All language subtitles for jpod_2008_s01e13_colony_collapse_disorder

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,259 --> 00:00:04,220 Previously on J -Pod... I'm leaving you for a new beginning. 2 00:00:04,900 --> 00:00:05,900 Honey, this is crazy. 3 00:00:06,460 --> 00:00:09,300 Why would Martha Stewart want to go to a butchered -out lesbian commune? 4 00:00:09,580 --> 00:00:11,860 That time they met here, I saw a spark. 5 00:00:12,120 --> 00:00:15,520 I know my sons love me, and I know you're probably lost without me, and I'm 6 00:00:15,520 --> 00:00:16,520 coming home. 7 00:00:18,060 --> 00:00:19,640 How does it feel to be the boss lady? 8 00:00:19,900 --> 00:00:20,878 I like it. 9 00:00:20,880 --> 00:00:24,020 I like it a lot. And this is our new staff conduct policy. 10 00:00:24,480 --> 00:00:29,020 We had three losses last year because of, uh, in -house nookie. 11 00:00:29,800 --> 00:00:31,700 Does anybody know a babette that works here? 12 00:00:33,980 --> 00:00:34,980 Man party. 13 00:00:38,660 --> 00:00:39,660 Rodeo? 14 00:00:40,120 --> 00:00:41,120 Two words, babe. 15 00:00:42,240 --> 00:00:43,240 Sausage fest. 16 00:00:43,360 --> 00:00:44,360 No. 17 00:00:44,880 --> 00:00:47,360 Sword fight. Guys, no. Time for some real work. 18 00:00:47,660 --> 00:00:51,260 I have to deliver results if I want to stay in charge, and Sprite Quest isn't 19 00:00:51,260 --> 00:00:52,260 going to make itself. 20 00:00:52,300 --> 00:00:56,020 I hear you, but the dirty crossword puzzle won't solve itself. 21 00:00:58,480 --> 00:01:02,800 Tell you what, if I get this clue, you all have to get cranking. 22 00:01:03,500 --> 00:01:07,840 And if you don't, you have to help us solve every last dirty clue. 23 00:01:08,900 --> 00:01:09,900 You're on. 24 00:01:10,720 --> 00:01:11,900 Okay, boss lady. 25 00:01:12,780 --> 00:01:13,780 Man party. 26 00:01:13,880 --> 00:01:15,020 Two words, ten letters. 27 00:01:20,540 --> 00:01:21,540 Circle jerk. 28 00:01:24,520 --> 00:01:25,660 Damn, she got it. 29 00:01:26,289 --> 00:01:28,850 After hanging with you guys for months, I'd like to think I've learned 30 00:01:28,850 --> 00:01:29,850 something. 31 00:01:29,990 --> 00:01:31,570 Now, please get back to work. 32 00:01:32,090 --> 00:01:33,090 Thank you. 33 00:01:34,050 --> 00:01:35,050 Go. 34 00:01:37,630 --> 00:01:39,370 I've got that gore sequence ready for you. 35 00:01:40,970 --> 00:01:43,430 Um, I was going to ask how your weekend was. 36 00:01:44,210 --> 00:01:50,030 Oh. I just thought with that whole staff conduct policy thing... It doesn't mean 37 00:01:50,030 --> 00:01:51,030 we can't still be friends. 38 00:01:52,550 --> 00:01:53,550 Friends. 39 00:01:57,270 --> 00:02:02,370 Look, um... About your offer for lunch? 40 00:02:06,010 --> 00:02:07,010 What? 41 00:02:07,270 --> 00:02:10,410 Please tell me my code files are still on the hard drive. 42 00:02:11,110 --> 00:02:12,290 Everything's good on my computer. 43 00:02:12,530 --> 00:02:14,390 Yeah, mine too. Everything's intact. 44 00:02:15,350 --> 00:02:16,370 That was weird. 45 00:02:17,270 --> 00:02:19,090 Everything's exactly the same as it was before. 46 00:02:20,290 --> 00:02:22,890 It's nice to have a date for once where nothing bad happens. 47 00:02:38,350 --> 00:02:38,849 Big wig. 48 00:02:38,850 --> 00:02:39,850 Nine o 'clock. 49 00:02:41,130 --> 00:02:42,210 Everyone, I need your attention. 50 00:02:44,510 --> 00:02:46,470 Parrish, what brings you down to J -Pod? 51 00:02:46,770 --> 00:02:49,690 Well, I'm not one for giving long speeches, so I'm going to get right to 52 00:02:49,690 --> 00:02:52,370 point. J -Pod is being disbanded. What? 53 00:02:52,850 --> 00:02:56,230 No, today's Power Riders created a mainframe glitch which triggered a staff 54 00:02:56,230 --> 00:02:57,830 reshuffling. And I like what I saw. 55 00:02:59,610 --> 00:03:00,790 But what about the price crunch? 56 00:03:01,130 --> 00:03:02,079 Lost cause. 57 00:03:02,080 --> 00:03:04,940 Austin Marksman's beating it to the punch with the elf crusade. How about 58 00:03:04,940 --> 00:03:07,880 resurrecting Bourdette? We acknowledge all of your talents and assure you that 59 00:03:07,880 --> 00:03:11,060 we will find positions for each of you at other games. Now, if you'll excuse 60 00:03:11,100 --> 00:03:13,160 I have a very special board meeting to prepare for. 61 00:03:17,440 --> 00:03:20,540 I always knew J -Pod couldn't last forever, but this feels premature. 62 00:03:21,400 --> 00:03:22,820 Total premature evacuation. 63 00:04:01,130 --> 00:04:02,650 J -Pod disbanded. 64 00:04:03,450 --> 00:04:07,610 I can understand it if we were screwing the pooch down here, but we work hard. 65 00:04:09,210 --> 00:04:10,210 Ish. 66 00:04:10,950 --> 00:04:14,470 And now a computer glitch is gonna break us up? 67 00:04:15,410 --> 00:04:16,769 Ain't nobody's glitch. 68 00:04:17,850 --> 00:04:21,110 Well, a glitch brought us together and a glitch has torn us apart. 69 00:04:22,430 --> 00:04:25,990 I thought that whole J -surname thing was just an urban myth. 70 00:04:26,730 --> 00:04:27,870 It's no myth at all. 71 00:04:28,210 --> 00:04:29,210 We were there. 72 00:04:33,070 --> 00:04:37,030 It was the last Neutronic Arts hire -a -thon of the 20th century, right around 73 00:04:37,030 --> 00:04:41,090 the time NA stock had split 16 times over, when they were still willing to 74 00:04:41,090 --> 00:04:43,450 random creative minds with a love of video games. 75 00:04:44,270 --> 00:04:48,990 And there we were, five impressionable kids with a J surname amidst a hundred 76 00:04:48,990 --> 00:04:49,990 other applicants. 77 00:04:50,950 --> 00:04:53,890 Brianna Jang, what is your area of expertise? 78 00:04:55,010 --> 00:04:57,470 Seriously, wherever you put me, I'm going to excel. 79 00:04:57,870 --> 00:04:58,870 I have no choice. 80 00:04:59,350 --> 00:05:00,350 Chinese upbringing. 81 00:05:02,640 --> 00:05:04,740 You're obviously a product of good genes. 82 00:05:05,240 --> 00:05:08,280 Name's Casper Jesperson, but you can call me Cowboy. 83 00:05:09,380 --> 00:05:11,460 I see you've studied coding at Yale. 84 00:05:11,860 --> 00:05:12,860 Impressive. 85 00:05:13,680 --> 00:05:14,940 You think that's impressive? 86 00:05:21,240 --> 00:05:22,420 That's quite a mouthful. 87 00:05:23,700 --> 00:05:25,220 Crowell Mountain Jennifer? 88 00:05:25,620 --> 00:05:30,200 What kind of name is that? The kind you get when your mother's a crazed hippie 89 00:05:30,200 --> 00:05:31,200 feminist. 90 00:05:32,070 --> 00:05:33,750 So, why Neotronic Arts? 91 00:05:34,230 --> 00:05:38,450 Well, ever since I was a kid, I've dreamed of working at Neotronic Arts, a 92 00:05:38,450 --> 00:05:39,650 company that made Defendoid. 93 00:05:40,570 --> 00:05:41,570 Very interesting, Mr. 94 00:05:42,150 --> 00:05:43,290 Jarluki. Yeah. 95 00:05:44,390 --> 00:05:46,330 Come back January 2nd for your assignment. 96 00:05:47,170 --> 00:05:50,490 Unless that Y2K computer virus brings us all crashing down. 97 00:05:53,430 --> 00:05:58,050 Well, actually, New Year's in London right now, and your mainframe hub's out 98 00:05:58,050 --> 00:06:00,130 there, so if there was going to be a problem, it would have already happened. 99 00:06:03,600 --> 00:06:04,600 Weird. 100 00:06:06,980 --> 00:06:09,380 Here we are. 101 00:06:15,240 --> 00:06:15,960 Welcome 102 00:06:15,960 --> 00:06:22,860 to our nightmare. 103 00:06:23,760 --> 00:06:26,660 This is not the 21st century workspace I envisioned. 104 00:06:27,120 --> 00:06:29,540 It's like beneath the planet of the apes. 105 00:06:30,000 --> 00:06:32,060 The basement that time forgot. 106 00:06:32,750 --> 00:06:34,150 Yeah, but it's ours. 107 00:06:34,790 --> 00:06:36,630 And that's how J -Pod began. 108 00:06:37,450 --> 00:06:39,050 And this is how it ends. 109 00:06:39,590 --> 00:06:41,850 Not with a bang, but a clinch. 110 00:06:48,330 --> 00:06:49,330 Dad. 111 00:06:51,910 --> 00:06:52,910 Dad. 112 00:07:00,680 --> 00:07:02,280 What's the big emergency? What's wrong? 113 00:07:04,280 --> 00:07:08,740 What's wrong is that I have to fake an emergency just to get my son to pay 114 00:07:08,740 --> 00:07:09,740 attention to me. 115 00:07:10,440 --> 00:07:12,940 Ethan, I'm lonely. 116 00:07:14,020 --> 00:07:17,040 Mom might come back. Dad, you really want her to see you like this? 117 00:07:17,280 --> 00:07:18,940 Hey, I'm not finished with that. 118 00:07:19,200 --> 00:07:20,200 This is growing fur. 119 00:07:20,560 --> 00:07:22,160 When was the last time you ate properly? 120 00:07:22,980 --> 00:07:24,460 All four food groups. 121 00:07:26,020 --> 00:07:27,500 Not since your mother left. 122 00:07:28,400 --> 00:07:29,400 All right, well... 123 00:07:29,740 --> 00:07:30,740 Get cleaned up. 124 00:07:30,980 --> 00:07:32,040 We'll go to the grocery store. 125 00:07:35,100 --> 00:07:36,200 So I've been thinking. 126 00:07:37,220 --> 00:07:38,980 This could be my chance to get on Noogles. 127 00:07:40,740 --> 00:07:43,220 The Swedish furniture giant is making a game? 128 00:07:43,800 --> 00:07:47,140 A Sims mod, complete with an all -Noogle furnished environment. 129 00:07:47,880 --> 00:07:51,160 I know Neotronic Arts is big on the co -brand adventures, but this is a dream 130 00:07:51,160 --> 00:07:53,460 gig. For you, maybe. 131 00:07:54,700 --> 00:07:57,980 Well, what if it has to be put on that new Girlfighter game? Wouldn't you like 132 00:07:57,980 --> 00:07:58,980 that? 133 00:08:00,320 --> 00:08:01,320 Girlfighter. 134 00:08:01,860 --> 00:08:04,500 Yeah, it'll have killer mocap, but... Okay, wait. 135 00:08:05,600 --> 00:08:08,440 You're the one who's always seen J -Pod as a chosen family unit. 136 00:08:08,760 --> 00:08:10,920 Why are you okay with splitting us up? 137 00:08:11,520 --> 00:08:13,800 Because of the new staff relationship conduct policy. 138 00:08:14,860 --> 00:08:18,040 If we're no longer in the same pod, it will be easier for us to hide our 139 00:08:18,040 --> 00:08:19,040 relationship. 140 00:08:19,860 --> 00:08:23,300 And I thought you were just another pretty face. 141 00:08:27,780 --> 00:08:30,400 You know how to make tacos, Dad. I gotta get back to work. 142 00:08:31,660 --> 00:08:32,660 Guantanamera, baby. 143 00:08:41,980 --> 00:08:42,980 Carol! 144 00:08:45,040 --> 00:08:46,760 Jim. You're back! 145 00:08:50,300 --> 00:08:51,560 Well, hello, Jim. 146 00:08:53,230 --> 00:08:56,870 The commune's being fumigated, so Carol thought it'd be a fresh idea if we just 147 00:08:56,870 --> 00:08:58,030 camped out here for a few weeks. 148 00:08:58,330 --> 00:08:59,330 Bed bugs everywhere. 149 00:08:59,710 --> 00:09:00,710 I'll be out back. 150 00:09:03,250 --> 00:09:05,810 Can't believe how fast they totally take over the place. 151 00:09:07,850 --> 00:09:08,850 Come on in. 152 00:09:17,690 --> 00:09:20,230 Wait till you see it. We're just finishing cleaning up. 153 00:09:35,400 --> 00:09:36,700 Isn't it all so fallopian? 154 00:09:37,880 --> 00:09:38,880 Fallopian? 155 00:09:39,660 --> 00:09:43,500 Jim, fallopian is a liberated way of saying fresh. 156 00:09:44,800 --> 00:09:47,320 Just put your things in the kitchen. 157 00:09:50,460 --> 00:09:57,320 I'll need a place in there to stick my taco fixin'. Our sacred ritual calls for 158 00:09:57,320 --> 00:10:00,360 a purified storage facility cleansed of male contact. 159 00:10:01,160 --> 00:10:04,760 Go find another place for your fixin'. Where'd you put my Gatorade? 160 00:10:05,390 --> 00:10:09,250 Oh, we'll find a shelf for you, just like in college. And I've made up a cot 161 00:10:09,250 --> 00:10:10,250 you in the basement. 162 00:10:10,670 --> 00:10:14,370 But, Jim, feel free to come and go as you please. 163 00:10:14,610 --> 00:10:15,750 This is your home, too. 164 00:10:16,650 --> 00:10:17,650 Carol? 165 00:10:17,950 --> 00:10:18,950 We're waiting. 166 00:10:19,070 --> 00:10:23,190 Oh, Jim, I have to go. We're using magnets to realign the backyard's energy 167 00:10:23,190 --> 00:10:24,190 field. 168 00:10:29,070 --> 00:10:30,070 Hey, Gordina. 169 00:10:30,290 --> 00:10:32,470 Hey. Tough day for J -Pod, I hear. 170 00:10:33,780 --> 00:10:35,020 Tough day all around. 171 00:10:35,480 --> 00:10:36,480 Yeah. 172 00:10:37,560 --> 00:10:40,380 You know, extreme curling could use some of your gore expertise. 173 00:10:41,580 --> 00:10:46,840 Ooh, I think maybe I'll take some time off and travel, get away for a bit. 174 00:10:47,820 --> 00:10:50,280 Or maybe I'll go back to med school and finally please my mother. 175 00:10:51,060 --> 00:10:52,900 I don't know, I just want to shake things up, you know? 176 00:10:54,420 --> 00:10:57,920 We might have a way of combining travel, gaming, and med school. 177 00:10:58,420 --> 00:11:02,480 Our medical imaging division in San Francisco is always looking for new 178 00:11:03,470 --> 00:11:04,670 I'd take things up for you. 179 00:11:05,970 --> 00:11:06,970 Yeah. 180 00:11:07,190 --> 00:11:08,190 Yeah, I would. 181 00:11:08,630 --> 00:11:10,410 I'll think about it. Thank you. You're welcome. 182 00:11:12,010 --> 00:11:16,910 To the coder, go the spoils. 183 00:11:19,610 --> 00:11:20,610 What's that? 184 00:11:20,830 --> 00:11:21,830 Ta -da! 185 00:11:23,250 --> 00:11:29,270 Leather toys, dildos, carton of Langley's, industrial -sized chug -a 186 00:11:29,270 --> 00:11:31,390 nipple clamps, feather tickler. What is this? 187 00:11:31,690 --> 00:11:32,690 From Gordina. 188 00:11:32,829 --> 00:11:33,829 No. 189 00:11:34,090 --> 00:11:35,190 It's from Awesome Art. 190 00:11:35,510 --> 00:11:38,290 We hope to get our hand on your package. 191 00:11:39,090 --> 00:11:40,090 Dude, 192 00:11:40,350 --> 00:11:43,450 you're not going to sell out to Awesome Farts, are you? It's nice to be wanted. 193 00:11:43,810 --> 00:11:49,490 Well, Bree and I are pushing for Noogle and Girlfighter. Nice. It's Johnny's 194 00:11:49,490 --> 00:11:52,990 idea. See, if we work in different pods, we can hide our relationship. 195 00:11:53,630 --> 00:11:54,630 That's smart. 196 00:11:55,890 --> 00:11:57,630 What are you going to do, Ethan? 197 00:11:58,070 --> 00:11:59,270 I don't know what I'm doing yet. 198 00:11:59,670 --> 00:12:01,870 Gordina mentioned San Francisco. San Francisco? 199 00:12:02,839 --> 00:12:05,120 Yeah. The medical imaging facility is there. 200 00:12:05,480 --> 00:12:06,480 It's an option. 201 00:12:08,640 --> 00:12:11,120 Well, that's great. 202 00:12:13,520 --> 00:12:15,140 Well, it's not a done deal. 203 00:12:16,860 --> 00:12:20,320 But if it's the right move for you, then it's the right move for you, and you 204 00:12:20,320 --> 00:12:23,160 should do what's right for you and move. 205 00:12:25,740 --> 00:12:27,260 Ethan's not going to move to the States. 206 00:12:28,200 --> 00:12:30,420 Ketchup tastes different there. I might move. 207 00:12:30,920 --> 00:12:31,920 It's an option. 208 00:12:35,090 --> 00:12:36,130 Ooh, lounge. 209 00:12:47,270 --> 00:12:48,370 Hey, Babette. 210 00:12:48,930 --> 00:12:50,030 San Francisco. 211 00:12:51,090 --> 00:12:52,230 How did you know that? 212 00:12:52,730 --> 00:12:53,730 I'll miss you. 213 00:12:54,110 --> 00:12:57,410 You'll miss me? You barely even know me. All we do is talk on the phone. 214 00:12:57,830 --> 00:12:59,650 I see you all the time. 215 00:13:00,210 --> 00:13:01,870 Where? Around. 216 00:13:05,070 --> 00:13:07,610 I'm not angry, Babette. I'm just kind of weirded out. 217 00:13:07,890 --> 00:13:09,970 If you want to talk, let's just meet for coffee. 218 00:13:10,230 --> 00:13:16,490 I can't right now, but we will be able to meet face to face very soon. 219 00:13:17,410 --> 00:13:18,410 I promise. 220 00:13:21,610 --> 00:13:24,130 Dude, are you going to hit that before you leave town or what? 221 00:13:25,410 --> 00:13:26,410 Ugh. 222 00:13:40,670 --> 00:13:42,250 Dad, what are you doing here? 223 00:13:43,070 --> 00:13:48,190 Well, your mother's lesbian troupe has landed, so it was either a house full of 224 00:13:48,190 --> 00:13:49,930 coochie monsters or your couch. 225 00:13:51,330 --> 00:13:53,050 Oh, okay. 226 00:13:53,770 --> 00:13:56,150 Well, uh, don't get too comfortable. 227 00:13:56,750 --> 00:13:59,330 You wouldn't kick your old man out, would you? 228 00:14:01,290 --> 00:14:02,290 No. 229 00:14:03,330 --> 00:14:04,630 But, uh... 230 00:14:06,320 --> 00:14:09,100 I'm putting in a transfer to Neotronics Medical Imaging Division. 231 00:14:10,800 --> 00:14:12,040 I'm moving to San Francisco. 232 00:14:13,180 --> 00:14:16,560 Well, I could take over your apartment when you're gone. 233 00:14:17,200 --> 00:14:19,100 Until then, we're roomies. 234 00:14:21,500 --> 00:14:23,000 And you're out of toilet paper. 235 00:14:29,660 --> 00:14:32,480 Dad, taking over my apartment is not going to solve your problems. 236 00:14:33,820 --> 00:14:37,900 It's way better than living with a coven of she -creatures and sleeping on a cot 237 00:14:37,900 --> 00:14:38,900 in the basement. 238 00:14:39,900 --> 00:14:43,320 Look, I don't know what's going on with Mom, but you need to pull yourself 239 00:14:43,320 --> 00:14:46,720 together and take responsibility for the mistakes you've made and make things 240 00:14:46,720 --> 00:14:47,720 right with her. 241 00:14:47,900 --> 00:14:48,900 Is that all? 242 00:14:49,460 --> 00:14:50,980 I'll get on it right away. 243 00:14:51,780 --> 00:14:56,160 Hey, Dickwad, what the hell is the deal with that big, scary mural of Mom up in 244 00:14:56,160 --> 00:14:57,160 Steve's apartment? 245 00:14:58,320 --> 00:14:59,720 What mural of Mom? 246 00:15:07,620 --> 00:15:09,540 Steve was always kind of obsessed with Mom. 247 00:15:10,460 --> 00:15:11,460 You knew about this? 248 00:15:11,900 --> 00:15:12,900 Why didn't you say something? 249 00:15:13,100 --> 00:15:16,740 Mom saw before I did. By the time I found out about it, Dad already had 250 00:15:16,740 --> 00:15:17,820 cam -napped to China. 251 00:15:18,180 --> 00:15:19,440 You had him cam -napped? 252 00:15:20,320 --> 00:15:21,320 Way to go, Dad. 253 00:15:23,060 --> 00:15:25,920 Cowboy and I had to go to China to bring him back. He was addicted to heroin. 254 00:15:26,360 --> 00:15:27,360 And then he left. 255 00:15:27,600 --> 00:15:29,240 Oh, I miss all the good stuff. 256 00:15:29,760 --> 00:15:33,260 Okay, look, Steve's ex -wife has hired me to sell this place, and I can't deal 257 00:15:33,260 --> 00:15:36,600 with this van art mural up here. So, Ethan, you're the caretaker. 258 00:15:37,100 --> 00:15:40,040 Get rid of it. And, Dad, you help him. He needs something else to do besides 259 00:15:40,040 --> 00:15:41,040 drink all day. 260 00:15:41,580 --> 00:15:42,660 Isn't she beautiful? 261 00:15:46,040 --> 00:15:47,040 Oh, 262 00:15:47,980 --> 00:15:48,980 I like that. 263 00:15:56,600 --> 00:15:57,600 Howdy, cowboy. 264 00:15:57,960 --> 00:15:58,960 It's Babette. 265 00:15:59,460 --> 00:16:00,460 Babette? 266 00:16:00,600 --> 00:16:01,640 Heard a lot about you. 267 00:16:02,680 --> 00:16:03,960 I need your help. 268 00:16:05,740 --> 00:16:06,740 What, with Ethan? 269 00:16:07,100 --> 00:16:08,780 Look, if you're interested, just talk to him. 270 00:16:09,100 --> 00:16:10,920 That's not as easy as it sounds. 271 00:16:11,240 --> 00:16:13,920 Unless you live in an iron lung, it actually is. 272 00:16:15,080 --> 00:16:16,840 I'm actually AI. 273 00:16:18,860 --> 00:16:20,440 Artificial intelligence, right. 274 00:16:21,720 --> 00:16:22,720 Don't believe me? 275 00:16:23,260 --> 00:16:24,460 Look at your monitor. 276 00:16:30,800 --> 00:16:31,800 It's beautiful. 277 00:16:33,160 --> 00:16:34,160 Who wrote this? 278 00:16:36,620 --> 00:16:38,500 with every other coder who's ever worked here. 279 00:16:39,980 --> 00:16:43,520 Abandoned and forgotten code swarms on the Neotronic mainframe, cowboy. 280 00:16:44,280 --> 00:16:47,560 Like organic life, I am a happy accident. 281 00:16:48,980 --> 00:16:51,180 You should answer that email from Gordina. 282 00:16:51,980 --> 00:16:54,060 Whoa, whoa, whoa. Tell me more about this code. 283 00:16:55,900 --> 00:16:56,900 Babette. 284 00:16:57,240 --> 00:16:58,240 Babette. 285 00:17:00,120 --> 00:17:02,020 What email from Gordina? 286 00:17:07,109 --> 00:17:08,109 Oh, that one. 287 00:17:09,750 --> 00:17:10,750 Weird. 288 00:17:16,190 --> 00:17:17,230 You wanted to see me? 289 00:17:18,829 --> 00:17:20,930 It's quite the gift basket you got from Awesome Arts. 290 00:17:21,630 --> 00:17:23,290 I thought being signed for at reception. 291 00:17:24,050 --> 00:17:25,310 Perfect for slumber parties. 292 00:17:26,349 --> 00:17:30,210 Okay, so Awesome is trying to poach you. How do we keep you here? Money? 293 00:17:30,490 --> 00:17:31,490 I've got plenty. 294 00:17:32,130 --> 00:17:33,230 Your own private office? 295 00:17:33,610 --> 00:17:34,610 I'm a people person. 296 00:17:35,400 --> 00:17:36,379 Super pool? 297 00:17:36,380 --> 00:17:37,580 Well, that wouldn't suck. 298 00:17:38,480 --> 00:17:41,780 But what I'd really like is my own research division. 299 00:17:44,160 --> 00:17:45,460 Research in what exactly? 300 00:17:46,460 --> 00:17:47,500 Artificial intelligence. 301 00:17:48,200 --> 00:17:53,520 I have ideas for an AI gaming experience that will make Resident Evil look like 302 00:17:53,520 --> 00:17:54,520 Pong. 303 00:17:56,020 --> 00:17:57,020 Prove it. 304 00:17:58,020 --> 00:18:01,660 If you can mock up a prototype for Larry in time, I'm sure he'd like to add 305 00:18:01,660 --> 00:18:05,110 this. to the other properties that he's insuring at the special board meeting. 306 00:18:05,710 --> 00:18:06,910 You gonna watch the webcast? 307 00:18:10,010 --> 00:18:15,030 I can think of much better things to do with my time and my webcam. 308 00:18:24,750 --> 00:18:25,990 It's just a picture of her, Dad. 309 00:18:26,190 --> 00:18:30,090 I gotta get back to work. Let's get this over with. Over with, yes, like my 310 00:18:30,090 --> 00:18:31,090 marriage. 311 00:18:31,510 --> 00:18:35,930 No, Ethan, I can't put amber fudge paint all over your mother's face. 312 00:18:36,650 --> 00:18:39,470 Look at her, just as beautiful as the day I met her. 313 00:18:39,770 --> 00:18:42,290 And always so perky and put together. 314 00:18:43,270 --> 00:18:44,710 Every day of her life. 315 00:18:45,170 --> 00:18:48,250 Even with that dykey makeover, she's still the knockout. 316 00:18:49,230 --> 00:18:50,230 That's sweet. 317 00:18:50,490 --> 00:18:51,690 Why don't you tell her that? 318 00:18:52,210 --> 00:18:54,490 No, I can't tell her. I've blown it, Ethan. 319 00:18:54,890 --> 00:18:57,550 My whole life has turned to amber fudge. 320 00:18:58,310 --> 00:18:59,870 Well, then do something about it. 321 00:19:00,090 --> 00:19:03,590 Like what? Like stand out in the yard with a boombox over my head playing some 322 00:19:03,590 --> 00:19:05,070 sappy love song? No. 323 00:19:05,830 --> 00:19:07,370 That's not the Jarluski way. 324 00:19:07,590 --> 00:19:09,310 Jarluski blood is stoic blood. 325 00:19:10,190 --> 00:19:11,430 Okay, I give up. 326 00:19:11,710 --> 00:19:13,430 You won't talk to Mom, I'll do it. 327 00:19:13,730 --> 00:19:15,150 I gotta tell her I'm moving anyway. 328 00:19:18,150 --> 00:19:19,870 Whoa, whoa, whoa. You finished already? Two coat? 329 00:19:20,250 --> 00:19:22,730 Not quite. I'm going to talk some sense into Mom. You coming? 330 00:19:23,590 --> 00:19:25,630 This place is crawling with lesbians. 331 00:19:25,910 --> 00:19:26,789 I'll drive. 332 00:19:26,790 --> 00:19:27,790 Yeah, I thought so. 333 00:19:29,960 --> 00:19:30,960 Oh, girl. 334 00:19:31,020 --> 00:19:33,300 You have such good hands. 335 00:19:33,600 --> 00:19:35,720 Oh, it fell on the wrist, really. 336 00:19:44,040 --> 00:19:49,120 Oh, freedom. 337 00:19:49,420 --> 00:19:56,120 This room holds so many memories. Gosh, Greg chipped his tooth on that corner 338 00:19:56,120 --> 00:19:57,260 right there when he was six. 339 00:19:58,350 --> 00:20:02,410 Ethan was conceived right on that dining room table. 340 00:20:03,050 --> 00:20:08,270 Well, it seems like this is a place where great energies converge, resulting 341 00:20:08,270 --> 00:20:09,270 momentous changes. 342 00:20:17,230 --> 00:20:21,610 Your scrubbing action is very efficient. 343 00:20:22,530 --> 00:20:23,850 It's all in the wrist. 344 00:20:25,010 --> 00:20:26,010 Hmm. 345 00:20:37,450 --> 00:20:39,010 The ghost in the machine. 346 00:20:40,170 --> 00:20:41,170 Congratulations. 347 00:20:41,490 --> 00:20:45,310 Why don't we get that prototype up and running to show Mr. Parrish just what 348 00:20:45,310 --> 00:20:46,109 can do? 349 00:20:46,110 --> 00:20:50,710 You know, that code you showed me inspired me. What do you say we do this 350 00:20:50,710 --> 00:20:51,709 together? 351 00:20:51,710 --> 00:20:52,970 We will do it together. 352 00:20:54,250 --> 00:20:55,390 I mean in the flesh. 353 00:20:57,030 --> 00:20:59,650 You still don't believe that I'm artificial intelligence? 354 00:21:00,170 --> 00:21:03,850 Build my code and download it into a freestanding storage device. 355 00:21:05,410 --> 00:21:06,410 The hug machine? 356 00:21:07,020 --> 00:21:11,360 Exactly. If it can understand a person's needs enough to hug them with the 357 00:21:11,360 --> 00:21:15,240 appropriate level of pressure, you'll prove it has independent thought. 358 00:21:15,880 --> 00:21:20,860 So if you're such a hotshot, let's see you surprise everyone with the world's 359 00:21:20,860 --> 00:21:23,560 first interactive hugging experience. 360 00:21:24,700 --> 00:21:25,700 A challenge? 361 00:21:26,260 --> 00:21:27,320 I like it. 362 00:21:27,660 --> 00:21:28,760 And a deal. 363 00:21:29,360 --> 00:21:32,720 I'll provide you with the code. You keep that a secret. 364 00:21:33,900 --> 00:21:34,900 You're on. 365 00:21:48,850 --> 00:21:49,850 Hello, lady. 366 00:21:50,870 --> 00:21:51,870 Hi. 367 00:21:54,790 --> 00:21:55,790 Outstanding. 368 00:21:58,510 --> 00:22:00,590 Oh, that didn't leave a mark. 369 00:22:01,590 --> 00:22:02,590 Greg, Ethan. 370 00:22:03,830 --> 00:22:07,490 I am a modern woman, unafraid of investigating new modes of being, and if 371 00:22:07,490 --> 00:22:08,490 a crime, well, then guilty. 372 00:22:09,530 --> 00:22:10,850 I'm going to leave you to talk to your son. 373 00:22:11,430 --> 00:22:12,690 Be strong. 374 00:22:13,870 --> 00:22:14,870 Boy. 375 00:22:21,640 --> 00:22:27,520 Dad is a disaster, and he can't stay in my apartment forever because I'm moving. 376 00:22:28,820 --> 00:22:30,200 What do you mean you're moving? 377 00:22:30,820 --> 00:22:32,220 J -Pod's been dissolved. 378 00:22:32,580 --> 00:22:35,760 I'm transferring to the Neotronic offices in San Francisco. 379 00:22:37,740 --> 00:22:38,740 Oh. 380 00:22:41,980 --> 00:22:45,340 Well, I guess we're all on new paths. 381 00:22:46,480 --> 00:22:48,160 And my new name is Jar Jar. 382 00:22:49,740 --> 00:22:51,130 What? Yes. 383 00:22:51,750 --> 00:22:56,110 By cutting my married name in half, I am negating male dominance in my life. And 384 00:22:56,110 --> 00:23:00,090 by repeating the jar again, I am canceling the previous jar. And because 385 00:23:00,090 --> 00:23:01,090 this, I am free. 386 00:23:01,490 --> 00:23:04,710 Mom, you're not calling yourself Jar Jar. Uh -uh. No. 387 00:23:04,930 --> 00:23:05,930 Oh. 388 00:23:07,090 --> 00:23:11,610 Isn't this such a typical male reaction for a woman discovering her freedom? 389 00:23:11,830 --> 00:23:15,770 Fine. This is not about you or your new alternative lifestyle. 390 00:23:16,630 --> 00:23:17,630 Alternative? 391 00:23:18,450 --> 00:23:20,290 Ethan, is this... 392 00:23:20,490 --> 00:23:21,830 All I am to you now? 393 00:23:22,050 --> 00:23:26,470 A label? How did you get from Jar Jar to me labeling you? I am not a lesbian, 394 00:23:26,610 --> 00:23:30,110 Ethan. Then what were you doing with that chick a minute ago, huh? 395 00:23:31,810 --> 00:23:36,590 Freedom is a deep, lovely person who gets me. 396 00:23:37,010 --> 00:23:38,010 Understand? 397 00:23:38,610 --> 00:23:39,790 Tell your father that. 398 00:23:43,390 --> 00:23:44,570 Way to go. Nice one, dumbass. 399 00:23:45,830 --> 00:23:48,250 I can't wait to get this nappy strip going. 400 00:23:50,060 --> 00:23:52,620 I'm going to go see if there's any hot Lisbo action in my old bedroom. 401 00:23:56,800 --> 00:23:57,800 What are you doing, cowboy? 402 00:23:59,000 --> 00:24:03,140 I'm hacking my hard drive. And by that, I actually don't mean masturbation. 403 00:24:03,380 --> 00:24:04,380 Why? 404 00:24:04,580 --> 00:24:08,560 Artificial intelligence, my friend. If I can pull off this AI prototype, you 405 00:24:08,560 --> 00:24:10,980 will be looking at the new head of the Neotronic Arts Artificial Intelligence 406 00:24:10,980 --> 00:24:12,360 Research and Development Division. 407 00:24:12,660 --> 00:24:13,660 Nice. Yeah. 408 00:24:13,740 --> 00:24:15,980 I got some good news. I got transferred to Noogle. 409 00:24:16,600 --> 00:24:18,830 And I got... Girl fighter. 410 00:24:19,130 --> 00:24:20,130 Yeah. Wow. 411 00:24:20,230 --> 00:24:21,250 That's great, guys. 412 00:24:21,910 --> 00:24:25,030 I got this for John Doe. 413 00:24:25,530 --> 00:24:26,530 The leg? 414 00:24:27,630 --> 00:24:28,630 Thanks, Ethan. 415 00:24:29,330 --> 00:24:30,330 That's a cowboy. 416 00:24:31,850 --> 00:24:33,890 Thought you could use a hand with your new project there. 417 00:24:34,870 --> 00:24:35,930 Oh, I get it. 418 00:24:36,310 --> 00:24:37,310 It's a pun. 419 00:24:37,830 --> 00:24:38,830 What about me? 420 00:24:39,550 --> 00:24:40,550 Three. 421 00:24:41,710 --> 00:24:42,770 Ah, yes. 422 00:24:47,669 --> 00:24:48,669 What? 423 00:24:49,130 --> 00:24:51,190 Oh, Ethan, thank you. 424 00:24:52,450 --> 00:24:54,290 Hey, guys, check out my new gig. 425 00:24:55,810 --> 00:24:59,850 Meet Baby Cloris. 426 00:25:01,190 --> 00:25:03,810 She's my favorite toy doll of all time. 427 00:25:04,610 --> 00:25:10,530 Baby Cloris, Baby Cloris, Baby Cloris, don't stop her. 428 00:25:14,010 --> 00:25:16,610 I started a family while I'm still young. 429 00:25:16,990 --> 00:25:17,990 Now you can, too. 430 00:25:19,710 --> 00:25:20,730 Some assembly required. 431 00:25:21,010 --> 00:25:23,650 She has a magic button, and when you push it, she giggles. 432 00:25:24,830 --> 00:25:28,010 Neutronic is making a game out of the Baby Chloris franchise, and I'm going to 433 00:25:28,010 --> 00:25:29,010 be the team leader. 434 00:25:32,210 --> 00:25:33,830 Guys, what's wrong with Baby Chloris? 435 00:25:34,630 --> 00:25:38,250 It's a good gig and all, it's just that there's no gore. 436 00:25:38,590 --> 00:25:42,410 Gore. And what's the point of making video games if you can't have carnage? 437 00:25:43,610 --> 00:25:44,810 I hadn't really thought of that. 438 00:25:46,060 --> 00:25:47,060 Well, here. 439 00:25:48,480 --> 00:25:50,140 This should help tide you over. 440 00:25:52,600 --> 00:25:53,600 Ethan. 441 00:25:54,520 --> 00:25:55,520 Hold this. Yeah. 442 00:25:57,420 --> 00:25:58,460 You're so sweet. 443 00:26:02,040 --> 00:26:03,060 And so graphic. 444 00:26:03,820 --> 00:26:05,380 And so subtle. 445 00:26:06,580 --> 00:26:07,980 So, Ethan, what's the occasion? 446 00:26:09,780 --> 00:26:10,780 Parting gifts. 447 00:26:11,280 --> 00:26:14,000 I'm, uh, taking that job in San Francisco. 448 00:26:14,380 --> 00:26:15,380 Are you? 449 00:26:15,610 --> 00:26:16,850 Really? Wow. 450 00:26:17,450 --> 00:26:18,450 Yeah. 451 00:26:22,610 --> 00:26:23,610 When do you go? 452 00:26:24,930 --> 00:26:27,770 I don't know. 453 00:26:34,070 --> 00:26:38,110 I have a meet and greet with Team Clores in ten minutes, and I still have to get 454 00:26:38,110 --> 00:26:39,170 snacks. 455 00:26:44,840 --> 00:26:48,840 Good luck Thanks 456 00:26:48,840 --> 00:26:52,080 You too 457 00:26:52,080 --> 00:27:11,060 Jim 458 00:27:11,060 --> 00:27:12,540 buddy 459 00:27:13,900 --> 00:27:14,900 What's wrong? 460 00:27:15,280 --> 00:27:16,400 She's gone, Cam. 461 00:27:17,380 --> 00:27:20,740 I turn my back for one minute and my wife switches teams. 462 00:27:21,780 --> 00:27:23,560 I want Carol back, Cam. 463 00:27:24,680 --> 00:27:26,520 By any means necessary. 464 00:27:29,840 --> 00:27:32,560 For you, this will be done. 465 00:27:33,220 --> 00:27:37,340 Thank you, Team Cloris. This is going to be the best video game Neutronic Arts 466 00:27:37,340 --> 00:27:38,340 has ever produced. 467 00:27:39,360 --> 00:27:42,420 Yes. All right. 468 00:27:43,660 --> 00:27:47,400 Oh, we've still got a few minutes, so why don't you, you know, mingle and get 469 00:27:47,400 --> 00:27:48,400 know each other? 470 00:27:50,020 --> 00:27:51,780 Oh, everything is low -fat. 471 00:27:52,560 --> 00:27:58,980 I have not been this excited since I worked on the interactive Barbie website 472 00:27:58,980 --> 00:28:01,520 Mattel. Yes, the Mattel. 473 00:28:01,960 --> 00:28:02,960 Oh, really? 474 00:28:03,640 --> 00:28:05,040 I should not be eating this. 475 00:28:05,380 --> 00:28:07,400 I just got back together with my ex -boyfriend. 476 00:28:13,450 --> 00:28:14,429 Let's go, everyone. 477 00:28:14,430 --> 00:28:15,970 The gore whores are here. 478 00:28:16,970 --> 00:28:18,050 What's wrong with gore? 479 00:28:19,010 --> 00:28:20,090 What's right with it? 480 00:28:26,750 --> 00:28:27,750 Hey. 481 00:28:28,510 --> 00:28:29,510 Hey. 482 00:28:30,830 --> 00:28:31,910 You know her? 483 00:28:50,070 --> 00:28:51,070 Hey, Gordina. 484 00:28:53,250 --> 00:28:54,870 Yeah, my passport's up to date. 485 00:28:57,790 --> 00:28:58,790 Wow, that quickly. 486 00:29:00,490 --> 00:29:02,570 No, yeah, that's great. Thank you. 487 00:29:03,470 --> 00:29:04,470 Bye. 488 00:29:30,660 --> 00:29:34,180 Are you Freedom? 489 00:29:34,380 --> 00:29:36,260 Yes. Who are you? 490 00:29:36,620 --> 00:29:37,620 No. 491 00:29:49,160 --> 00:29:50,520 I'm, uh... 492 00:29:56,170 --> 00:29:57,170 Hey, 493 00:30:02,190 --> 00:30:03,190 you're Noogle? 494 00:30:03,330 --> 00:30:04,330 I'm Noogle. 495 00:30:04,910 --> 00:30:07,810 Hey, uh, John Doe. Nice to meet you guys. 496 00:30:09,410 --> 00:30:10,410 What's with that? 497 00:30:10,510 --> 00:30:12,230 Oh, a present from a friend. 498 00:30:16,670 --> 00:30:18,510 It's, uh, realistic. 499 00:30:22,690 --> 00:30:26,050 Jim, I regret to inform you that I have failed. 500 00:30:26,450 --> 00:30:28,050 I hang my head in shame. 501 00:30:30,070 --> 00:30:31,070 Oh, Ken. 502 00:30:31,250 --> 00:30:34,430 Well, you're a good buddy. At least you tried. 503 00:30:36,170 --> 00:30:37,230 That is it, Jim. 504 00:30:37,970 --> 00:30:39,170 I did not try. 505 00:30:40,350 --> 00:30:42,210 Carol needs time for Carol. 506 00:30:42,550 --> 00:30:43,550 No kidnapping. 507 00:30:44,130 --> 00:30:45,630 No re -education. 508 00:30:46,350 --> 00:30:49,690 Just the warmth and kindness of her wonderful new friends. 509 00:30:50,270 --> 00:30:53,010 Cam, if I didn't know you better, I'd say you were a lesbian. 510 00:30:56,270 --> 00:31:01,510 In our own way, Jim, aren't we all lesbians? 511 00:31:04,590 --> 00:31:10,050 Maybe if you were a little more understanding of Carol's needs, she 512 00:31:10,050 --> 00:31:11,590 more willing to return to you. 513 00:31:19,620 --> 00:31:22,520 Cam, I'm gonna go get my girl back. 514 00:31:46,900 --> 00:31:47,900 Hello, Peanut. 515 00:31:48,250 --> 00:31:49,850 Good to see you too, Dutchie. 516 00:31:50,410 --> 00:31:52,090 I came to see Carol. Where is she? 517 00:31:52,330 --> 00:31:53,330 She's gone out. 518 00:31:54,330 --> 00:31:56,270 We packed all your stuff up. 519 00:31:56,510 --> 00:31:57,510 Wait here. 520 00:31:58,190 --> 00:32:00,130 I expect this is what you came for. 521 00:32:00,490 --> 00:32:02,370 No, actually, I didn't come for that at all. 522 00:32:02,630 --> 00:32:05,390 Really? From what I understand, this is the only thing you care about. 523 00:32:05,670 --> 00:32:08,630 What's Carol been telling you? She doesn't need to tell me anything. 524 00:32:09,490 --> 00:32:13,890 You've drunk yourself into some tiny little space that Carol's not even 525 00:32:13,890 --> 00:32:14,890 to visit anymore. 526 00:32:16,210 --> 00:32:19,990 Five years ago, I was just like Carol. I doubt that. 527 00:32:20,270 --> 00:32:22,690 I know how the drill works, penis. 528 00:32:23,370 --> 00:32:24,610 You never do anything. 529 00:32:24,950 --> 00:32:29,110 You expect to be waited on hand and foot. And the minute that Carol left 530 00:32:29,130 --> 00:32:31,510 your whole world just collapsed around you, didn't it? 531 00:32:32,430 --> 00:32:36,010 Well, I expect that you and your good buddies here got a lot of catching up to 532 00:32:36,010 --> 00:32:37,010 do. 533 00:32:38,030 --> 00:32:39,490 Tell Carol I came by. 534 00:32:56,080 --> 00:32:57,380 Hey, guys, what are you doing here? 535 00:32:57,640 --> 00:33:02,360 My co -workers are bitchy. They fight more than the avatars in the game. 536 00:33:02,480 --> 00:33:04,580 Everyone at Noogle is gorophobic. 537 00:33:04,880 --> 00:33:07,820 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God, they're all insane. 538 00:33:08,260 --> 00:33:10,880 Oh, you've been to Girlfighter? No, my baby Clora's staff. All they ever talk 539 00:33:10,880 --> 00:33:14,660 about are crash diets, ex -boyfriends when they're not bragging about their 540 00:33:14,660 --> 00:33:15,660 jobs. 541 00:33:16,400 --> 00:33:17,860 I was never that bad, was I? 542 00:33:23,020 --> 00:33:24,700 Whatever. I really miss you guys. 543 00:33:25,280 --> 00:33:27,580 I miss unbridled gore. 544 00:33:27,780 --> 00:33:28,780 Oh, gore. 545 00:33:29,220 --> 00:33:31,820 Guess what I found on my computer when I was burning files. 546 00:33:32,300 --> 00:33:33,520 What? Come on. 547 00:33:35,860 --> 00:33:42,100 Is that... Yep. It's my first NA gore sequence. 548 00:33:42,840 --> 00:33:45,320 Oh, that's adorable. 549 00:33:46,500 --> 00:33:49,980 Guys, you know what we could do? We should assemble all the gore sequences 550 00:33:49,980 --> 00:33:50,839 a little movie. 551 00:33:50,840 --> 00:33:53,820 A little movie we can call... Gore Quest. 552 00:33:54,160 --> 00:33:55,160 Yeah. 553 00:33:55,620 --> 00:33:56,620 Then, 554 00:33:56,780 --> 00:33:57,780 you know what we should do? 555 00:33:58,420 --> 00:34:01,020 We should hack it into Larry Parrish's board meeting. 556 00:34:04,200 --> 00:34:05,200 Yes. 557 00:34:05,400 --> 00:34:08,260 Yes, it'll be like the bucket of blood falling on Carrie. 558 00:34:10,139 --> 00:34:12,280 You realize this will probably get us fired, right? 559 00:34:13,100 --> 00:34:16,440 So? Considering where we are right now, is that such a bad thing? 560 00:34:19,460 --> 00:34:20,299 Let's do it. 561 00:34:20,300 --> 00:34:21,300 Yeah. 562 00:34:37,230 --> 00:34:38,730 Cam, you wanted to see me? 563 00:34:39,730 --> 00:34:42,790 I want to give you this most humble gift basket. 564 00:34:43,730 --> 00:34:45,070 Okay. Why? 565 00:34:45,370 --> 00:34:48,070 For being so good to our mutual friend, Carol. 566 00:34:48,810 --> 00:34:50,850 You are very kind. 567 00:34:51,250 --> 00:34:52,570 Oh, thank you. 568 00:34:55,210 --> 00:34:57,190 A cordless chainsaw? 569 00:34:57,430 --> 00:35:00,990 With an 18 -volt battery and an 8 -inch blade. 570 00:35:01,290 --> 00:35:04,750 Perfect for small cutting jobs around the house. So versatile. 571 00:35:05,210 --> 00:35:06,210 So green. 572 00:35:07,850 --> 00:35:08,850 Uh -huh. 573 00:35:09,150 --> 00:35:13,730 And, uh, an assortment of wholesome dried legumes? 574 00:35:14,710 --> 00:35:18,650 Unlabeled. Because what is a label if not a tiny judgment? 575 00:35:19,170 --> 00:35:20,170 Yes. 576 00:35:21,370 --> 00:35:22,410 Nacho chips. 577 00:35:22,950 --> 00:35:23,970 Organic salsa. 578 00:35:24,730 --> 00:35:26,690 Fair trade coffee beans. 579 00:35:27,910 --> 00:35:31,610 Finally, a gift basket attuned to my lifestyle. Where did you get this? 580 00:35:31,890 --> 00:35:37,050 I have a small operation that prepares lifestyle -oriented gift baskets. 581 00:35:37,580 --> 00:35:41,820 The profit margin is crazy, but I have trouble with staffing. 582 00:35:44,260 --> 00:35:47,940 This is a business that I could run out of my commune. 583 00:35:49,660 --> 00:35:56,540 Would you do me the honor of joining me in the Get Back to 584 00:35:56,540 --> 00:35:57,540 Business? 585 00:36:10,730 --> 00:36:12,150 Almost got Corquest through the firewall. 586 00:36:12,930 --> 00:36:15,610 Hurry up, cowboy. I don't want you to miss my last hack of the Neutronic Arts 587 00:36:15,610 --> 00:36:16,610 employee. 588 00:36:16,690 --> 00:36:17,710 I'm coming, I'm coming. 589 00:36:24,190 --> 00:36:25,190 Oh, Jim. 590 00:36:39,790 --> 00:36:43,810 When I wrote that all the club soda in the world couldn't take the stains out 591 00:36:43,810 --> 00:36:47,110 our marriage, I was wrong. 592 00:36:48,190 --> 00:36:52,530 A little elbow grease could have made it work. 593 00:36:53,890 --> 00:36:55,630 If only you'd tried. 594 00:37:06,510 --> 00:37:11,070 Hi, Dutchie. I'm sure I'm doing something wrong, but I'd appreciate it 595 00:37:11,070 --> 00:37:12,470 rate me later. 596 00:37:14,270 --> 00:37:15,930 My husband's name was Alan. 597 00:37:17,170 --> 00:37:20,050 He quit his job to pursue a music career. 598 00:37:21,050 --> 00:37:23,550 I was a frightened suburban housewife. 599 00:37:24,670 --> 00:37:28,310 But I remember the good times, Carol, and not just the bad. 600 00:37:29,530 --> 00:37:30,970 I miss being young. 601 00:37:32,390 --> 00:37:33,750 I miss my old body. 602 00:37:35,980 --> 00:37:36,879 My hair. 603 00:37:36,880 --> 00:37:38,620 I had copper -colored hair. 604 00:37:40,200 --> 00:37:41,640 I miss Alan. 605 00:37:42,980 --> 00:37:44,620 Well, have you tried to call him? 606 00:37:45,160 --> 00:37:49,480 He died in a tragic speedboat accident. 607 00:37:52,020 --> 00:37:53,960 That was three years ago. 608 00:37:56,200 --> 00:37:58,540 But I just found out last month. 609 00:37:59,980 --> 00:38:00,980 Oh, 610 00:38:04,300 --> 00:38:05,300 um... 611 00:38:05,770 --> 00:38:08,950 Jim dropped by. He was looking for you. 612 00:38:09,410 --> 00:38:13,350 I tried to make him take his booze, and he refused. 613 00:38:14,190 --> 00:38:15,350 He refused? 614 00:38:18,070 --> 00:38:23,190 Would you excuse me? I have an errand to run. 615 00:38:28,890 --> 00:38:32,650 Readers, I curse for a sob story. 616 00:38:34,030 --> 00:38:35,420 Welcome. Welcome. 617 00:38:35,820 --> 00:38:37,280 Please, have a seat, have a seat. 618 00:38:38,180 --> 00:38:39,680 Very exciting day for us. 619 00:38:45,280 --> 00:38:49,300 Well, for you here in the room, and those of you watching at Neotronic Arts 620 00:38:49,300 --> 00:38:54,820 facilities around the globe via webcast, I'm proud to give you all a taste of 621 00:38:54,820 --> 00:38:57,100 our new properties here at Neotronic Arts. 622 00:38:59,180 --> 00:39:04,440 Girlfighter, Noogle, and Baby Chloris, the game. 623 00:39:07,840 --> 00:39:11,240 And now, a preview of what's to come. 624 00:40:26,640 --> 00:40:29,440 Am I glad to see you. I was over the house looking for you. 625 00:40:30,520 --> 00:40:31,520 I know. 626 00:40:33,160 --> 00:40:35,940 Is that a real book you're reading? 627 00:40:37,640 --> 00:40:40,740 Turns out the scarecrow had a brain. He just didn't know how to use it. 628 00:40:43,720 --> 00:40:46,520 And so, not drunk? 629 00:40:47,040 --> 00:40:48,040 Not drunk. 630 00:40:49,820 --> 00:40:52,040 No, I've been doing a lot of thinking. 631 00:40:53,240 --> 00:40:54,240 About what? 632 00:40:55,120 --> 00:40:57,300 About what I would have to do to win you back? 633 00:40:59,620 --> 00:41:00,620 What's that? 634 00:41:01,520 --> 00:41:02,560 Whatever it takes. 635 00:41:07,980 --> 00:41:10,080 One last game of Defendoid before the axe falls. 636 00:41:10,320 --> 00:41:11,320 We'll be right up. 637 00:41:12,540 --> 00:41:14,980 Unless Larry has us thrown out of the building right away. 638 00:41:15,980 --> 00:41:16,980 Huh. 639 00:41:17,580 --> 00:41:19,340 What we did was smart. 640 00:41:21,910 --> 00:41:25,010 Hey, my mom always said if you have to go down, go down to the wing. 641 00:41:26,170 --> 00:41:27,930 So if we all get back, what are you going to do? 642 00:41:29,090 --> 00:41:30,290 I'm going to sleep for a month. 643 00:41:31,470 --> 00:41:32,990 You? I don't know. 644 00:41:33,690 --> 00:41:34,690 Something good. 645 00:41:36,330 --> 00:41:38,250 Hopefully, uh, something with you. 646 00:41:39,410 --> 00:41:43,030 You know, we're not going to have that crappy staff conduct policy hanging over 647 00:41:43,030 --> 00:41:44,030 our heads. 648 00:41:56,520 --> 00:41:57,520 I have another present for you. 649 00:41:57,980 --> 00:41:58,980 Better than the heart? 650 00:42:00,040 --> 00:42:01,040 Give it to her. 651 00:42:13,080 --> 00:42:17,080 Better hurry, mister, or Cowboy's monster is going to steal me away from 652 00:42:17,380 --> 00:42:18,380 Yes, I think. 653 00:42:19,160 --> 00:42:20,160 How do you mean? 654 00:43:03,279 --> 00:43:04,279 Hey, you. 655 00:43:09,100 --> 00:43:09,460 What 656 00:43:09,460 --> 00:43:22,280 happened? 657 00:43:22,580 --> 00:43:25,700 I hope she went crazy on us. Is she okay? I've got 911 on speed dial. 658 00:43:26,220 --> 00:43:27,980 Her heart's still beating. It's still breathing. 659 00:43:29,040 --> 00:43:30,040 Ambulance. 660 00:43:30,569 --> 00:43:31,569 Caitlin! Caitlin! 661 00:43:32,130 --> 00:43:33,230 I'm not responding to anything. 662 00:43:35,730 --> 00:43:37,610 Oh my god guys, I think she's gone into a coma. 663 00:43:38,130 --> 00:43:39,190 Alright, we need an ambulance. 664 00:43:39,430 --> 00:43:40,430 We need to try to cart. 665 00:43:58,670 --> 00:44:05,010 Don't mean it, don't talk Just cause you got a rocking horse Don't mean you 666 00:44:05,010 --> 00:44:11,130 can't rock No one can send me a bill Don't mean I'm gonna pay 667 00:44:11,130 --> 00:44:16,610 You can send me a piano Don't mean I'm gonna play 668 00:44:16,610 --> 00:44:22,630 I heard you call through a broken 669 00:44:22,630 --> 00:44:27,710 window Trumpets clinging from miles 670 00:44:36,860 --> 00:44:41,220 The day I turn to glass. 49709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.