,900 --> 00:08:10,840
Your time will come to bury plenty of
men.
60
00:08:12,920 --> 00:08:14,420
It's just as important for you to stay.
61
00:08:15,020 --> 00:08:16,120
Keep our home safe.
62
00:08:16,780 --> 00:08:17,780
I'm ready now.
63
00:08:18,260 --> 00:08:19,260
I know.
64
00:08:20,080 --> 00:08:23,040
And I think we're getting too
comfortable. He was on his way to our
65
00:08:26,040 --> 00:08:28,100
When we're not prepared, we'll be the
ones getting buried.
66
00:08:30,880 --> 00:08:32,880
Now, you take care of this SOB.
67
00:08:33,480 --> 00:08:36,200
I'm gonna go back to the cabin and get
cleaned up.
68
00:08:37,700 --> 00:08:38,700
Dad!
69
00:08:39,000 --> 00:08:40,720
What? You're bleeding.
70
00:08:41,600 --> 00:08:42,600
Fuck.
71
00:08:44,059 --> 00:08:45,060
Oh, it's nothing.
72
00:08:45,220 --> 00:08:46,220
Don't worry.
73
00:08:47,989 --> 00:08:50,110
You finish up here and meet me back at
the cabin.
74
00:08:54,050 --> 00:08:55,050
Go on.
75
00:08:55,450 --> 00:08:56,470
This is not a democracy.
76
00:09:30,350 --> 00:09:31,350
Oh, my God.
77
00:09:32,890 --> 00:09:33,970
I love her.
78
00:09:53,450 --> 00:09:59,130
How are you feeling?
79
00:09:59,690 --> 00:10:00,870
I told you to stop worrying.
80
00:10:02,230 --> 00:10:03,250
Stop asking.
81
00:10:04,750 --> 00:10:05,810
Not a big deal.
82
00:10:06,210 --> 00:10:07,290
It's just a 9mm.
83
00:10:11,750 --> 00:10:15,650
Dad, you know in the Swiss family,
Robinson and the father pray to the God
84
00:10:15,650 --> 00:10:17,050
safety and then they find the island?
85
00:10:17,910 --> 00:10:19,150
God didn't point them there.
86
00:10:21,270 --> 00:10:22,270
No, Jake.
87
00:10:23,190 --> 00:10:25,530
The point was to show how desperate he
was.
88
00:10:26,850 --> 00:10:29,090
Talking to the fictitious in survival
mode.
89
00:10:30,060 --> 00:10:32,360
And besides, it's just a story.
90
00:10:33,300 --> 00:10:36,860
A story about finding utopia.
91
00:10:38,020 --> 00:10:40,460
Away from humanity and all its evils.
92
00:10:45,660 --> 00:10:46,940
Why are you drawing that?
93
00:10:49,160 --> 00:10:51,080
That man had it written on his chest.
94
00:10:52,300 --> 00:10:53,300
And?
95
00:10:56,180 --> 00:10:58,500
The outsiders still believe in the
religion?
96
00:11:01,520 --> 00:11:04,060
And I'm sure the poor and the desperate
still cling on to it.
97
00:11:06,260 --> 00:11:08,220
How can they go through the wars and
still believe?
98
00:11:10,220 --> 00:11:13,140
You've got to think for the math. That's
all they've got left, right?
99
00:11:15,940 --> 00:11:17,360
Hope for the hopeless, that's all.
100
00:11:28,140 --> 00:11:29,180
Hey, Jakey, come here.
101
00:11:29,840 --> 00:11:30,840
Don't be scared.
102
00:11:31,280 --> 00:11:32,700
This man can't hurt us anymore.
103
00:11:33,720 --> 00:11:35,360
What if more bad men come?
104
00:11:35,780 --> 00:11:37,280
Well, then we'll have to be prepared.
105
00:11:37,620 --> 00:11:39,380
But you just can't be scared, Jakey.
106
00:11:39,660 --> 00:11:40,700
Otherwise they get you.
107
00:11:41,840 --> 00:11:43,120
And it's not like us.
108
00:11:43,660 --> 00:11:44,800
Just don't look them in the eye.
109
00:11:46,300 --> 00:11:47,360
And then you'll be fine.
110
00:11:48,180 --> 00:11:49,180
Why?
111
00:11:49,440 --> 00:11:53,520
Because if you look them in the eye,
they'll trick you into thinking that
112
00:11:53,520 --> 00:11:54,520
they're still human.
113
00:11:56,340 --> 00:11:57,460
Don't you ever forget that.
114
00:13:27,790 --> 00:13:28,790
You okay?
115
00:13:30,330 --> 00:13:31,330
Yeah, I'm good.
116
00:13:31,730 --> 00:13:33,210
I told you to quit asking.
117
00:13:36,010 --> 00:13:37,370
How many traps you set today?
118
00:13:38,870 --> 00:13:39,870
Seven?
119
00:13:40,150 --> 00:13:42,150
Try and get a dozen by the end of the
day, okay?
120
00:14:02,860 --> 00:14:03,860
Dad?
121
00:14:09,440 --> 00:14:10,440
Dad!
122
00:14:13,940 --> 00:14:14,940
Dad!
123
00:14:18,720 --> 00:14:19,620
What can I
124
00:14:19,620 --> 00:14:25,780
do?
125
00:14:27,520 --> 00:14:29,420
Boil some water and get me some whiskey.
126
00:14:35,020 --> 00:14:36,660
Get some gauze out of the first aid kit.
127
00:14:40,680 --> 00:14:41,680
It's all gone.
128
00:14:42,260 --> 00:14:45,560
Get the cleanest rags you can find and
put them in the boiling water.
129
00:14:52,600 --> 00:14:54,040
We have everything we need.
130
00:14:54,860 --> 00:14:56,780
This is our home now and forever.
131
00:14:57,940 --> 00:14:58,940
What about Mom?
132
00:15:00,200 --> 00:15:01,500
Is she never coming back?
133
00:15:03,990 --> 00:15:04,990
Jakey.
134
00:15:07,490 --> 00:15:08,490
Mom's dead.
135
00:15:10,030 --> 00:15:11,070
She's not coming back.
136
00:15:13,690 --> 00:15:14,690
They killed her.
137
00:15:16,930 --> 00:15:17,930
Do you understand?
138
00:15:19,350 --> 00:15:20,350
I hate them.
139
00:15:22,490 --> 00:15:24,310
You don't fill your heart with hate,
son.
140
00:15:26,490 --> 00:15:27,510
We have each other.
141
00:15:28,510 --> 00:15:30,590
And I will protect you until the day I
die.
142
00:16:23,180 --> 00:16:24,700
You take these keys.
143
00:16:27,500 --> 00:16:28,920
Go to the caches.
144
00:16:32,720 --> 00:16:38,260
Jakey, if I'm too weak and the outsiders
come,
145
00:16:39,100 --> 00:16:41,960
he got his shit to kill.
146
00:16:43,660 --> 00:16:46,160
If anybody steps a foot on our land,
I'll kill them dead.
147
00:16:47,900 --> 00:16:49,840
Go to the cache by the big spruce.
148
00:16:53,970 --> 00:16:54,970
HGF book.
149
00:18:03,550 --> 00:18:04,550
Yeah.
150
00:18:05,970 --> 00:18:08,450
You need to know you're ready.
151
00:18:10,830 --> 00:18:13,510
You gotta feel it in your bones. I knew
you.
152
00:18:15,910 --> 00:18:17,430
You're a better shot than your old man.
153
00:18:19,150 --> 00:18:24,370
You need to be ready to bury anybody you
come across. Are you ready for that?
154
00:18:25,790 --> 00:18:26,790
Dad, I'm ready.
155
00:18:27,090 --> 00:18:28,090
I can do this.
156
00:18:28,590 --> 00:18:31,470
And you tell me you will put a bullet...
157
00:18:31,680 --> 00:18:36,200
Between the eyes of any person you see,
any man that I see, man, woman, or
158
00:18:36,200 --> 00:18:38,480
child, that will kill you just the same.
159
00:18:39,160 --> 00:18:41,540
You not underestimate them or you will
not make it back here alive.
160
00:19:34,860 --> 00:19:36,440
This is really important, Jakey.
161
00:19:36,980 --> 00:19:39,060
This is our first line of defense.
162
00:19:40,120 --> 00:19:46,960
The outside world is full of filthy and
desperate people who will shoot
163
00:19:46,960 --> 00:19:48,860
us dead on sight.
164
00:19:49,860 --> 00:19:56,800
There are gangs of marauders roaming
around in gas -powered vehicles ready to
165
00:19:56,800 --> 00:19:57,800
take anyone away.
166
00:19:58,160 --> 00:19:59,160
Even kids?
167
00:19:59,440 --> 00:20:00,440
Especially kids.
168
00:20:00,720 --> 00:20:02,480
There are cities and...
169
00:20:02,780 --> 00:20:07,000
Major towns that have been burnt to the
ground and women and children burned
170
00:20:07,000 --> 00:20:08,300
alive. Why?
171
00:20:08,540 --> 00:20:12,600
Because people are desperate and ill
-prepared.
172
00:20:13,760 --> 00:20:19,780
They will burn our house down with us in
it just for a gun or a piece of food.
173
00:20:22,100 --> 00:20:23,820
That's why I brought us all the way up
here.
174
00:20:25,160 --> 00:20:26,720
We're going to be safe here for a while.
175
00:24:37,130 --> 00:24:38,410
I got the antibody steroids.
176
00:24:39,210 --> 00:24:40,210
Hey.
177
00:24:45,090 --> 00:24:47,250
Hey. Anyone see you?
178
00:24:48,070 --> 00:24:49,070
No.
179
00:24:49,470 --> 00:24:50,510
Nobody saw me.
180
00:24:55,050 --> 00:24:56,490
You see outside it?
181
00:24:59,430 --> 00:25:00,430
Yeah.
182
00:25:02,610 --> 00:25:03,610
And?
183
00:25:06,480 --> 00:25:07,480
Killed him dead.
184
00:25:10,800 --> 00:25:11,800
How many?
185
00:25:12,500 --> 00:25:13,500
Where?
186
00:25:16,180 --> 00:25:17,180
Just the lady.
187
00:25:17,420 --> 00:25:18,420
The men are complete.
188
00:25:19,580 --> 00:25:20,580
No men.
189
00:25:21,440 --> 00:25:22,379
No others.
190
00:25:22,380 --> 00:25:23,820
There were fresh tracks and food.
191
00:25:24,140 --> 00:25:27,260
If there were, they were probably out
hunting here. I scoped the area for a
192
00:25:27,260 --> 00:25:28,440
before sniping the woman and breaching.
193
00:25:35,340 --> 00:25:36,360
You sure you weren't followed?
194
00:25:39,120 --> 00:25:42,120
Yeah. I dove back twice for the
snowfall, I'm sure.
195
00:25:52,360 --> 00:25:54,740
It'll be too dangerous to go back there
for a while.
196
00:25:59,600 --> 00:26:00,740
You see any supplies?
197
00:26:04,750 --> 00:26:05,910
I didn't see any real value.
198
00:26:06,530 --> 00:26:08,650
The perimeter defenses were non
-existent.
199
00:26:09,430 --> 00:26:10,810
I didn't think they had guns.
200
00:26:12,870 --> 00:26:13,970
Everyone has guns.
201
00:28:01,580 --> 00:28:02,580
But it's impossible.
202
00:28:03,220 --> 00:28:06,340
There should be half a rack of jerky
left.
203
00:28:07,620 --> 00:28:10,280
Just the salmon stuff we made the other
day. I just checked.
204
00:28:11,340 --> 00:28:13,480
But I know there was half a rack of
jerky in there.
205
00:28:16,280 --> 00:28:17,380
Maybe the wolves got in.
206
00:28:18,420 --> 00:28:20,280
I told you to patch that up. I did.
207
00:28:21,320 --> 00:28:22,640
Maybe they outsmarted us again.
208
00:28:23,680 --> 00:28:24,680
Fuck.
209
00:28:25,680 --> 00:28:27,400
We're gonna need to get some red meat
for winter.
210
00:28:30,020 --> 00:28:31,020
I'll go.
211
00:28:32,430 --> 00:28:33,430
Dad, I can handle it.
212
00:28:34,210 --> 00:28:35,570
I got the antibiotics tonight.
213
00:28:36,470 --> 00:28:40,990
I just don't want us making any more
unnecessary risks with me being hurt and
214
00:28:40,990 --> 00:28:43,090
all. Dad, I got it.
215
00:28:44,630 --> 00:28:46,170
I'll patch the cellar up before I head
out.
216
00:28:48,970 --> 00:28:49,970
You're right.
217
00:28:52,050 --> 00:28:53,830
Sometimes I forget you've grown into a
man.
218
00:28:56,950 --> 00:28:59,010
Don't you go near that farm, though.
219
00:29:01,230 --> 00:29:02,970
They'll be looking for the people that
wronged them.
220
00:29:04,230 --> 00:29:05,230
I won't.
221
00:29:06,210 --> 00:29:07,210
I don't know.
222
00:30:03,400 --> 00:30:04,400
Are there others here?
223
00:30:06,860 --> 00:30:08,440
What are you doing in my house?
224
00:30:11,240 --> 00:30:12,340
Are there others here?
225
00:30:16,200 --> 00:30:18,840
Please, Joe, kill me. I said are there
others here?
226
00:30:19,600 --> 00:30:20,600
No.
227
00:30:21,200 --> 00:30:22,400
You're not lying, are you?
228
00:30:37,040 --> 00:30:38,140
Did you tell others about me?
229
00:30:39,320 --> 00:30:40,480
Did you follow me?
230
00:30:45,600 --> 00:30:46,900
What are you doing here?
231
00:30:51,600 --> 00:30:52,080
I...
232
00:30:52,080 --> 00:30:59,780
Then
233
00:30:59,780 --> 00:31:01,000
why don't you just leave?
234
00:31:02,680 --> 00:31:04,040
I'm not afraid to kill you.
235
00:31:05,480 --> 00:31:06,480
What do you...
236
00:31:16,240 --> 00:31:17,240
I came to meet you.
237
00:31:23,780 --> 00:31:24,960
Do you have a name?
238
00:31:30,140 --> 00:31:31,140
Jake.
239
00:31:33,440 --> 00:31:34,440
I'm Henrietta.
240
00:31:38,960 --> 00:31:40,940
Do you wanna get those clothes dry?
241
00:31:43,000 --> 00:31:44,500
Maybe take a hot shower?
242
00:31:46,760 --> 00:31:51,200
I'll finish making some food, and then
maybe you can tell me why you're
243
00:31:51,200 --> 00:31:53,700
in my house pointing a gun at me.
244
00:32:37,420 --> 00:32:38,420
I'll fix it or I'll break it!
245
00:32:44,520 --> 00:32:46,760
Did you turn the handle on the right?
246
00:34:40,080 --> 00:34:41,699
What did you do with my gun?
247
00:34:42,639 --> 00:34:43,639
Created it.
248
00:34:43,780 --> 00:34:44,780
Why'd you do that?
249
00:34:44,980 --> 00:34:46,020
Please just leave.
250
00:34:46,320 --> 00:34:47,420
For God's sakes.
251
00:34:48,480 --> 00:34:50,560
I could kill you just as easily with
this.
252
00:34:52,620 --> 00:34:54,920
I couldn't do it. Just do it already.
253
00:35:01,960 --> 00:35:02,960
Are you done?
254
00:35:05,600 --> 00:35:06,960
Don't touch my gun again.
255
00:35:09,960 --> 00:35:11,480
I'll give it to you when you leave.
256
00:35:12,260 --> 00:35:14,820
Now the knife, hand it over. How can I
trust you?
257
00:35:16,020 --> 00:35:19,580
I'm trusting you by letting you be in my
home.
258
00:35:20,120 --> 00:35:22,320
Now show me the same respect.
259
00:35:57,580 --> 00:35:58,920
A man without a gun is nothing.
260
00:36:01,760 --> 00:36:06,680
Well, I don't like them in my house,
especially when I'm putting them in my
261
00:36:06,680 --> 00:36:07,680
face.
262
00:36:08,520 --> 00:36:10,180
We'll get it back to you when we leave.
263
00:36:13,920 --> 00:36:14,920
Is that plastic?
264
00:36:15,260 --> 00:36:16,260
Yeah.
265
00:36:16,520 --> 00:36:17,520
It's all wrapped.
266
00:36:18,200 --> 00:36:19,200
Is it ready to go?
267
00:36:26,960 --> 00:36:28,200
Why would they go on this page?
268
00:36:30,380 --> 00:36:31,380
See?
269
00:36:34,180 --> 00:36:36,760
Was that you snooping around here last
week?
270
00:36:39,120 --> 00:36:40,260
Do you want to share why?
271
00:36:42,600 --> 00:36:43,600
Medicine.
272
00:36:44,340 --> 00:36:45,460
Well, what for?
273
00:36:47,660 --> 00:36:50,600
My dad got a pretty bad infection. We're
low on preps.
274
00:36:52,560 --> 00:36:55,940
Well, why didn't you just ask?
275
00:36:58,800 --> 00:37:00,140
Because I wasn't sure if you were
dangerous.
276
00:37:02,580 --> 00:37:04,880
Then how do you know that I'm not?
277
00:37:13,020 --> 00:37:14,740
How do you survive here without guns?
278
00:37:16,760 --> 00:37:18,080
Pretty well, actually.
279
00:37:18,680 --> 00:37:20,480
And what do you do when outsiders come
to attack?
280
00:37:21,380 --> 00:37:26,240
Well, you're the first person in my
entire life that has ever pointed a gun
281
00:37:26,240 --> 00:37:27,240
me.
282
00:37:34,480 --> 00:37:35,700
I've never had soup like this.
283
00:37:39,100 --> 00:37:41,340
Homegrown chilies, that's my secret
ingredient.
284
00:37:43,820 --> 00:37:47,800
I think that the cold, wet climate up
here makes them sweeter.
285
00:37:49,480 --> 00:37:54,640
Granted, you have to grow them in a
greenhouse, kind of like tricking them
286
00:37:54,640 --> 00:37:56,500
feeling safe and warm.
287
00:37:57,900 --> 00:37:59,280
I think I can taste it.
288
00:38:01,240 --> 00:38:02,240
Taste what?
289
00:38:02,280 --> 00:38:03,280
That you tricked them.
290
00:38:04,750 --> 00:38:06,230
I'm feeling safe and warm.
291
00:38:06,950 --> 00:38:07,950
It's amazing.
292
00:38:10,170 --> 00:38:12,410
So it's just you and your dad?
293
00:38:13,310 --> 00:38:16,070
There's no family or visitors?
294
00:38:16,770 --> 00:38:18,950
No. No one like us.
295
00:38:19,330 --> 00:38:20,330
Just the outsiders.
296
00:38:22,970 --> 00:38:24,650
Tell me more about how you live.
297
00:38:31,310 --> 00:38:32,730
I should really be going.
298
00:38:33,090 --> 00:38:34,090
Oh, wait, Jake.
299
00:38:34,430 --> 00:38:35,430
You can stay the night.
300
00:38:36,550 --> 00:38:40,510
Just leave first thing in the morning.
You know, let your clothes dry. No, I
301
00:38:40,510 --> 00:38:41,510
have to get some venison.
302
00:38:41,890 --> 00:38:43,050
I hate our jerky.
303
00:38:44,610 --> 00:38:45,890
What? Why?
304
00:38:46,590 --> 00:38:48,330
Dad doesn't want contact with outsiders.
305
00:38:49,150 --> 00:38:51,190
So I had to get out for a hunt without
suspicion.
306
00:38:53,290 --> 00:38:56,290
Why doesn't your dad want contact with
outsiders?
307
00:38:57,510 --> 00:38:58,890
Because outsiders are dangerous.
308
00:39:13,640 --> 00:39:14,640
It's frozen.
309
00:39:17,080 --> 00:39:18,080
It's ready to go.
310
00:39:21,000 --> 00:39:22,660
Well, it's yours if you want.
311
00:39:23,220 --> 00:39:29,220
You can stay the night and wait out the
storm and let your clothes dry if you'd
312
00:39:29,220 --> 00:39:30,220
like.
313
00:39:51,890 --> 00:39:53,070
I gotta head out.
314
00:39:56,250 --> 00:40:00,190
Jake, your gun is in the kitchen
cabinet.
315
00:40:01,330 --> 00:40:02,330
I found it.
316
00:40:06,070 --> 00:40:07,490
I hope your dad is okay.
317
00:40:12,530 --> 00:40:13,530
Thanks.
318
00:40:16,110 --> 00:40:17,410
I hope to see you again.
319
00:40:21,230 --> 00:40:22,390
Do you know where to find me?
320
00:40:35,990 --> 00:40:37,190
What took you so long?
321
00:40:39,830 --> 00:40:40,830
So long it took?
322
00:40:41,730 --> 00:40:43,970
Three days to go to the banks in a bag
of dough.
323
00:40:45,890 --> 00:40:48,970
No deer at the banks, so I had to hike
to the meadows.
324
00:40:51,290 --> 00:40:52,290
That's where this is from?
325
00:40:53,790 --> 00:40:54,790
Yeah.
326
00:40:58,310 --> 00:40:59,310
Where's the rest?
327
00:41:01,810 --> 00:41:02,970
I didn't get a clean shot.
328
00:41:03,670 --> 00:41:04,670
Wolf's got the rest.
329
00:41:05,630 --> 00:41:06,630
It's all I could salvage.
330
00:41:24,430 --> 00:41:25,730
So how'd you make that clean cut?
331
00:41:29,250 --> 00:41:30,270
I used a saw.
332
00:41:31,990 --> 00:41:33,950
I stole it from that farm.
333
00:42:11,820 --> 00:42:12,820
Do you want to press charges?
334
00:42:13,380 --> 00:42:16,480
No, I don't want to press charges. I
want to know who he is.
335
00:42:17,740 --> 00:42:18,820
Did you ask him?
336
00:42:22,000 --> 00:42:25,640
Okay, what I mean is I want to know if
he's okay.
337
00:42:26,400 --> 00:42:27,800
You said he's a grown man.
338
00:42:28,100 --> 00:42:29,100
Yeah.
339
00:42:30,140 --> 00:42:34,160
To be frank, this department doesn't
have the manpower to comb through the
340
00:42:34,160 --> 00:42:36,180
because of some bad vibes.
341
00:42:37,220 --> 00:42:39,960
In a 10 -mile radius, we have...
342
00:42:40,720 --> 00:42:45,240
72 drilling rigs operated by miscreants
who couldn't work at a gas station.
343
00:42:45,460 --> 00:42:51,400
That leaves the four of us to police a
mob of drunk, angry boys who are going
344
00:42:51,400 --> 00:42:53,140
be gone in a month when the season's
over.
345
00:42:53,980 --> 00:42:58,280
You know, I've got assault, rape,
murder.
346
00:42:59,180 --> 00:43:02,900
So it sounds like to me, your mole
person's one of the good ones.
347
00:43:05,460 --> 00:43:06,880
Jake. What?
348
00:43:07,240 --> 00:43:08,360
His name is Jake.
349
00:43:09,480 --> 00:43:11,160
My father's name is Troy.
350
00:43:14,480 --> 00:43:15,520
I'm getting you my number.
351
00:43:17,040 --> 00:43:21,280
I understand that you're busy, and if,
you know, just keep an ear out.
352
00:43:21,680 --> 00:43:23,160
Thank you for the detail of the count.
353
00:43:23,940 --> 00:43:26,120
Thank you. Have a good day. You're
served.
354
00:44:14,850 --> 00:44:15,850
What's this?
355
00:44:18,450 --> 00:44:19,770
I added chilies to it.
356
00:44:22,910 --> 00:44:24,470
Those to keep the animals off the
garden.
357
00:44:24,910 --> 00:44:25,910
You know that, Jake.
358
00:44:26,090 --> 00:44:28,470
Yeah, I know, but it makes this taste
amazing.
359
00:44:40,870 --> 00:44:43,770
What are you doing?
360
00:44:47,240 --> 00:44:48,280
I wanted to try something new.
361
00:44:51,420 --> 00:44:52,780
What has gotten into you, Jake?
362
00:44:54,660 --> 00:44:55,660
What is going on?
363
00:44:57,560 --> 00:45:01,260
The Swiss family Robinson used oyster
shells to eat mussels and ate lobsters
364
00:45:01,260 --> 00:45:02,078
with biscuits.
365
00:45:02,080 --> 00:45:05,080
I mean, they have fun trying new things
and making feasts. Why can't we?
366
00:45:05,280 --> 00:45:06,280
We eat to live.
367
00:45:07,660 --> 00:45:08,960
We don't live to eat, Jake.
368
00:45:10,160 --> 00:45:11,160
You're being ridiculous.
369
00:45:11,600 --> 00:45:15,380
The families in National Geographic have
tables full of food, big spreads, end
370
00:45:15,380 --> 00:45:16,380
to end.
371
00:45:20,810 --> 00:45:21,810
What'd you see?
372
00:45:24,250 --> 00:45:25,470
Something I saw once.
373
00:45:26,470 --> 00:45:27,470
Where?
374
00:45:30,330 --> 00:45:31,490
Been reading some new books.
375
00:45:33,790 --> 00:45:34,790
What books?
376
00:45:35,090 --> 00:45:36,470
Stuff I found myself.
377
00:45:37,510 --> 00:45:41,390
Stuff that I scavenged. Of the outsiders
you've shot over the years.
378
00:46:04,620 --> 00:46:05,620
This make you feel good?
379
00:46:06,720 --> 00:46:07,900
Keeping this stuff from me?
380
00:46:09,080 --> 00:46:11,060
You keep stuff from me? No, I do not.
381
00:46:11,880 --> 00:46:13,140
I have never lied to you.
382
00:46:14,420 --> 00:46:15,500
Yeah, I'm not so sure.
383
00:46:15,740 --> 00:46:16,740
Well, you should be.
384
00:46:18,040 --> 00:46:19,780
How do you know that lady deserved to
die?
385
00:46:20,120 --> 00:46:21,120
She was an outsider.
386
00:46:22,320 --> 00:46:24,180
But how do you know she deserved to die?
387
00:46:29,780 --> 00:46:33,020
Jake, I know you must be feeling bad.
388
00:46:33,580 --> 00:46:34,900
about killing that lady and all.
389
00:46:36,020 --> 00:46:37,440
But you gotta know it's for the best.
390
00:46:38,140 --> 00:46:39,320
You did what you had to do.
391
00:46:39,980 --> 00:46:41,040
Don't second -guess it.
392
00:46:41,340 --> 00:46:42,760
It's just wasting valuable time.
393
00:46:45,660 --> 00:46:47,160
I don't know that I had to kill her.
394
00:46:48,120 --> 00:46:49,320
Well, what makes you say that?
395
00:46:49,640 --> 00:46:51,100
I think she was harmless to us.
396
00:46:51,680 --> 00:46:53,140
I think she could have maybe helped us.
397
00:46:54,840 --> 00:46:59,720
Jakey, you have to understand that just
because she was a woman, it doesn't
398
00:46:59,720 --> 00:47:00,720
change anything.
399
00:47:01,520 --> 00:47:02,520
Outsiders are out.
400
00:47:04,830 --> 00:47:06,110
that'll ruin our world.
401
00:47:06,950 --> 00:47:08,550
I think I could have brought her back
here.
402
00:47:09,270 --> 00:47:11,590
Started a family. If this was Family
Robinson.
403
00:47:12,870 --> 00:47:13,870
Are you serious?
404
00:47:15,230 --> 00:47:16,310
What if you die, Dad?
405
00:47:17,190 --> 00:47:19,290
I need to be able to finish what you
started here.
406
00:47:19,510 --> 00:47:21,410
Have a family like you and Mom had me.
407
00:47:24,430 --> 00:47:25,430
Maybe you're right.
408
00:47:27,010 --> 00:47:28,650
I wouldn't have anything without you.
409
00:47:31,550 --> 00:47:34,250
Maybe we need to start preparing you for
a future without me.
410
00:47:37,290 --> 00:47:38,810
I'm not trying to upset you, Dad.
411
00:47:40,370 --> 00:47:42,070
I'm just trying to prepare like you
taught me.
412
00:47:45,530 --> 00:47:46,530
We should go look together.
413
00:47:47,530 --> 00:47:48,530
It's no better.
414
00:47:49,950 --> 00:47:51,570
I mean, you're not going to know what
you're looking at.
415
00:47:53,070 --> 00:47:54,670
I don't want you getting your hopes up
either.
416
00:47:57,310 --> 00:47:58,450
They're all lying whores.
417
00:48:41,850 --> 00:48:42,950
Found the missing jerky.
418
00:48:45,390 --> 00:48:46,390
Oh, yeah?
419
00:48:46,850 --> 00:48:47,850
Whereabouts?
420
00:48:48,310 --> 00:48:49,650
It was out past the creek.
421
00:48:51,330 --> 00:48:53,810
A raccoon must have buried it for
safekeeping.
422
00:48:55,450 --> 00:48:56,470
Raccoons don't bury their food.
423
00:48:57,790 --> 00:48:58,890
No, they don't, do they?
424
00:49:02,970 --> 00:49:04,810
You want to tell me what the fuck is
going on?
425
00:49:13,840 --> 00:49:16,660
We were going to clean this until I know
you're sorry about lying to me.
426
00:49:17,440 --> 00:49:18,440
Do what?
427
00:49:19,100 --> 00:49:20,320
What had gotten into you?
428
00:49:21,580 --> 00:49:22,580
Nothing.
429
00:49:23,800 --> 00:49:24,800
Absolutely nothing.
430
00:49:25,320 --> 00:49:26,760
Your whole attitude has changed.
431
00:49:27,840 --> 00:49:30,280
Are you sure that there's not something
you want to admit to me?
432
00:49:33,180 --> 00:49:34,180
No, sir.
433
00:49:38,380 --> 00:49:39,500
Have you seen outsiders?
434
00:49:40,680 --> 00:49:41,680
No. Jason.
435
00:49:42,990 --> 00:49:44,030
Have you seen outsiders?
436
00:49:44,550 --> 00:49:45,550
No!
437
00:49:45,850 --> 00:49:47,790
None besides the one you had me shoot
dead.
438
00:49:49,850 --> 00:49:51,830
And are you 100 % sure she's dead?
439
00:49:52,410 --> 00:49:53,430
She's dead, Dad.
440
00:49:54,750 --> 00:49:55,750
Dead like Mom.
441
00:49:56,130 --> 00:49:58,750
What is happening to you is not what's
happening to me.
442
00:49:59,110 --> 00:50:00,810
It's what you said it was out there.
443
00:50:01,010 --> 00:50:05,050
What? What about it? I've seen people
and places, and it is not the chaos and
444
00:50:05,050 --> 00:50:08,050
marauders that you've always described.
Jakey, you haven't seen shit.
445
00:50:08,930 --> 00:50:11,170
We are miles away from the real shit.
446
00:50:11,790 --> 00:50:13,370
Why do you think I brought you all the
way up here?
447
00:50:14,190 --> 00:50:15,430
To keep you safe.
448
00:50:16,570 --> 00:50:17,730
Away from the chaos.
449
00:50:20,470 --> 00:50:23,750
You want to ruin everything that I built
for us here?
450
00:50:26,370 --> 00:50:29,190
I think you're wrong.
451
00:50:29,450 --> 00:50:30,450
Where the hell are you going?
452
00:50:31,050 --> 00:50:32,050
To bring her back.
453
00:50:32,110 --> 00:50:32,988
Bring who back?
454
00:50:32,990 --> 00:50:34,550
I'm going to show you, Dad. She's okay.
455
00:50:35,390 --> 00:50:36,388
Wait, wait.
456
00:50:36,390 --> 00:50:38,070
You're the one who's in the wrong here,
Jake.
457
00:50:40,360 --> 00:50:41,460
I just don't want you to get hurt.
458
00:50:42,900 --> 00:50:45,580
Dad, if you are ever going to trust me,
then you need to let me go.
459
00:50:47,780 --> 00:50:48,780
I'm a grown man.
460
00:50:51,560 --> 00:50:52,560
Fishy?
461
00:51:55,500 --> 00:51:56,500
Blackwater muffled.
462
00:51:56,960 --> 00:51:59,100
You dove for those without a wetsuit?
463
00:51:59,780 --> 00:52:02,020
Yeah. Place I call the wall.
464
00:52:04,720 --> 00:52:05,720
Were you freezing?
465
00:52:06,620 --> 00:52:09,560
I was a little cold, but I had a fire
waiting.
466
00:52:10,040 --> 00:52:13,320
It's been snowing. How do you make a
fire in the snow?
467
00:52:21,640 --> 00:52:23,540
Yellow cedar shaving will light a fire.
468
00:52:24,020 --> 00:52:25,060
Even when it's raining hard.
469
00:52:32,640 --> 00:52:35,700
I've got a lighter for emergencies, but
I don't like to use it.
470
00:52:38,120 --> 00:52:40,020
Not when everything I need can be
scavenged.
471
00:52:58,830 --> 00:52:59,950
The drill could save your life.
472
00:53:00,850 --> 00:53:01,850
The drill?
473
00:53:03,930 --> 00:53:04,930
Set traps?
474
00:53:07,050 --> 00:53:08,470
Better to be prepared than not.
475
00:53:09,490 --> 00:53:10,770
I don't need any traps.
476
00:53:13,970 --> 00:53:14,970
Just in case.
477
00:53:15,470 --> 00:53:16,770
I like knowing you're protected.
478
00:53:24,650 --> 00:53:25,650
Freshwater mussels.
479
00:53:27,540 --> 00:53:32,740
Dad says cooking them over a fire is too
much work, but... I like it.
480
00:54:08,010 --> 00:54:09,010
so easy.
481
00:54:11,690 --> 00:54:12,690
What do you mean?
482
00:54:13,450 --> 00:54:20,430
I just... Existing here, there's a
balance, a beauty to
483
00:54:20,430 --> 00:54:21,430
it.
484
00:54:21,710 --> 00:54:27,970
I've been at it for some time now, and I
think that you would do better with
485
00:54:27,970 --> 00:54:29,430
your hands tied behind your back.
486
00:54:30,750 --> 00:54:31,750
That's all I know.
487
00:54:32,830 --> 00:54:36,210
What else do you want to know?
488
00:54:38,920 --> 00:54:40,300
Stuff nobody can answer.
489
00:54:41,440 --> 00:54:42,440
Yeah?
490
00:54:42,800 --> 00:54:43,800
Like what?
491
00:54:44,560 --> 00:54:48,860
Like... Where do we go when we die?
492
00:54:52,380 --> 00:54:53,500
What do you think?
493
00:54:56,120 --> 00:54:58,580
Well, Dad says we go in the dirt and
stay there.
494
00:54:59,480 --> 00:55:01,400
Swiss family Robinson believe in Jesus.
495
00:55:03,800 --> 00:55:04,960
What do you think?
496
00:55:07,760 --> 00:55:12,080
Well, I think we go in the dirt and get
eaten up by the plants, like the big
497
00:55:12,080 --> 00:55:14,840
trees and the yellow cedar that I shaved
today.
498
00:55:15,980 --> 00:55:17,520
Then we can go lots of places.
499
00:55:18,680 --> 00:55:23,240
We could grow into leaves atop the
forest one day to fall back down to the
500
00:55:23,240 --> 00:55:24,320
and do it all over again.
501
00:55:26,120 --> 00:55:31,600
Or maybe a fairy that a bird eats takes
us on a ride far away from here.
502
00:55:34,140 --> 00:55:35,320
Constant circle of life.
503
00:55:47,630 --> 00:55:48,630
She's the very top.
504
00:55:49,450 --> 00:55:51,890
The tallest golden spruce in the entire
forest.
505
00:55:54,110 --> 00:55:57,410
A tree so beautiful when you see it, it
breathes you right where you stand.
506
00:56:03,650 --> 00:56:04,790
Thank you, Jake.
507
00:56:09,030 --> 00:56:10,030
For what?
508
00:56:12,290 --> 00:56:13,610
Just for being you.
509
00:57:58,860 --> 00:58:00,060
I want you to come home with me.
510
00:58:01,180 --> 00:58:02,380
I think you'll love it.
511
00:58:07,000 --> 00:58:08,920
What would that look like, Jake?
512
00:58:11,140 --> 00:58:12,460
Like an old oil painting.
513
00:58:15,540 --> 00:58:19,160
Like a family living in harmony with
nature.
514
00:58:21,560 --> 00:58:23,180
Giving back more than we take.
515
00:58:25,700 --> 00:58:27,580
Growing slowly with the tallest trees.
516
00:58:30,060 --> 00:58:31,060
Like heaven.
517
00:58:31,960 --> 00:58:32,980
But a real one.
518
00:58:33,920 --> 00:58:34,920
Right here.
519
00:58:43,620 --> 00:58:48,500
Jake, I'm old enough to know better, so
I'm just going to say this.
520
00:58:49,620 --> 00:58:54,980
What happened last night was pretty
amazing.
521
00:58:59,720 --> 00:59:00,720
I don't want to rush things.
522
00:59:02,340 --> 00:59:04,260
I don't think that's good for either of
us.
523
00:59:06,780 --> 00:59:08,060
You don't want to be with me?
524
00:59:09,040 --> 00:59:10,040
No.
525
00:59:11,140 --> 00:59:14,100
I don't know. I mean, we just met.
526
00:59:15,100 --> 00:59:20,200
And I'm not in a position in my life to
be making big decisions like that.
527
00:59:23,020 --> 00:59:27,660
I have some stuff I need to deal with
today, and I don't think you should stay
528
00:59:27,660 --> 00:59:28,780
here. I'm sorry.
529
00:59:29,770 --> 00:59:30,810
And I can help you.
530
00:59:33,430 --> 00:59:34,430
It's personal.
531
00:59:36,710 --> 00:59:38,910
I'll see you soon, though, okay? I
promise.
532
00:59:39,230 --> 00:59:40,230
When?
533
00:59:40,370 --> 00:59:41,970
I don't know. Maybe in a few days.
534
00:59:51,830 --> 00:59:57,230
Do you know where they live?
535
00:59:57,750 --> 01:00:00,970
Jake, he just... Stops by from time to
time. Stops by?
536
01:00:01,330 --> 01:00:02,450
Ma 'am, are you in danger?
537
01:00:02,850 --> 01:00:04,250
Well, what did you find out?
538
01:00:04,610 --> 01:00:07,350
Do any of these places or dates mean
anything to you?
539
01:00:10,230 --> 01:00:12,350
No. How old is Jake?
540
01:00:13,130 --> 01:00:15,490
I'd say 25.
541
01:00:18,010 --> 01:00:23,930
On December 11, 2002, in Chicago, Troy
Belter kidnaps his son and attempts
542
01:00:23,930 --> 01:00:25,490
murder on Miss Chandry.
543
01:00:26,160 --> 01:00:28,160
House burns down and arson is suspected.
544
01:00:28,620 --> 01:00:29,620
What are the chances?
545
01:00:29,940 --> 01:00:32,800
The only thing we have on the son of a
bitch is his Illinois State driver's
546
01:00:32,800 --> 01:00:34,680
license. I've never seen Jake sad.
547
01:00:35,540 --> 01:00:36,540
That's what I'm glad I can't.
548
01:00:40,840 --> 01:00:41,840
I don't know.
549
01:00:42,900 --> 01:00:43,900
You sure?
550
01:01:19,120 --> 01:01:20,120
home, huh?
551
01:01:26,020 --> 01:01:27,020
Town.
552
01:01:27,780 --> 01:01:28,780
It's rich.
553
01:01:30,400 --> 01:01:34,460
Two plane rides to a ferry and to
another plane that almost killed me.
554
01:01:35,160 --> 01:01:36,160
To a skiff.
555
01:01:37,540 --> 01:01:39,920
I think it's pretty safe to say this is
not a town.
556
01:01:41,640 --> 01:01:42,640
How are they?
557
01:01:43,860 --> 01:01:44,860
They're good.
558
01:01:45,260 --> 01:01:46,400
They're where they want to be, home.
559
01:01:47,210 --> 01:01:48,890
Don't be an ass, Andy.
560
01:01:49,130 --> 01:01:50,130
I'm not.
561
01:01:50,350 --> 01:01:51,350
I'm just being real.
562
01:01:54,190 --> 01:01:55,190
Thank you.
563
01:01:58,870 --> 01:01:59,870
How you doing?
564
01:02:02,790 --> 01:02:03,790
Okay.
565
01:02:04,650 --> 01:02:08,490
It's been pretty rough, but I think I'm
starting to find what I was looking for.
566
01:02:10,950 --> 01:02:14,090
And what exactly was that?
567
01:02:14,470 --> 01:02:16,330
Again, just to be clear.
568
01:02:20,970 --> 01:02:21,970
In nature.
569
01:02:23,750 --> 01:02:24,750
That's it?
570
01:02:24,850 --> 01:02:25,850
Nature?
571
01:02:26,210 --> 01:02:28,570
You still get it, like, even a little
bit.
572
01:02:29,010 --> 01:02:30,350
No, I guess I don't.
573
01:02:33,130 --> 01:02:34,770
We met when we were so young.
574
01:02:35,710 --> 01:02:37,510
I don't think we even knew who we were
then.
575
01:02:39,390 --> 01:02:42,390
And I never wanted to live in the city.
576
01:02:44,070 --> 01:02:46,550
Maybe I wasn't ready for the
responsibility of kids.
577
01:02:47,270 --> 01:02:49,450
But then we did, and...
578
01:02:50,410 --> 01:02:52,650
Your job, and it was like we were stuck.
579
01:02:54,330 --> 01:02:56,910
Every day, worse than the last.
580
01:02:57,590 --> 01:03:00,970
And the city and the people, it was
eating me alive.
581
01:03:01,770 --> 01:03:08,430
I honestly think it poisons the purity
people are supposed to have in balance,
582
01:03:08,530 --> 01:03:10,850
where things matter more than just
money.
583
01:03:13,150 --> 01:03:15,090
You know what I think?
584
01:03:16,490 --> 01:03:19,110
I think you're going through an early
midlife crisis.
585
01:03:19,880 --> 01:03:21,360
And you don't know what you need right
now.
586
01:03:22,240 --> 01:03:23,620
You could have got another job.
587
01:03:24,000 --> 01:03:26,240
You could have gotten out of the house
once in a while.
588
01:03:27,060 --> 01:03:29,200
But instead, you're... What?
589
01:03:30,140 --> 01:03:31,140
You're here.
590
01:03:31,500 --> 01:03:34,220
It was like I was just waiting to die.
591
01:03:35,600 --> 01:03:41,160
I tried to tell you and the kids what I
needed, only to land on deaf ears.
592
01:03:41,960 --> 01:03:44,840
I was ignored and hated.
593
01:03:45,870 --> 01:03:48,810
Like it was some kind of unattainable
reality.
594
01:03:49,150 --> 01:03:50,150
Look at you.
595
01:03:50,850 --> 01:03:54,350
You're up here hiding from the real
world. I'm not hiding.
596
01:03:56,110 --> 01:03:59,090
I can't go back to who I was.
597
01:05:03,120 --> 01:05:05,200
The kids like living in the city, Ann.
598
01:05:06,680 --> 01:05:08,800
With their friends and school.
599
01:05:09,200 --> 01:05:11,380
Because they don't know anything else.
600
01:05:19,560 --> 01:05:21,740
I think I should have full custody of
the kids.
601
01:05:22,060 --> 01:05:26,580
What? You chose to come up here without
them, without us.
602
01:05:26,980 --> 01:05:32,080
Over and over, I begged you and them to
come with me.
603
01:05:33,400 --> 01:05:38,600
All it did was alienate me from my own
family. What was I supposed to do?
604
01:05:48,740 --> 01:05:49,740
Anne,
605
01:05:52,800 --> 01:05:55,140
you're the only person that wanted this.
606
01:05:56,220 --> 01:05:59,180
Just you. I can't. I can't. I can't see.
607
01:05:59,620 --> 01:06:01,340
Do you ever think maybe they don't want
to see you?
608
01:06:03,280 --> 01:06:04,300
All you do is hurt them.
609
01:06:05,300 --> 01:06:06,300
And yourself.
610
01:06:08,100 --> 01:06:11,800
And let's be honest, they're not going
to make this god awful trip up to this
611
01:06:11,800 --> 01:06:14,200
shithole to visit you anymore. Fuck you,
Andy.
612
01:06:14,420 --> 01:06:16,460
Go back to your suburban pacifier.
613
01:06:17,680 --> 01:06:19,200
I'm going to get a lawyer to fix this.
614
01:06:19,440 --> 01:06:21,400
I'll get a lawyer to fix this. Good
luck.
615
01:06:22,140 --> 01:06:26,400
Don't forget you wanted this, not me.
Not like this. Not fair. No, what's not
616
01:06:26,400 --> 01:06:29,580
fair is bailing and thinking you have
the same rights as responsible parents.
617
01:06:32,720 --> 01:06:34,520
What the fuck are you doing?
618
01:06:35,240 --> 01:06:36,300
Who the fuck are you?
619
01:06:37,100 --> 01:06:38,038
Oh, wow.
620
01:06:38,040 --> 01:06:39,040
Even legal?
621
01:06:39,740 --> 01:06:43,180
Wait till the kids find out Mom's
banging a boy.
622
01:06:44,120 --> 01:06:46,260
Good luck finding a lawyer in buttfuck
nowhere.
623
01:06:46,720 --> 01:06:47,720
Leave me alone!
624
01:06:48,040 --> 01:06:51,040
Why are you following me? What the fuck
do you want?
625
01:06:51,260 --> 01:06:54,660
Who was that man? It's my husband. It's
on the goddamn list.
626
01:06:54,860 --> 01:06:55,860
You have a husband?
627
01:06:57,160 --> 01:06:59,120
Get the fuck away from my truck!
628
01:07:12,460 --> 01:07:13,460
I don't know how to get home from here.
629
01:07:30,120 --> 01:07:31,120
Jake,
630
01:07:34,120 --> 01:07:36,880
you need to go home right now. Who are
you? You need to leave.
631
01:07:38,200 --> 01:07:39,360
How could you do this to me?
632
01:07:42,120 --> 01:07:46,180
Yes, Jake. I have an ex -husband. And I
have two kids. And you don't know
633
01:07:46,180 --> 01:07:49,960
anything about it. You don't need to
know anything about it. And you don't
634
01:07:49,960 --> 01:07:50,960
to judge me.
635
01:07:52,840 --> 01:07:55,080
I betrayed my father. And for what?
636
01:07:56,040 --> 01:08:00,660
People did awful things during the wars,
but I would never, ever leave my family
637
01:08:00,660 --> 01:08:01,680
or betray my wife.
638
01:08:02,340 --> 01:08:03,400
The wars.
639
01:08:04,640 --> 01:08:06,540
World War III, man's last mistake.
640
01:08:07,280 --> 01:08:08,480
World War III?
641
01:08:08,700 --> 01:08:10,040
December 11th, 2002.
642
01:08:22,700 --> 01:08:23,939
Yeah, it rewrote history.
643
01:08:26,460 --> 01:08:30,580
There was no World War III.
644
01:08:36,100 --> 01:08:41,040
What happened to your mother and you
that day was awful, but there was no
645
01:08:41,040 --> 01:08:43,160
War. What are you talking about?
646
01:08:43,960 --> 01:08:45,100
Why are you lying?
647
01:08:47,200 --> 01:08:49,560
Jake. I'm so sorry.
648
01:08:52,330 --> 01:08:55,630
I had no idea what kind of fucked up
shit your father's been telling you all
649
01:08:55,630 --> 01:08:57,130
cooped up out there in the woods.
650
01:08:57,410 --> 01:09:00,290
But there was no World War III.
651
01:09:00,990 --> 01:09:04,069
He kidnapped you and he tried to kill
your mother.
652
01:09:04,270 --> 01:09:08,410
Stop lying to me! Okay, I can't do this.
I have my own shit to deal with.
653
01:09:28,810 --> 01:09:29,810
Where did you get this?
654
01:09:35,390 --> 01:09:36,910
Do you know where that man is?
655
01:09:40,069 --> 01:09:41,069
What is this?
656
01:09:42,430 --> 01:09:44,050
I need to know who this man is.
657
01:09:45,510 --> 01:09:46,670
Don't come here again.
658
01:10:19,920 --> 01:10:21,020
You decided to come back.
659
01:10:24,340 --> 01:10:25,440
I want the truth.
660
01:10:27,980 --> 01:10:29,360
About what? About everything.
661
01:10:31,840 --> 01:10:33,680
I have never lied to you about anything.
662
01:10:35,280 --> 01:10:36,380
What about the wars?
663
01:10:38,520 --> 01:10:39,880
There were no marauders?
664
01:10:41,360 --> 01:10:44,120
Gangs of limbless men? Psychos trying to
kill each other?
665
01:10:44,520 --> 01:10:45,880
You need to go further, Jake.
666
01:10:46,670 --> 01:10:49,210
There you'll see the fucked up, damaged
world.
667
01:10:51,490 --> 01:10:53,070
Did World War III happen?
668
01:10:57,670 --> 01:10:59,270
Did the wars happen?
669
01:10:59,490 --> 01:11:01,070
Yes. Flying.
670
01:11:02,650 --> 01:11:04,090
December 11th, 2002.
671
01:11:04,870 --> 01:11:07,550
The day humanity died, shit hit the fan.
672
01:11:08,810 --> 01:11:10,530
So there was no real war?
673
01:11:10,790 --> 01:11:14,510
A conventional war, no, but a war
nonetheless. We barely escaped.
674
01:11:23,430 --> 01:11:24,630
Why did we kill this man?
675
01:11:24,890 --> 01:11:26,090
Why did we kill any man?
676
01:11:26,890 --> 01:11:27,890
Us or them?
677
01:11:28,750 --> 01:11:33,070
There's a family looking for this man. A
little girl.
678
01:11:33,510 --> 01:11:35,670
Dad, why did we kill him?
679
01:11:36,550 --> 01:11:37,810
He was going to kill us.
680
01:11:38,070 --> 01:11:40,270
Jake, what the fuck is wrong with you?
681
01:11:41,510 --> 01:11:43,670
Dad, that man said something to me
before he died.
682
01:11:44,790 --> 01:11:49,530
He was dying, and he knew it. And all he
said to me was, tell my daughter that I
683
01:11:49,530 --> 01:11:50,530
love her.
684
01:11:51,890 --> 01:11:54,350
You are out of your depths, son.
685
01:11:55,830 --> 01:11:58,570
The human species has gone AWOL.
686
01:11:59,410 --> 01:12:01,670
They don't know what's right or wrong
any longer.
687
01:12:04,870 --> 01:12:05,870
What happened to her?
688
01:12:08,610 --> 01:12:13,450
I don't want to talk about it. I want to
know what this lying whore has been
689
01:12:13,450 --> 01:12:19,750
filling your head with. Nothing. She's
not... I just want the truth, Dad.
690
01:12:21,710 --> 01:12:22,730
You want the truth.
691
01:12:23,410 --> 01:12:25,110
I want to know who she is. Who is she?
692
01:12:25,490 --> 01:12:28,430
It doesn't matter. Is she the woman that
you said you'd kill?
693
01:12:32,630 --> 01:12:33,630
Did you fuck her?
694
01:12:34,570 --> 01:12:35,570
Yes, Dad.
695
01:12:38,050 --> 01:12:42,250
And I bet in that moment you felt better
than you ever had in the whole world.
696
01:12:45,310 --> 01:12:47,350
And then she fucked you over, didn't
she?
697
01:12:50,990 --> 01:12:51,990
She lied to me.
698
01:12:54,810 --> 01:12:55,870
She has a family.
699
01:12:57,590 --> 01:12:59,210
She abandoned her family.
700
01:13:04,030 --> 01:13:06,070
I know how much that can hurt, son.
701
01:13:08,030 --> 01:13:09,830
You have fallen prey to the world.
702
01:13:11,150 --> 01:13:12,610
Like I always said you would.
703
01:13:15,370 --> 01:13:16,570
People seem good.
704
01:13:21,550 --> 01:13:23,750
I tried to protect you from all this.
705
01:13:24,170 --> 01:13:26,130
It really felt like I could trust her.
706
01:13:27,030 --> 01:13:29,510
It's okay. Sometimes we have to learn
the hard way.
707
01:13:32,370 --> 01:13:33,370
They're all liars.
708
01:13:34,710 --> 01:13:36,590
I have told you this so many times.
709
01:13:39,850 --> 01:13:40,850
I know.
710
01:13:40,970 --> 01:13:42,410
Then why don't you believe me?
711
01:13:44,630 --> 01:13:45,630
I don't know.
712
01:13:46,390 --> 01:13:47,490
Do you not trust me?
713
01:13:54,600 --> 01:13:56,420
You believe there are good people out
there, Dad?
714
01:13:59,020 --> 01:14:02,340
They're all filthy, lying, greedy
cheaters.
715
01:14:03,800 --> 01:14:07,740
It takes time for some of them to reveal
their true colors, but you can't trust
716
01:14:07,740 --> 01:14:08,519
one of them.
717
01:14:08,520 --> 01:14:09,680
How do you know for sure?
718
01:14:10,100 --> 01:14:14,300
With age and wisdom, you earn the power
of judgment.
719
01:14:18,580 --> 01:14:20,120
Did she give this to you?
720
01:14:24,490 --> 01:14:25,490
She found it.
721
01:14:27,390 --> 01:14:28,730
Does she know you know her?
722
01:14:40,850 --> 01:14:42,510
She needs to die, Jake.
723
01:14:45,890 --> 01:14:46,890
Does she have to?
724
01:14:48,490 --> 01:14:50,650
Do you want them to take all of this
away from us?
725
01:14:51,030 --> 01:14:52,470
To take us away from each other?
726
01:14:53,340 --> 01:14:55,180
Why would they take us away from each
other?
727
01:14:55,400 --> 01:14:57,320
To protect us from them.
728
01:14:58,520 --> 01:15:03,860
I've had to do things that they deem
wrong, but I know all right.
729
01:15:06,600 --> 01:15:12,420
I've got to go finish breaking that deer
down.
730
01:15:14,380 --> 01:15:15,520
You pack our bags.
731
01:15:17,000 --> 01:15:18,340
We leave before nightfall.
732
01:15:29,640 --> 01:15:30,640
Yes sir.
733
01:16:17,520 --> 01:16:18,520
What are you doing?
734
01:16:19,560 --> 01:16:20,740
We can't kill her, Dad.
735
01:16:22,920 --> 01:16:24,320
She's probably just like us.
736
01:16:24,520 --> 01:16:27,780
She's made mistakes just like us, but
you don't kill someone for that.
737
01:16:28,200 --> 01:16:29,980
You can't be certain of that, Jake.
738
01:16:32,280 --> 01:16:39,020
But what I can be certain of is when she
is dead, she will no longer be a danger
739
01:16:39,020 --> 01:16:40,020
to us.
740
01:16:40,640 --> 01:16:41,640
I'm not certain.
741
01:16:42,820 --> 01:16:45,300
But I am willing to bet my life in place
of hers.
742
01:16:47,880 --> 01:16:48,900
You really mean that?
743
01:16:53,140 --> 01:16:55,120
Oh, for both our sakes, I hope you're
not wrong.
744
01:16:56,920 --> 01:16:59,020
Dad, let me go to her.
745
01:16:59,680 --> 01:17:04,780
I can trick her, make her feel safe and
warm, and she will never be a problem
746
01:17:04,780 --> 01:17:05,780
for us ever again.
747
01:17:12,920 --> 01:17:14,220
I'm trusting you with that.
748
01:17:24,300 --> 01:17:26,840
I want to show you something I should
have shown you a long time ago.
749
01:17:28,700 --> 01:17:29,700
Come on.
750
01:17:40,460 --> 01:17:41,460
Go on.
751
01:17:43,440 --> 01:17:44,440
All the way in there.
752
01:17:46,460 --> 01:17:47,460
All the way to the back.
753
01:17:49,900 --> 01:17:53,460
Sometimes the things we do in life don't
make sense straight away.
754
01:17:54,670 --> 01:17:55,710
But in time they do.
755
01:18:01,250 --> 01:18:02,250
I'm sorry, Jake.
756
01:18:03,110 --> 01:18:05,170
But you don't understand what is going
on here.
757
01:18:05,810 --> 01:18:08,270
That woman is a poison in our world.
758
01:18:13,710 --> 01:18:14,710
Let me out!
759
01:18:14,830 --> 01:18:19,490
You shouldn't have lied about killing
her. Dad, listen to me. I promise you
760
01:18:19,490 --> 01:18:22,450
she's not going to hurt us, okay? You
may be willing to risk your life for
761
01:18:22,530 --> 01:18:23,530
but I am not.
762
01:18:24,220 --> 01:18:25,740
I know what a woman like that can do.
763
01:18:29,000 --> 01:18:30,240
Dad, dad, dad.
764
01:18:30,680 --> 01:18:31,700
Listen to me, listen to me.
765
01:18:32,660 --> 01:18:34,140
She's not going to hurt us, I promise
you.
766
01:18:35,560 --> 01:18:36,560
She's not going to hurt us.
767
01:18:38,060 --> 01:18:39,060
I'm going now.
768
01:18:43,380 --> 01:18:44,760
I'm going to clean up your mess.
769
01:18:45,000 --> 01:18:46,000
You fucking liar!
770
01:18:52,500 --> 01:18:55,680
You said you never met the father. I
haven't. And the son never mentioned
771
01:18:55,680 --> 01:18:56,820
anything about the missing hunter?
772
01:18:57,020 --> 01:18:59,720
Um... So it could be Jake. No.
773
01:19:00,040 --> 01:19:03,460
No? You said he attacked your husband.
It was a misunderstanding.
774
01:19:03,900 --> 01:19:05,120
It was a violent misunderstanding.
775
01:19:05,480 --> 01:19:10,780
Jake is not a killer. So after the flyer
business, he just disappeared into the
776
01:19:10,780 --> 01:19:11,780
woods, roughly?
777
01:19:11,840 --> 01:19:15,460
He was really upset, and he went into
the woods, yes.
778
01:19:16,000 --> 01:19:18,700
Yeah, well, me and one of the boys are
going to escort you back for safety,
779
01:19:18,780 --> 01:19:21,560
because right now there's only one other
trooper, and he's four hours behind us.
780
01:19:21,680 --> 01:19:23,100
Oh, no, no, no, that's... I'm fine.
781
01:19:23,610 --> 01:19:24,650
I'm fine. Thank you, though.
782
01:20:01,940 --> 01:20:02,940
It's okay.
783
01:20:03,000 --> 01:20:04,000
Everything's gonna be okay.
784
01:20:04,080 --> 01:20:05,080
Let him go!
785
01:20:05,160 --> 01:20:06,099
Let him go!
786
01:20:06,100 --> 01:20:07,100
Don't look at him. You leave him alone.
787
01:20:07,460 --> 01:20:08,900
You fucking leave him alone!
788
01:20:09,160 --> 01:20:10,360
Come on, let him go! It's gonna be okay.
789
01:21:07,630 --> 01:21:09,810
We just want to have a look -see. Is
that really necessary?
790
01:21:11,830 --> 01:21:12,830
Jake!
791
01:21:13,770 --> 01:21:14,770
No, they're cops!
792
01:21:15,050 --> 01:21:17,050
Put the gun down. They're here to help
us.
793
01:21:21,010 --> 01:21:23,090
Put the gun on the ground and drop to
your knees.
794
01:21:23,350 --> 01:21:24,790
No, no, no, no. He's fine.
795
01:21:25,550 --> 01:21:28,150
It's okay. He didn't know. He doesn't
know.
796
01:21:28,930 --> 01:21:30,750
Henrietta, you need to move to the side.
797
01:21:30,970 --> 01:21:33,550
He didn't mean any harm. I promise.
798
01:21:34,350 --> 01:21:36,710
Put the gun on the ground.
799
01:21:48,040 --> 01:21:49,040
Are you okay?
800
01:21:49,340 --> 01:21:51,820
No, I'm not fucking okay. What the fuck
is happening? I'm sorry.
801
01:21:52,060 --> 01:21:56,060
I'm so sorry. It's okay. It's my father.
802
01:21:56,600 --> 01:21:57,700
He's coming to kill you.
803
01:22:02,480 --> 01:22:04,840
We need to get you somewhere safe.
804
01:22:05,120 --> 01:22:06,240
I have an idea.
805
01:22:07,080 --> 01:22:08,080
It's a trap.
806
01:22:11,820 --> 01:22:12,820
I gotta go now.
807
01:22:13,320 --> 01:22:14,760
Do not backtrack.
808
01:22:15,120 --> 01:22:16,180
Help me follow my tracks.
809
01:23:19,380 --> 01:23:20,960
Dad? I know you're here.
810
01:23:22,600 --> 01:23:23,600
Where is she?
811
01:23:25,000 --> 01:23:26,000
No.
812
01:23:27,200 --> 01:23:28,600
This has to happen, Jake.
813
01:23:29,380 --> 01:23:30,380
No, it doesn't.
814
01:23:31,240 --> 01:23:32,340
She's a good person.
815
01:23:33,540 --> 01:23:35,540
She shouldn't fucking die because you're
not.
816
01:25:14,120 --> 01:25:20,280
You woman, you think you can just fuck
up a man's life and there'll be no
817
01:25:20,280 --> 01:25:21,280
consequences?
818
01:25:22,060 --> 01:25:23,280
Well, I got news for you.
819
01:25:24,860 --> 01:25:25,860
Not me!
820
01:25:29,900 --> 01:25:34,320
You children can continue to fuck up the
world.
821
01:25:49,870 --> 01:25:51,610
Corrupting my son.
822
01:25:58,450 --> 01:26:03,830
There are snakes like you that are
ruining humanity.
823
01:26:08,130 --> 01:26:09,610
Poisoning my son.
824
01:26:14,550 --> 01:26:16,530
I'll be the last mistake.
825
01:26:17,230 --> 01:26:18,230
You.
826
01:26:19,020 --> 01:26:20,360
Thank you.
827
01:29:05,360 --> 01:29:06,360
of your book.
828
01:29:38,160 --> 01:29:39,640
Who the hell was it?
829
01:31:18,190 --> 01:31:24,970
I didn't realize it right then and
there, but my faith in humanity was
830
01:31:24,970 --> 01:31:27,050
pretty close to your father's.
831
01:31:28,970 --> 01:31:35,670
Truly, I fear that I could have ended up
just like him, isolated and
832
01:31:35,670 --> 01:31:37,190
bitter at the world.
833
01:31:39,430 --> 01:31:45,630
It took him almost killing us for me to
realize just how far I had let myself
834
01:31:45,630 --> 01:31:46,630
go.
835
01:31:50,000 --> 01:31:55,780
And while I still struggle at times with
the world we live in today, you gave me
836
01:31:55,780 --> 01:31:57,240
something back I was missing.
837
01:31:58,220 --> 01:32:02,180
The belief there is still good in the
world.
838
01:32:07,340 --> 01:32:08,960
I thank you for that, Jake.
839
01:32:10,060 --> 01:32:12,380
It's the greatest gift a person could
give.
840
01:32:48,680 --> 01:32:49,680
I didn't know about this one.
841
01:32:52,780 --> 01:32:53,880
It's outside the perimeter.
842
01:32:55,920 --> 01:32:57,680
Dad called this area no man's land.
843
01:33:13,700 --> 01:33:15,680
I don't know how I feel about luck these
days.
844
01:33:19,040 --> 01:33:22,060
I know I'm prepared for the worst if
that should ever actually happen.
845
01:33:27,120 --> 01:33:31,520
But really, I'm just hopeful.
846
01:33:35,760 --> 01:33:36,780
Hopeful for my future.
847
01:33:40,860 --> 01:33:41,860
Hopeful for this world.
57104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.