Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,500 --> 00:00:20,500
Oh, Mike.
2
00:00:22,500 --> 00:00:23,500
Hi.
3
00:00:25,140 --> 00:00:26,140
You're back.
4
00:00:26,760 --> 00:00:28,500
I just stopped to say hello.
5
00:00:29,720 --> 00:00:30,840
What do you mean?
6
00:00:31,420 --> 00:00:32,600
I'm still working.
7
00:00:33,520 --> 00:00:35,400
They just let me out to say hi.
8
00:00:37,720 --> 00:00:41,320
I see you later.
9
00:00:42,260 --> 00:00:44,940
I love you.
10
00:01:05,660 --> 00:01:07,500
Okay. Can we get back to work now?
11
00:01:08,100 --> 00:01:09,420
Yeah, let's get back to work.
12
00:01:15,160 --> 00:01:18,580
Luminary search didn't turn up the
perp's weapon. Evidently, a cop planted
13
00:01:18,580 --> 00:01:19,580
second gun.
14
00:01:19,640 --> 00:01:21,260
Then the perp's weapon turned up.
15
00:01:22,520 --> 00:01:24,000
Goldblum found it under a dumpster.
16
00:01:24,460 --> 00:01:27,240
Steger says Garfield planted the gun.
Garfield says it was Steger.
17
00:01:27,660 --> 00:01:31,300
If it was Garfield's shoe, why would
Steger plant a weapon? Good question.
18
00:01:32,420 --> 00:01:33,640
I have the IED hearing.
19
00:01:34,320 --> 00:01:37,060
If I were lawyering, I think I'd like to
work for Steger.
20
00:01:37,320 --> 00:01:40,620
If you were lawyering, you'd want to be
working for Garfield. He's the underdog.
21
00:01:41,660 --> 00:01:47,060
Item five is an old point with the
renegade bridegroom, Michael Belton.
22
00:01:48,700 --> 00:01:53,520
This louse not only left his fiancée at
the altar, he left yours truly holding
23
00:01:53,520 --> 00:01:54,520
the ring.
24
00:01:55,680 --> 00:01:56,680
That truly...
25
00:01:57,040 --> 00:02:02,340
Actually, Mick had to cook on his PCP
operation earlier than scheduled. Now,
26
00:02:02,340 --> 00:02:04,040
undercover closes this morning.
27
00:02:04,720 --> 00:02:10,240
Rain date for his and Robinson Tagli as
nuptials is 5 .30 this afternoon at the
28
00:02:10,240 --> 00:02:11,880
Kubiak La Paloma Room.
29
00:02:12,100 --> 00:02:16,880
Sorry, but if Belker takes the powder,
does the head of the gift committee get
30
00:02:16,880 --> 00:02:17,880
the refrigerator?
31
00:02:19,200 --> 00:02:21,500
He ain't taking the powder.
32
00:02:22,720 --> 00:02:23,800
Item, um...
33
00:02:30,030 --> 00:02:31,030
Item six.
34
00:02:31,630 --> 00:02:36,590
No perp interviews or IDs in
interrogation room A today, people.
35
00:02:36,970 --> 00:02:39,790
IAB has taken statements on the Garfield
shoot.
36
00:02:40,610 --> 00:02:41,610
Item seven.
37
00:02:41,850 --> 00:02:46,410
Now, our worst fears with this wildcat
walkout of the drivers of the city
38
00:02:46,410 --> 00:02:47,790
department have come true.
39
00:02:48,170 --> 00:02:52,570
The city health inspector, Rulowitz, has
declared an emergency, which means
40
00:02:52,570 --> 00:02:56,970
until this wildcat strike is over, cops
are going to have to pick up the John
41
00:02:56,970 --> 00:02:57,970
Doe sticks.
42
00:02:58,730 --> 00:03:03,410
Now, people, I did this the fairest way
I knew. I put the names in a hat and I
43
00:03:03,410 --> 00:03:07,830
pulled them out. Now, the names I call,
along with their partners, you're going
44
00:03:07,830 --> 00:03:09,330
to be picking up croakers today.
45
00:03:11,130 --> 00:03:12,130
Frank.
46
00:03:16,730 --> 00:03:17,730
Donaldson.
47
00:03:19,710 --> 00:03:20,710
Hill.
48
00:03:28,140 --> 00:03:29,180
Let's have a safe ship.
49
00:03:29,960 --> 00:03:31,700
Let's go. They're getting away out
there.
50
00:03:36,080 --> 00:03:41,280
How's it going, Ronnie?
51
00:03:44,700 --> 00:03:46,000
I'm just waiting to make my stake.
52
00:03:48,060 --> 00:03:50,280
S .O .P., my man. Stegger's driving the
desk, too.
53
00:03:50,720 --> 00:03:53,540
Yeah, and after today, Steger will be
back on the streets. What do you think
54
00:03:53,540 --> 00:03:55,640
going to be? Why are you so sure the
hearing's going to come out against you?
55
00:03:55,800 --> 00:03:58,880
Who do you think IAD's going to believe?
A 27 -year member of the Fraternal
56
00:03:58,880 --> 00:04:01,920
Order of Police or a black rookie? Hey,
Ronnie, don't hang this up on color,
57
00:04:01,960 --> 00:04:05,100
man. They just want to know what
happened in that alley. There's no
58
00:04:05,340 --> 00:04:06,580
It's Steger's word against mine.
59
00:04:06,860 --> 00:04:08,800
And that's why they're going to be
looking at how you handle yourself.
60
00:04:09,140 --> 00:04:10,420
The way you say what you say.
61
00:04:10,760 --> 00:04:13,800
And if you cop out on some self -pitying
crap about color instead of trying like
62
00:04:13,800 --> 00:04:17,180
hell to make them understand what went
down out there, hey, if I was IAD, I'd
63
00:04:17,180 --> 00:04:18,180
figure you were guilty.
64
00:04:18,200 --> 00:04:21,220
I figured that you planted the piece,
and now you're taking your best shot at
65
00:04:21,220 --> 00:04:22,640
trying to make the hearing about
something else.
66
00:04:25,140 --> 00:04:26,740
You really think they might believe me?
67
00:04:27,320 --> 00:04:28,440
I didn't do it, detective.
68
00:04:28,780 --> 00:04:30,640
Then that's what you got to make them
believe.
69
00:04:31,820 --> 00:04:32,980
Are you going to try, Ronnie?
70
00:04:48,590 --> 00:04:49,790
Store corner, People's Drive.
71
00:06:28,560 --> 00:06:29,560
Oh, sorry, fellas.
72
00:06:30,220 --> 00:06:31,700
Oh, Jim. Captain Gleeson.
73
00:06:31,940 --> 00:06:33,280
Barry. Oh, Frank.
74
00:06:36,000 --> 00:06:39,440
You remember that long -legged Irish
steno, Frank?
75
00:06:40,300 --> 00:06:42,120
Cassidy. Cassidy? Yeah.
76
00:06:42,760 --> 00:06:45,880
You think these recorders are an
improvement?
77
00:06:50,500 --> 00:06:52,140
Start with Officer Garfield, Captain.
78
00:06:52,720 --> 00:06:56,320
Yeah, off the prelims we could end with
them, too. No prejudgments, Barry.
79
00:06:56,860 --> 00:06:59,780
Whoever survives this inquiry is going
to be a cop in my precinct.
80
00:07:00,300 --> 00:07:02,880
No prejudgments, Frank. No prejudgments.
81
00:07:04,400 --> 00:07:08,860
I figured if he took off, he must have
warrants, so I knew I should presume he
82
00:07:08,860 --> 00:07:09,679
was dangerous.
83
00:07:09,680 --> 00:07:13,140
I saw him turn off Van Buren into the
alley, and I continued pursuit.
84
00:07:14,260 --> 00:07:17,900
I remember thinking, I didn't know this
alley. I'd never been down this alley
85
00:07:17,900 --> 00:07:19,640
before. What did you see when you
entered?
86
00:07:20,000 --> 00:07:25,440
The suspect had turned and was facing me
with a weapon. I identified myself and
87
00:07:25,440 --> 00:07:26,440
shot.
88
00:07:28,400 --> 00:07:29,820
You were certain you were at risk?
89
00:07:30,040 --> 00:07:31,040
I was certain.
90
00:07:31,160 --> 00:07:33,440
He intended to shoot. I shot.
91
00:07:33,660 --> 00:07:36,340
The impact knocked him backwards.
92
00:07:37,040 --> 00:07:40,940
When I went to him, I said to myself,
please don't let him be dead.
93
00:07:41,880 --> 00:07:46,280
But I knew from the way he looked, there
was no movement. He was just lying
94
00:07:46,280 --> 00:07:47,920
there. He was absolutely still.
95
00:07:48,360 --> 00:07:49,360
There was nothing.
96
00:07:49,560 --> 00:07:50,560
No pulse.
97
00:07:50,900 --> 00:07:52,100
God. Nothing.
98
00:07:52,700 --> 00:07:55,780
So I got up to look for the gun. Was
Officer Steger there by now?
99
00:07:56,110 --> 00:07:58,270
Not yet. He arrived a few seconds later.
100
00:07:58,790 --> 00:07:59,930
What did Officer Steger say?
101
00:08:00,250 --> 00:08:03,730
Well, I was looking for the gun, and I
told him I couldn't find the gun.
102
00:08:04,230 --> 00:08:09,030
And he looked with me for about 10
seconds, and then he told me to go back
103
00:08:09,030 --> 00:08:10,670
the unit and call in the shoot.
104
00:08:11,830 --> 00:08:15,830
So I called the shoot in and came back
with some uniformed officers from the
105
00:08:15,830 --> 00:08:16,830
prostitution suite.
106
00:08:17,430 --> 00:08:21,610
Steger met us, and he had a pistol by
its trigger guard, and he was yelling
107
00:08:21,610 --> 00:08:23,710
he had found it. Naturally, I was real
relieved.
108
00:08:24,360 --> 00:08:28,000
Show me where to indicate your position
in relation to the Perp Gomez when
109
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
Officer Steger entered the alley.
110
00:08:41,600 --> 00:08:42,679
Good callin', man.
111
00:08:42,900 --> 00:08:44,840
Bet that stuff kicks like a mule, too,
huh?
112
00:08:46,220 --> 00:08:47,240
That'll do the job.
113
00:08:47,460 --> 00:08:48,740
You did great, Mick.
114
00:08:49,080 --> 00:08:52,580
Oh, you cook some great stuff. You're
going to be big in this business.
115
00:08:52,800 --> 00:08:56,880
Yeah, Mr. Suarez is going to be happy,
too, mate. So, our meets at 2? 2 o
116
00:08:56,880 --> 00:08:58,120
'clock. Sharp.
117
00:08:59,620 --> 00:09:01,160
Suarez is always on time, Mick.
118
00:09:03,600 --> 00:09:05,300
Hey, wait a minute, Mick.
119
00:09:05,520 --> 00:09:06,519
What's this now?
120
00:09:06,520 --> 00:09:07,720
I'll be back before the meet.
121
00:09:09,160 --> 00:09:10,160
What?
122
00:09:10,320 --> 00:09:12,340
Don't you want me there? Yeah, we want
you here.
123
00:09:12,660 --> 00:09:17,560
Jato is saying, where are you going?
Look, we didn't get married, right,
124
00:09:18,300 --> 00:09:19,300
I'm going out.
125
00:09:19,340 --> 00:09:22,280
I'm going to walk around a little bit
and I'll be back before the meet.
126
00:09:23,420 --> 00:09:25,540
You're going to go and see your woman
again, right, Mick?
127
00:09:26,760 --> 00:09:27,760
You got me.
128
00:09:28,140 --> 00:09:31,860
Fellow, tonight maybe me, you and Mick
can take our ladies out to celebrate.
129
00:09:31,980 --> 00:09:34,760
Yeah. We can go to Lotus Club. You ever
been to Lotus Club, Mick? No.
130
00:09:35,360 --> 00:09:36,800
She'll love it. It's a trip.
131
00:09:37,300 --> 00:09:38,300
Okay.
132
00:09:38,320 --> 00:09:40,840
I'll be back in a little while. All
right, you got it. Hey, Mick.
133
00:09:44,880 --> 00:09:46,300
Superstar. King of the cookers.
134
00:09:46,990 --> 00:09:50,330
On the events subsequent to the shoot,
did you speak with Officer Steger after
135
00:09:50,330 --> 00:09:52,030
Captain Furlow told you a second gun had
been found?
136
00:09:52,550 --> 00:09:53,489
Yes, I did.
137
00:09:53,490 --> 00:09:54,490
What was said?
138
00:09:54,930 --> 00:09:55,930
I was upset.
139
00:09:56,030 --> 00:09:59,010
I told him I couldn't believe the perp
had two guns.
140
00:09:59,950 --> 00:10:05,270
I told him that if the second gun had
been found in the perp's pocket, I'd buy
141
00:10:05,270 --> 00:10:09,530
that. But both pieces were found in the
alley away from the body, and I knew I'd
142
00:10:09,530 --> 00:10:11,130
only seen one gun in the perp's hand.
143
00:10:11,570 --> 00:10:12,930
How did Officer Steger respond?
144
00:10:13,150 --> 00:10:15,630
He got very upset. I confronted him.
145
00:10:16,060 --> 00:10:19,240
I asked him if he planted that gun he
found. And did he confess?
146
00:10:19,900 --> 00:10:23,520
He said if somebody did plant a piece,
they sure wouldn't have done it to hurt
147
00:10:23,520 --> 00:10:25,500
you. How did you interpret that
statement?
148
00:10:25,800 --> 00:10:30,400
I took it to mean that Steger had
planted a gun to help me and in turn
149
00:10:30,400 --> 00:10:34,640
to lie to protect him. Did he ask you
specifically to commit perjury? What he
150
00:10:34,640 --> 00:10:37,060
said was, are you going to be stand up
on this or what?
151
00:10:38,020 --> 00:10:39,020
I said, I don't know.
152
00:10:39,420 --> 00:10:42,720
That's where we left it. The next thing
I know, I get called into the captain's
153
00:10:42,720 --> 00:10:44,620
office and Steger's there lying through
his teeth.
154
00:10:45,420 --> 00:10:51,060
At the time of the shooting, Officer
Garfield, how long had you known Officer
155
00:10:51,060 --> 00:10:52,060
Steger?
156
00:10:52,560 --> 00:10:53,560
About two hours.
157
00:10:53,800 --> 00:10:57,540
Any mutual friends, other cops you both
knew, anything like that?
158
00:10:57,860 --> 00:10:58,900
Not to my knowledge.
159
00:10:59,100 --> 00:11:01,080
Like I said, we'd only met that morning.
160
00:11:01,560 --> 00:11:02,560
Hmm.
161
00:11:02,820 --> 00:11:04,440
Let me see if I got this right.
162
00:11:05,760 --> 00:11:11,920
A 27 -year veteran walks into a shooting
scene and commits a felony.
163
00:11:13,000 --> 00:11:17,200
By dropping a weapon for another cop
that he just met two hours before.
164
00:11:17,440 --> 00:11:18,500
Is that what you're saying?
165
00:11:19,000 --> 00:11:21,280
Is there anything else you'd like to say
on your own behalf at this time,
166
00:11:21,300 --> 00:11:22,300
officer?
167
00:11:22,600 --> 00:11:24,680
Just that the perp Gomez had a gun.
168
00:11:24,980 --> 00:11:27,640
He pointed it at me, and I shot him.
169
00:11:27,900 --> 00:11:29,660
And I never dropped any weapons.
170
00:11:31,580 --> 00:11:32,580
Anything else?
171
00:11:32,680 --> 00:11:33,680
No.
172
00:11:35,680 --> 00:11:36,680
That's all.
173
00:11:45,130 --> 00:11:45,909
Case closed.
174
00:11:45,910 --> 00:11:47,010
The kid dropped it.
175
00:11:47,870 --> 00:11:50,130
We have a long way to go before we say
that, Barry.
176
00:11:50,450 --> 00:11:51,730
Nobody else had motive.
177
00:11:52,130 --> 00:11:54,490
I have to get through Steger's testimony
on the shooting before lunch.
178
00:11:58,490 --> 00:12:00,470
I really think you're making a mistake
here, Luce.
179
00:12:01,330 --> 00:12:02,690
Well, nobody asked you.
180
00:12:04,370 --> 00:12:07,690
You know, you don't exactly have control
of your emotions right now. All that
181
00:12:07,690 --> 00:12:10,910
stuff we talked about, about you wanting
a family and all. And then you see
182
00:12:10,910 --> 00:12:13,030
Fabian's mother, and I know that just
made it all worse.
183
00:12:14,229 --> 00:12:15,670
Which has nothing to do with Hopper.
184
00:12:16,250 --> 00:12:17,570
I'm going to go see him, that's it.
185
00:12:18,690 --> 00:12:19,730
It's right up here on the left.
186
00:12:21,090 --> 00:12:22,250
Well, do you want me to hold your coat?
187
00:12:25,630 --> 00:12:26,630
Why?
188
00:12:27,010 --> 00:12:29,110
A major part of my work is evaluating
beauty.
189
00:12:29,650 --> 00:12:30,750
You think I'm incompetent?
190
00:12:31,230 --> 00:12:32,230
Yes, he is.
191
00:12:32,630 --> 00:12:35,330
The next question is going to be, do you
think I'm flirting? And yes, he is.
192
00:12:36,910 --> 00:12:37,910
Give me five minutes.
193
00:12:44,670 --> 00:12:45,750
Lucy, what's the matter with you?
194
00:12:47,110 --> 00:12:50,190
I just wanted to take one minute to tell
you the kind of person I think you are.
195
00:12:51,010 --> 00:12:52,130
I think you use people.
196
00:12:52,450 --> 00:12:53,590
And I think you're a coward.
197
00:12:54,110 --> 00:12:57,130
A guy who lies to himself, let alone
other people. I think you must have been
198
00:12:57,130 --> 00:12:58,350
the worst husband in the world.
199
00:12:59,230 --> 00:13:00,790
I think you're cheap with your emotions.
200
00:13:01,390 --> 00:13:02,750
You're totally joyless.
201
00:13:04,330 --> 00:13:06,590
And I think you're a lousy lover.
202
00:13:09,230 --> 00:13:10,830
And I don't like your pop!
203
00:13:13,720 --> 00:13:14,720
Lorna.
204
00:13:15,120 --> 00:13:16,800
She made many a man happy.
205
00:13:17,500 --> 00:13:18,980
That woman was a hooker?
206
00:13:19,720 --> 00:13:20,720
Died on the job.
207
00:13:20,920 --> 00:13:22,700
Actually, she was the queen of phone
sex.
208
00:13:23,600 --> 00:13:24,600
Good Lorna talk.
209
00:13:24,740 --> 00:13:27,620
I swear you'd listen to her. You'd close
your eyes. You'd think it was a 20
210
00:13:27,620 --> 00:13:30,040
-year -old starlet with a middle -aged
woman's dirty mind.
211
00:13:30,440 --> 00:13:33,300
Sounds like you're pretty familiar with
the services here, pal. Well, sometimes
212
00:13:33,300 --> 00:13:34,420
I'd bring up her meals.
213
00:13:34,620 --> 00:13:36,040
Might hang around a little bit.
214
00:13:36,360 --> 00:13:37,700
That's no crime, is it?
215
00:13:37,920 --> 00:13:40,840
I can't seem to get this phone this way.
Would you just...
216
00:13:41,080 --> 00:13:43,820
Yeah, please. Can I just leave? Yeah,
just take it out. Come on, Rinko.
217
00:13:44,680 --> 00:13:45,940
Get it on three.
218
00:13:46,160 --> 00:13:48,060
One, two, three.
219
00:13:50,160 --> 00:13:51,160
Okay,
220
00:13:51,760 --> 00:13:54,240
now. Hey, hey, please.
221
00:13:54,620 --> 00:13:55,459
Lie her down.
222
00:13:55,460 --> 00:13:57,080
Wouldn't think you'd have any trouble
doing that.
223
00:14:02,380 --> 00:14:03,640
Rinko, Rinko Morris.
224
00:14:03,920 --> 00:14:06,000
All right, I'm just going to take it out
like this.
225
00:14:12,840 --> 00:14:13,840
What is that?
226
00:14:14,160 --> 00:14:17,820
Heavy as she was, Lorna liked phones all
over the room. Must be a customer.
227
00:14:18,980 --> 00:14:19,980
I don't care.
228
00:14:20,620 --> 00:14:21,660
I'm not even here.
229
00:14:22,060 --> 00:14:23,780
I'm up in the mountains somewhere
fishing.
230
00:14:24,200 --> 00:14:26,040
I don't care one thing about this.
231
00:14:27,740 --> 00:14:29,240
Get it through the door.
232
00:14:29,760 --> 00:14:31,460
Get it through the door.
233
00:14:31,800 --> 00:14:33,540
Get it through the door.
234
00:14:34,000 --> 00:14:39,460
Get it through the door. Get it through
the door.
235
00:14:41,630 --> 00:14:43,970
I was going as hard as I could. No way I
was going to catch him. They were
236
00:14:43,970 --> 00:14:48,650
pulling a pretty good lead. And I didn't
lose him until Garfield followed the
237
00:14:48,650 --> 00:14:50,970
perp into the alley. And a second after
that, I heard the shot.
238
00:14:51,510 --> 00:14:53,890
How much time passed between when you
heard the shot and your next door
239
00:14:53,970 --> 00:14:54,970
Garfield?
240
00:14:55,530 --> 00:14:59,050
Oh, 10, 15 seconds. Like I say, they
were pretty far ahead.
241
00:14:59,350 --> 00:15:00,770
What did you see when you went to the
alley?
242
00:15:02,090 --> 00:15:03,790
Well, I saw the kid over near the
dumpster.
243
00:15:04,290 --> 00:15:08,170
My first thought was, why am I relieved?
You know, the guy's down, my partner's
244
00:15:08,170 --> 00:15:10,170
on his feet. And then Garfield sees me.
245
00:15:11,420 --> 00:15:12,520
That's when the curtain goes up.
246
00:15:13,560 --> 00:15:14,560
Ron?
247
00:15:14,680 --> 00:15:15,820
That's when he starts his performance.
248
00:15:16,120 --> 00:15:17,120
Just state what you saw, officer.
249
00:15:18,440 --> 00:15:21,740
I say, uh, Ronnie, is he dead?
250
00:15:22,340 --> 00:15:25,400
He's dead, the kid yells. I shot him.
Oh, my God, where's his gun?
251
00:15:26,340 --> 00:15:27,880
I say, it's okay. Calm down.
252
00:15:28,200 --> 00:15:29,200
We'll find it.
253
00:15:29,680 --> 00:15:34,360
Anyway, the kid's throwing things
around, saying it's got to be here. I
254
00:15:34,360 --> 00:15:35,680
he's just going to query the search
site.
255
00:15:35,960 --> 00:15:38,060
So I send him off to call it in.
256
00:15:38,520 --> 00:15:39,820
Then I start a methodical search.
257
00:15:41,390 --> 00:15:42,390
I'll find the weapon.
258
00:15:43,890 --> 00:15:44,890
Right, we're Garfield.
259
00:15:46,170 --> 00:15:47,210
No editorializing.
260
00:15:48,490 --> 00:15:49,590
Corner, Neidorf.
261
00:15:49,870 --> 00:15:50,870
Be with you in a second.
262
00:15:51,070 --> 00:15:52,570
We ain't got a second. What do you want
to stiff?
263
00:15:52,870 --> 00:15:56,550
Well, dealer's choice, fellas. Main
performers ain't particular. Oh, there I
264
00:15:56,850 --> 00:15:59,190
Ain't stiff enough on him a little bit,
did you, sweetheart?
265
00:16:00,190 --> 00:16:02,150
You got no problem, Teasdale.
266
00:16:02,430 --> 00:16:04,410
The woman was pretty upset, Mr. Neidorf.
267
00:16:04,650 --> 00:16:07,090
Let the shooter through the grease a
little.
268
00:16:07,550 --> 00:16:08,550
This mother.
269
00:16:08,950 --> 00:16:09,950
Daughter -o -deed.
270
00:16:11,490 --> 00:16:16,210
Ah, Mr. So -and -so, strange as it may
seem to you, we at Nidorff Brothers
271
00:16:16,210 --> 00:16:21,590
Mortuary consider the common agate
marble the best implant following
272
00:16:21,590 --> 00:16:22,590
donation.
273
00:16:22,750 --> 00:16:27,230
Keeps the natural contour of the face,
and what a generous gesture for your
274
00:16:27,230 --> 00:16:28,230
daughter to have made.
275
00:16:28,510 --> 00:16:33,510
I'm just raising the flag, Mr. Nidorff.
She said she was suing us. I'm back in
276
00:16:33,510 --> 00:16:37,510
public service, Teasdale. This is
something you ought to be able to take
277
00:16:37,510 --> 00:16:42,460
yourself. And will you, for God's sake,
stop at Hopkinson Supply and pick up a
278
00:16:42,460 --> 00:16:43,460
bunch of ball implants?
279
00:16:43,880 --> 00:16:48,040
I did that on my way down here. Thank
you, G. Dale. You're a great American.
280
00:16:48,460 --> 00:16:51,240
Waste of good marbles. You fellas are
too delicate.
281
00:16:53,340 --> 00:16:55,180
You guys are from the Hill, right?
282
00:16:55,920 --> 00:16:59,880
Told your captain three years ago when I
had my little difficulties, this city
283
00:16:59,880 --> 00:17:03,400
morgue hadn't seen the last of Wally
Neidorf. Wouldn't call Morgan and bodies
284
00:17:03,400 --> 00:17:06,540
till the strike started exactly coming
back in honor, Wally.
285
00:17:07,200 --> 00:17:10,430
Yeah. Listen, corner Fukumoto's an
honorable man.
286
00:17:11,130 --> 00:17:12,710
Fukumoto won't cross the picket line.
287
00:17:15,329 --> 00:17:19,869
Wally Nidor's got his foot in the door,
and who knows, once that extremity's
288
00:17:19,869 --> 00:17:22,069
inside, what other body parts may fall.
289
00:17:23,930 --> 00:17:27,270
All right, can we just get out of here
now?
290
00:17:27,510 --> 00:17:29,550
Oh, listen, would you hold on just a
minute?
291
00:17:29,770 --> 00:17:30,770
Now what?
292
00:17:32,090 --> 00:17:33,090
It's time.
293
00:17:33,330 --> 00:17:37,470
As long as you fellas are here, maybe we
can walk old Wally through the picket
294
00:17:37,470 --> 00:17:40,560
out there. I hate being on the same side
as you, Mr. Neidorf.
295
00:17:40,920 --> 00:17:44,480
Look, I appreciate your sentiments
because you expressed them reasonably,
296
00:17:44,780 --> 00:17:46,760
whereas those fellows are fanatics.
297
00:17:48,280 --> 00:17:49,460
You were a dreamer.
298
00:17:50,020 --> 00:17:52,140
No, I had those dealers drive me over.
299
00:17:53,780 --> 00:17:57,300
Listen, I got a couple things at the
precinct, then I'll come by and change
300
00:17:57,300 --> 00:17:58,300
drive to the Cougar together.
301
00:18:00,800 --> 00:18:01,880
Just a couple things.
302
00:18:03,080 --> 00:18:05,440
Honey, some loose ends off my desk.
303
00:18:07,020 --> 00:18:08,300
I gotta go. I love you.
304
00:18:08,560 --> 00:18:09,560
Bye.
305
00:18:12,160 --> 00:18:13,160
Coffee, Stan?
306
00:18:13,460 --> 00:18:16,300
No, it's bad for my ticker. Oh, come on.
Come on.
307
00:18:18,340 --> 00:18:22,260
How'd things go with I .A .D.? Hell
going.
308
00:18:23,240 --> 00:18:24,240
We're on a break.
309
00:18:24,580 --> 00:18:26,620
Hey, tell him that how it was.
310
00:18:27,220 --> 00:18:28,360
I hope it works out.
311
00:18:29,220 --> 00:18:30,220
Stan?
312
00:18:30,320 --> 00:18:32,920
I hate to say it, but I've worked with
him for years.
313
00:18:33,200 --> 00:18:34,200
The going gets rough.
314
00:18:35,280 --> 00:18:36,940
They all run scared.
315
00:18:37,620 --> 00:18:38,620
All of who?
316
00:18:39,540 --> 00:18:40,540
Cut.
317
00:18:41,820 --> 00:18:42,820
I don't buy that.
318
00:18:43,260 --> 00:18:44,260
Right, I know.
319
00:18:44,320 --> 00:18:45,319
No, I mean it.
320
00:18:45,320 --> 00:18:46,320
Sure.
321
00:18:46,640 --> 00:18:48,860
No, Jack, I really mean that. Hey, I
believe you.
322
00:18:50,120 --> 00:18:51,120
Hey.
323
00:18:51,760 --> 00:18:53,820
Run it for me, Nick. I have to get back
into the yard.
324
00:18:54,060 --> 00:18:55,860
Well, I'm going back there after we
talk.
325
00:18:56,120 --> 00:18:58,960
And Suarez, their buyer, picks up the
stuff I made at two.
326
00:18:59,580 --> 00:19:02,340
Give me a couple of minutes to establish
intent, then you make the puff.
327
00:19:02,560 --> 00:19:04,060
Trying to think of a way to get you out
beforehand.
328
00:19:04,989 --> 00:19:05,990
That's no good, Captain.
329
00:19:06,210 --> 00:19:09,850
We're getting you married today, Mac.
They need me there to show the
330
00:19:09,850 --> 00:19:11,950
they got a chemist. I'm not there. It's
going to get hinky.
331
00:19:12,910 --> 00:19:16,410
Look, we bust him at 2 o 'clock. Kids
don't get married till 5 .30. Lays out
332
00:19:16,410 --> 00:19:17,410
okay to me.
333
00:19:19,010 --> 00:19:20,190
Okay. Okay.
334
00:19:20,590 --> 00:19:21,590
I'll see you at 2.
335
00:19:23,050 --> 00:19:24,050
Who's with you?
336
00:19:24,070 --> 00:19:25,750
The Rue Washington, four uniforms.
337
00:19:25,990 --> 00:19:26,990
Take six.
338
00:19:29,650 --> 00:19:33,170
What communication, if any, did you have
with Officer Garfield subsequent to the
339
00:19:33,170 --> 00:19:34,170
discovery of the second gun?
340
00:19:34,810 --> 00:19:37,090
Most of us were out looking for that
heart.
341
00:19:37,370 --> 00:19:38,930
I came back to the station house.
342
00:19:39,630 --> 00:19:40,750
Kid was waiting for me.
343
00:19:41,250 --> 00:19:42,390
Garfield. Right.
344
00:19:44,450 --> 00:19:46,150
I'm not making a racial joke.
345
00:19:47,610 --> 00:19:50,150
The kid looked about as pale as he was
ever going to.
346
00:19:53,730 --> 00:19:56,290
He took me aside and said, we got to
talk.
347
00:19:57,250 --> 00:19:58,710
We went into interrogation.
348
00:19:59,830 --> 00:20:02,770
And he said they found another gun at my
chute.
349
00:20:03,370 --> 00:20:04,950
I said, you mean the perp had two guns?
350
00:20:05,310 --> 00:20:08,190
And suddenly he started pounding his
fists on the walls.
351
00:20:08,510 --> 00:20:11,790
And he said, I wish to hell I'd have
thought to say that. I wish I'd have
352
00:20:11,790 --> 00:20:12,790
thought to say that.
353
00:20:12,870 --> 00:20:14,150
And I'm getting sick of my stomach.
354
00:20:14,670 --> 00:20:19,030
I said, kid, you mean you planted a
piece and set me up to find it? You made
355
00:20:19,030 --> 00:20:20,030
a patsy?
356
00:20:20,270 --> 00:20:23,650
He said, I began doubting what I thought
I'd seen. I knew you were coming.
357
00:20:24,870 --> 00:20:26,870
And now he's bawling his eyes out.
358
00:20:28,070 --> 00:20:29,830
He said, the captain gave me a way out.
359
00:20:30,030 --> 00:20:31,030
He asked me.
360
00:20:31,280 --> 00:20:33,080
He said, did the perp have two guns?
361
00:20:33,320 --> 00:20:34,620
And I didn't think to say yes.
362
00:20:36,680 --> 00:20:37,860
I'm going to call the chief of the act.
363
00:20:43,400 --> 00:20:44,400
Hey,
364
00:20:44,900 --> 00:20:45,900
Ron.
365
00:20:46,060 --> 00:20:47,060
How'd it go, man?
366
00:20:47,840 --> 00:20:50,260
I couldn't tell about Perillo, the IAD
guy.
367
00:20:50,480 --> 00:20:51,540
The outside captain.
368
00:20:51,840 --> 00:20:53,600
Police him? He didn't believe word one.
369
00:20:54,260 --> 00:20:55,480
Beggar's in with him now, lying.
370
00:20:56,880 --> 00:20:59,100
What do you think? I mean, if I offered
a polygraph.
371
00:20:59,400 --> 00:21:02,120
If Steger would, too. Why would Steger
do something that can only jam him?
372
00:21:02,640 --> 00:21:03,640
Why would you?
373
00:21:03,980 --> 00:21:05,000
Ronnie, do yourself a favor.
374
00:21:05,400 --> 00:21:05,959
What's that?
375
00:21:05,960 --> 00:21:06,699
Go home.
376
00:21:06,700 --> 00:21:08,060
You can't do nothing for yourself here.
377
00:21:08,300 --> 00:21:09,780
I just keep thinking about what he's
saying.
378
00:21:10,700 --> 00:21:11,700
Hey, go home, Ronnie.
379
00:21:12,200 --> 00:21:13,200
Wait till he, okay?
380
00:21:14,260 --> 00:21:18,020
I know, I know, I know. You got a lodge
to run, but that's not the point. The
381
00:21:18,020 --> 00:21:21,160
point is the wedding's at 5 o 'clock,
and all you can think about is the
382
00:21:21,160 --> 00:21:22,700
is blocking the way to your men's room.
383
00:21:24,200 --> 00:21:27,680
Leon, Leon, it's only four more hours.
Have a heart.
384
00:21:30,899 --> 00:21:33,000
Leon. A real sentimental guy, huh?
385
00:21:34,120 --> 00:21:35,120
How's your boy?
386
00:21:35,440 --> 00:21:36,440
Great.
387
00:21:37,440 --> 00:21:39,240
Maybe you got your dough on the wrong
horse.
388
00:21:39,560 --> 00:21:41,000
I don't think so, babe.
389
00:21:44,920 --> 00:21:50,980
You know, I just couldn't help but feel
bad for him. I told him, I said, you
390
00:21:50,980 --> 00:21:54,760
didn't say there were two guns because
you didn't see two guns. Stop it here.
391
00:21:55,540 --> 00:21:57,120
Go to the captain. Tell him what
happened.
392
00:21:57,700 --> 00:21:58,860
He said, I don't think I can.
393
00:21:59,380 --> 00:22:00,380
I said, do it.
394
00:22:00,670 --> 00:22:02,290
You're not cut out to play it the other
way.
395
00:22:04,230 --> 00:22:11,110
Officer Steger, by your account, Officer
Garfield stated his actions
396
00:22:11,110 --> 00:22:13,310
were motivated by his fear, by panic.
397
00:22:14,270 --> 00:22:18,810
Right. You also said you were about fear
when you heard the shot fired?
398
00:22:19,370 --> 00:22:20,370
Yes, right.
399
00:22:20,610 --> 00:22:24,330
What would you estimate was the maximum
amount of time it took you to arrive at
400
00:22:24,330 --> 00:22:25,330
the scene?
401
00:22:25,430 --> 00:22:26,790
I was running pretty hard.
402
00:22:27,130 --> 00:22:28,130
Less than a minute?
403
00:22:28,610 --> 00:22:30,200
Way less, yeah. 30 seconds.
404
00:22:30,420 --> 00:22:32,700
I mean, the distance is less than 30
yards.
405
00:22:32,900 --> 00:22:34,260
I guess 20 seconds.
406
00:22:34,520 --> 00:22:35,720
Garfield knew you were this close.
407
00:22:39,460 --> 00:22:43,260
Wait a second. I'm not sure what you're
saying.
408
00:22:43,760 --> 00:22:46,600
Okay, so we're back at the scene of the
crime.
409
00:22:48,060 --> 00:22:53,240
Garfield is so panicked that he plants a
gun in the mistaken belief that the
410
00:22:53,240 --> 00:22:54,240
perp had no weapon.
411
00:22:55,480 --> 00:22:59,230
Right. How many times are we going to go
over this? And having crouched down at
412
00:22:59,230 --> 00:23:02,690
the body to put the perp's prints on the
weapon, and knowing that you're about
413
00:23:02,690 --> 00:23:06,130
to come around the corner at any
instant, instead of leaving the gun in
414
00:23:06,130 --> 00:23:10,650
perp's hand, after he had planted it
there, and saying, there's his gun,
415
00:23:10,650 --> 00:23:12,330
the piece, when you arrive.
416
00:23:12,570 --> 00:23:16,970
Instead of doing that, he risks your
coming around the corner and seeing him.
417
00:23:17,990 --> 00:23:23,390
He prolongs his time at risk by removing
the gun from the perp's hand and
418
00:23:23,390 --> 00:23:24,390
throwing it under a dumpster.
419
00:23:25,570 --> 00:23:26,570
Right.
420
00:23:26,970 --> 00:23:31,150
Then he has the further calculation at a
time when, according to your testimony,
421
00:23:31,230 --> 00:23:35,510
he's totally panicked to pretend he
can't find the weapon. You ask me what
422
00:23:35,510 --> 00:23:38,690
happened. I told you what I saw. I told
you what the kid told me.
423
00:23:41,590 --> 00:23:42,590
Thank you.
424
00:23:45,550 --> 00:23:48,130
Do you have anything further to add to
your testimony, Officer Steger?
425
00:23:49,350 --> 00:23:50,350
What do you mean?
426
00:23:51,070 --> 00:23:52,070
No.
427
00:23:52,290 --> 00:23:54,170
I mean, what are you saying?
428
00:23:56,990 --> 00:23:58,210
Are you accusing me?
429
00:23:59,830 --> 00:24:01,010
I don't have any more questions.
430
00:24:12,030 --> 00:24:13,430
The kid planted a piece.
431
00:24:13,630 --> 00:24:14,870
He set me up to find it.
432
00:24:16,310 --> 00:24:20,470
I mean, what has he got to lose? If I
don't find it, he's going to find it
433
00:24:20,470 --> 00:24:21,409
later.
434
00:24:21,410 --> 00:24:22,410
That's a good point.
435
00:24:23,450 --> 00:24:24,810
Thanks for your testimony, officer.
436
00:24:27,760 --> 00:24:28,760
No problem.
437
00:24:59,600 --> 00:25:02,260
I don't understand what this is about,
Jimmy. Why don't you explain it to me,
438
00:25:02,360 --> 00:25:03,099
Philo, huh?
439
00:25:03,100 --> 00:25:04,100
We're closed, man.
440
00:25:04,280 --> 00:25:05,280
What is this?
441
00:25:06,620 --> 00:25:07,620
What's going on?
442
00:25:07,680 --> 00:25:09,120
Is this your cooker? No way.
443
00:25:09,320 --> 00:25:11,380
Hey, I'm here buying and selling. You're
lying, man.
444
00:25:12,340 --> 00:25:13,340
Think I don't inventory?
445
00:25:13,820 --> 00:25:16,680
Think I don't see you guys shaping to
make a move? You're gonna move with
446
00:25:16,680 --> 00:25:17,680
Suarez, ain't you?
447
00:25:17,980 --> 00:25:20,680
When's he gonna show up? I don't know
why you're talking like this, Jimmy. He
448
00:25:20,680 --> 00:25:22,080
watched this place last night.
449
00:25:22,520 --> 00:25:23,800
You guys cooked here.
450
00:25:24,220 --> 00:25:25,380
This guy's your cooker.
451
00:25:26,440 --> 00:25:27,860
You see this, Jimmy?
452
00:25:29,100 --> 00:25:30,240
You stop being careful.
453
00:25:30,960 --> 00:25:32,800
You got to be too much of a big shot.
454
00:25:33,400 --> 00:25:34,600
You just made a bad mistake.
455
00:25:34,820 --> 00:25:36,440
You made the mistake. You did.
456
00:25:37,540 --> 00:25:39,280
Now, we got ourselves an ace cooker
here.
457
00:25:39,660 --> 00:25:40,980
Are we going to make our move now?
458
00:25:41,240 --> 00:25:42,320
You're going to take me out, Chato?
459
00:25:42,780 --> 00:25:43,940
You think you'd take me out?
460
00:25:44,240 --> 00:25:45,500
No one's going to be after you?
461
00:25:45,820 --> 00:25:49,040
You think Suarez is going to trust you
after you take out your own boss?
462
00:25:49,380 --> 00:25:50,720
This is a big country, man.
463
00:25:51,920 --> 00:25:52,920
Come on, Minka.
464
00:25:53,100 --> 00:25:54,500
Move! Come on, where?
465
00:25:54,780 --> 00:25:55,780
You're coming with us? Move it!
466
00:25:58,760 --> 00:25:59,760
Hey, you want to cook?
467
00:25:59,920 --> 00:26:02,680
You stay here and cook with me, man.
Mick, you stand with us. Wait a minute.
468
00:26:03,600 --> 00:26:07,200
My tall fellow, man. What you doing?
Don't worry about him. Ain't no way to
469
00:26:07,200 --> 00:26:08,199
it. He'll be okay.
470
00:26:08,200 --> 00:26:09,079
All right.
471
00:26:09,080 --> 00:26:09,979
Lie down, Jimmy.
472
00:26:09,980 --> 00:26:10,980
Lie down!
473
00:26:11,500 --> 00:26:13,260
Hey, Pella, Doug, you, lie down!
474
00:26:13,880 --> 00:26:15,300
Hey, don't kill us, man.
475
00:26:15,680 --> 00:26:16,680
We ain't gonna kill you, man.
476
00:26:17,360 --> 00:26:19,940
We got in the car? Yeah, everything's in
there. Let's go, man!
477
00:26:22,580 --> 00:26:23,580
Sit down!
478
00:26:25,160 --> 00:26:26,280
Doesn't make any sense, Barry.
479
00:26:26,730 --> 00:26:30,990
A panicky Garfield just does not do all
the things Steger says he did in that
480
00:26:30,990 --> 00:26:31,849
amount of time.
481
00:26:31,850 --> 00:26:35,250
Supposing Steger didn't get to the site
as quickly as he says he did, Captain?
482
00:26:35,830 --> 00:26:36,830
Yeah.
483
00:26:36,970 --> 00:26:38,270
It's human nature, Frank.
484
00:26:38,830 --> 00:26:40,970
Steger's pushing, what, 50? He's
overweight.
485
00:26:41,870 --> 00:26:46,010
So he fibs about how quick he got to the
chute. Instead of 15 or 20 seconds,
486
00:26:46,150 --> 00:26:47,150
it's 40.
487
00:26:47,310 --> 00:26:49,770
If it's 40 seconds to invite Garfield's
fashion, then what?
488
00:26:50,750 --> 00:26:52,350
Still don't buy it. Sure, I'll say.
489
00:26:54,480 --> 00:26:58,220
it's too risky and elaborate a set of
judgments for Garfield to have made.
490
00:26:58,500 --> 00:27:02,020
If he's going to plant a gun and he
knows Steger's coming, he plants the gun
491
00:27:02,020 --> 00:27:03,420
the perp's hand and backs off fast.
492
00:27:03,800 --> 00:27:04,800
All right.
493
00:27:05,520 --> 00:27:07,240
And you've got to answer me one, Frank.
494
00:27:07,720 --> 00:27:09,200
Why? Why what?
495
00:27:09,540 --> 00:27:12,920
Well, off what you're saying, it's got
to be Steger planted the piece when he
496
00:27:12,920 --> 00:27:15,460
sent Garfield out of the alley, right?
Which is Garfield's position.
497
00:27:15,660 --> 00:27:16,760
And I want to know why.
498
00:27:19,420 --> 00:27:22,580
Wrong -headed idea about standing up for
another cop.
499
00:27:26,380 --> 00:27:28,000
I don't want anybody taking this wrong.
500
00:27:28,520 --> 00:27:29,520
Okay?
501
00:27:30,260 --> 00:27:32,760
We're talking about a colored rookie
here.
502
00:27:33,500 --> 00:27:35,880
A kid that Steger has never met.
503
00:27:36,380 --> 00:27:40,300
Now, Steger's not going to put his life
on the line for this kid, Frank.
504
00:27:40,560 --> 00:27:43,220
I think the captain's saying that Steger
wasn't doing it for Garfield. He's
505
00:27:43,220 --> 00:27:45,960
saying Steger did it out of some
misguided loyalty to another cop.
506
00:27:46,060 --> 00:27:47,600
black, first they partnered or not.
507
00:27:48,220 --> 00:27:50,500
Meaning he sold you, huh? I'm not sure.
508
00:27:51,260 --> 00:27:53,180
Steger is a career patrolman.
509
00:27:54,280 --> 00:27:58,280
Maybe he feels he's been passed up
unfairly. Maybe he has a victim's
510
00:27:58,460 --> 00:28:02,840
Oh, come on. The ice is getting pretty
thin here now. Barry, neither one of us
511
00:28:02,840 --> 00:28:05,840
was in that alley. I'm just trying to
support a gut reaction here, same as you
512
00:28:05,840 --> 00:28:07,580
are. I don't believe Steger's story.
513
00:28:07,820 --> 00:28:09,480
And I don't believe Garfield's.
514
00:28:11,280 --> 00:28:12,280
Truck driver's next.
515
00:28:14,660 --> 00:28:18,440
I was leaning out, looking back,
checking my clearance when I seen this
516
00:28:18,440 --> 00:28:19,440
running into the alley.
517
00:28:19,760 --> 00:28:21,500
And a cop's running, chasing him.
518
00:28:22,000 --> 00:28:24,760
I figured I better get out of there when
I seen him in the rear view.
519
00:28:25,320 --> 00:28:27,660
He stopped and he pulled the gun out of
his pants.
520
00:28:28,160 --> 00:28:29,420
Well, that's when I take off.
521
00:28:30,120 --> 00:28:32,780
And when I make my turn out of the
alley, I heard a gunshot.
522
00:28:33,480 --> 00:28:34,720
Then I saw this lady cop.
523
00:28:35,860 --> 00:28:37,740
Did you indicate where you first saw the
officer?
524
00:28:38,200 --> 00:28:39,200
Yeah.
525
00:28:40,040 --> 00:28:41,040
Right here.
526
00:28:41,400 --> 00:28:42,560
Well, the hooker, she was arrested.
527
00:28:43,140 --> 00:28:44,139
I stop.
528
00:28:44,140 --> 00:28:45,640
I tell her there's a shooting in the
alley.
529
00:28:46,200 --> 00:28:49,240
She starts running towards the alley,
shouts back to me to tell this other
530
00:28:49,460 --> 00:28:50,460
Which you did.
531
00:28:50,570 --> 00:28:51,670
I did while she was still running.
532
00:28:52,370 --> 00:28:54,450
Did you observe the name tag of the
female officer?
533
00:28:54,970 --> 00:28:58,250
Yeah, it was Willie, Wiley, something
like that. Officer Wiley.
534
00:28:58,930 --> 00:28:59,909
Wiley, right.
535
00:28:59,910 --> 00:29:02,450
So from what you're saying, she must
have had a view of the alley before her
536
00:29:02,450 --> 00:29:03,109
partner did.
537
00:29:03,110 --> 00:29:05,710
Right, he was still running when she was
already looking around the corner to
538
00:29:05,710 --> 00:29:06,730
see where the shot came from.
539
00:29:07,370 --> 00:29:09,950
Of course, this was after the shooting,
you understand. I mean, she wouldn't
540
00:29:09,950 --> 00:29:10,950
have seen the shooting.
541
00:29:12,670 --> 00:29:13,670
Thank you, Mr. Kayser.
542
00:29:17,010 --> 00:29:18,190
What is he doing here?
543
00:29:18,590 --> 00:29:19,590
Who?
544
00:29:19,730 --> 00:29:20,730
Him. Who?
545
00:29:21,330 --> 00:29:23,830
It's Tom Hoffman, the potter. Can I help
you, sir?
546
00:29:24,250 --> 00:29:27,850
He looks like a wimp. I'm sorry, you
can't file a complaint.
547
00:29:28,050 --> 00:29:30,290
Then who should I speak to? Yeah, what's
the problem?
548
00:29:31,170 --> 00:29:34,470
I want to file a complaint against
Officer Bates.
549
00:29:34,810 --> 00:29:36,990
Ah, I'm the man you want to talk to.
550
00:29:37,750 --> 00:29:38,750
Now, what's the problem?
551
00:29:39,270 --> 00:29:44,350
Well, I previously knew Officer Bates on
a personal basis, which gives her no
552
00:29:44,350 --> 00:29:46,030
excuse for behaving like a thug.
553
00:29:49,390 --> 00:29:53,110
She comes into a ceramic studio I
operate, terrifies the students, breaks
554
00:29:53,110 --> 00:29:54,630
things. What do you mean, terrifying
students?
555
00:29:54,990 --> 00:29:57,450
What does that mean? I just said her
behavior was disruptive.
556
00:29:57,730 --> 00:30:00,670
Well, did she take out her gun? Was she
arresting people? What?
557
00:30:02,210 --> 00:30:04,930
Look, I get the feeling you're not the
person I should be talking to. No.
558
00:30:05,610 --> 00:30:08,370
I get the feeling that Lucy didn't come
to see you as a cop.
559
00:30:08,770 --> 00:30:10,350
She came to you for personal reasons.
560
00:30:10,890 --> 00:30:13,770
And you aren't man enough to talk to her
face to face, so you come in here with
561
00:30:13,770 --> 00:30:17,510
all this whiny crap, trying to embarrass
her at her job, thinking that maybe
562
00:30:17,510 --> 00:30:19,930
that'll keep her from coming to see you
again. Look, I'm not going to be
563
00:30:19,930 --> 00:30:20,930
intimidated by you.
564
00:30:21,070 --> 00:30:23,890
Hey, I'm not trying to intimidate you.
You used to want to file a complaint, or
565
00:30:23,890 --> 00:30:26,590
did you accomplish what you came here
for? I don't want a repeat of what
566
00:30:26,590 --> 00:30:27,590
happened this morning.
567
00:30:28,430 --> 00:30:31,430
If I'm getting the message that you
don't think it'll be repeated, then a
568
00:30:31,430 --> 00:30:32,430
complaint isn't necessary.
569
00:30:32,670 --> 00:30:33,670
Well, that's the message.
570
00:30:33,950 --> 00:30:34,950
Thanks very much.
571
00:30:34,990 --> 00:30:37,250
You're welcome, Duke.
572
00:30:38,010 --> 00:30:39,010
Stand!
573
00:30:40,129 --> 00:30:42,290
Health department driver is just
settled.
574
00:30:42,750 --> 00:30:45,410
Hallelujah. I'll notify our people.
Okay.
575
00:30:46,290 --> 00:30:49,710
Dan, would you raise Officer Wiley for
me, please? I do want to talk to her.
576
00:30:49,710 --> 00:30:52,310
I'd also like a copy of her statement
about the Garfield case. Got it.
577
00:30:54,910 --> 00:30:55,910
What are they talking about?
578
00:30:56,610 --> 00:30:59,850
Um, they want to talk to Officer Wiley.
Why?
579
00:31:00,910 --> 00:31:02,550
Your wife called while you were
downstairs.
580
00:31:02,930 --> 00:31:03,930
That's all I needed.
581
00:31:04,330 --> 00:31:06,030
She just wanted to know how things are
going.
582
00:31:06,230 --> 00:31:07,230
No, she just...
583
00:31:07,390 --> 00:31:08,730
Climbing all over me about this thing.
584
00:31:08,930 --> 00:31:09,930
It's going to be over soon.
585
00:31:10,110 --> 00:31:13,110
I'll tell you what's over. My shot at a
promotion before I get my benefits.
586
00:31:13,590 --> 00:31:15,850
27 years I'll be going out on a
patrolman's pension.
587
00:31:17,410 --> 00:31:20,090
Well, if they clear you, how's this
thing going to affect your promotion?
588
00:31:20,410 --> 00:31:21,410
Stan, believe me.
589
00:31:21,750 --> 00:31:24,950
I've been a guy who never played the
game, and I've always wound up on the
590
00:31:24,950 --> 00:31:25,950
shorthand.
591
00:31:26,950 --> 00:31:29,210
This is the kind of thing they've been
using for 27 years.
592
00:31:30,430 --> 00:31:33,430
Jack, do you mind if I tell you
something as a friend?
593
00:31:33,850 --> 00:31:35,670
Shoot. Self -pity stinks.
594
00:31:36,570 --> 00:31:37,570
What's that supposed to mean?
595
00:31:37,650 --> 00:31:41,250
It means maybe there are other reasons
why you didn't get any promotions.
596
00:31:41,650 --> 00:31:42,650
Oh, you don't believe that.
597
00:31:42,810 --> 00:31:46,670
And that's something else. Don't think
you always know what somebody else is
598
00:31:46,670 --> 00:31:50,130
thinking. Oh, stand. Oh, Officer Wiley.
Stand. Excuse me.
599
00:31:50,870 --> 00:31:55,910
Officer Wiley, would you come with me
for a second? IAD wants to talk to you
600
00:31:55,910 --> 00:31:56,910
about the Garfield shoot.
601
00:31:59,190 --> 00:32:03,070
Hill Street, Goldblum.
602
00:32:04,290 --> 00:32:05,670
Hi, Robin. How are you?
603
00:32:06,830 --> 00:32:08,450
No, you missed him. He just went out on
the bus.
604
00:32:09,970 --> 00:32:16,530
Oh. Well, uh, maybe he didn't go out on
the bus. Maybe, uh... Look, I'll tell
605
00:32:16,530 --> 00:32:17,530
him you called, okay?
606
00:32:18,410 --> 00:32:19,410
Right.
607
00:32:20,790 --> 00:32:21,790
Whoops.
608
00:32:22,650 --> 00:32:25,810
We've heard testimony that you proceeded
to the site of a reported shooting
609
00:32:25,810 --> 00:32:28,490
without waiting for your partner. You're
aware that's improper procedure?
610
00:32:29,650 --> 00:32:30,509
Yes, sir.
611
00:32:30,510 --> 00:32:33,990
In fact, you arrived at the mouth of the
alley a good 15 or 20 seconds before
612
00:32:33,990 --> 00:32:35,130
Officer Trapito, didn't you?
613
00:32:35,790 --> 00:32:40,810
Yes, Captain. This fact was either
omitted or misstated in your Form 319
614
00:32:40,970 --> 00:32:41,970
correct?
615
00:32:42,090 --> 00:32:44,870
At this point, Officer, I must inform
you that your statements, both written
616
00:32:44,870 --> 00:32:47,390
oral, can be used in evidence in any
future internal affairs review of your
617
00:32:47,390 --> 00:32:48,349
conduct in this matter.
618
00:32:48,350 --> 00:32:50,350
Which I would add is not our intention
now.
619
00:32:52,790 --> 00:32:55,850
We just want you to tell us what you saw
in that alley before Officer Trepito
620
00:32:55,850 --> 00:32:59,550
got there. Was this omitted from your
319 report in order to cover the fact
621
00:32:59,550 --> 00:33:00,790
you got there before your partner?
622
00:33:01,390 --> 00:33:03,530
I didn't go down the alley till Jim went
with me.
623
00:33:03,730 --> 00:33:05,290
We understand you didn't go in.
624
00:33:05,930 --> 00:33:07,210
But did you look down it?
625
00:33:08,190 --> 00:33:09,810
Yes. What did you say?
626
00:33:11,290 --> 00:33:14,170
If I thought it was anything, I would
have written it. Officer Wiley, we're
627
00:33:14,170 --> 00:33:15,170
out to get you.
628
00:33:15,630 --> 00:33:17,730
You just tell us what you saw and we'll
judge its importance.
629
00:33:22,640 --> 00:33:23,640
Lieutenant, over here, sir.
630
00:33:26,000 --> 00:33:27,660
Somebody went down right here,
Lieutenant.
631
00:33:28,020 --> 00:33:31,420
Here, take this coat over to the lab.
Have it typed ASAP. At least we know it
632
00:33:31,420 --> 00:33:34,360
ain't Belker. Not unless he bought that
coat last night. He was wearing a black
633
00:33:34,360 --> 00:33:35,360
cashmere.
634
00:33:35,460 --> 00:33:36,660
Lieutenant, company coming.
635
00:33:36,880 --> 00:33:39,140
Let's make a list of this stuff before
we take it down to the lab.
636
00:34:04,040 --> 00:34:05,040
10 quarts per game.
637
00:34:13,900 --> 00:34:14,900
Freeze!
638
00:34:18,639 --> 00:34:22,199
Come on, back around the car. Come on,
come on. Don't let me come to you. Come
639
00:34:22,199 --> 00:34:23,800
on, well, look what we got here, huh?
640
00:34:24,679 --> 00:34:28,659
Hey, that was just on the way to the
bank. Gee, you missed it, Suarez. It's
641
00:34:28,659 --> 00:34:29,719
already after three.
642
00:34:29,980 --> 00:34:33,540
My, my, my. Did you win the lottery,
huh? That's my money. Really? You hear
643
00:34:33,540 --> 00:34:35,219
that? He says all this money is his.
644
00:34:36,280 --> 00:34:39,120
R .S. will be real glad to know how good
your new stands are doing for
645
00:34:39,120 --> 00:34:41,380
transplanting your back. What's the
beef, man? I ain't done nothing.
646
00:34:41,600 --> 00:34:45,699
Speed limit in here is 10 miles per
hour, palsy. You were doing 50. Come on.
647
00:34:46,239 --> 00:34:47,820
I'll call in an APB for Belka.
648
00:34:49,780 --> 00:34:53,900
Uh -huh. A great big see you, Wally. I
know.
649
00:34:54,280 --> 00:34:55,840
Strike's over for that. I know.
650
00:34:56,080 --> 00:34:58,080
Don't rub it in. Last deposit, Wally.
651
00:34:58,560 --> 00:34:59,940
830 pounds.
652
00:35:01,819 --> 00:35:03,240
Five foot four and a half.
653
00:35:03,520 --> 00:35:04,520
Where to, bud?
654
00:35:05,060 --> 00:35:06,060
5B.
655
00:35:06,280 --> 00:35:09,040
Hard to believe anybody would want to
work in a place like this.
656
00:35:09,600 --> 00:35:12,340
Stand up high. What you're worried is
you're dead. No action.
657
00:35:14,720 --> 00:35:18,700
Well, Wally, if you would have kept the
tighter ship, maybe you could have kept
658
00:35:18,700 --> 00:35:19,419
your job.
659
00:35:19,420 --> 00:35:21,320
Oh, hell, I was perfect for this place.
660
00:35:21,600 --> 00:35:24,860
This is the kind of place where you come
when you don't need any records. This
661
00:35:24,860 --> 00:35:27,420
is the place where you wind up when you
die an X.
662
00:35:30,960 --> 00:35:31,960
No.
663
00:35:34,860 --> 00:35:38,120
What's the matter, son?
664
00:35:38,680 --> 00:35:40,100
You know the man?
665
00:35:40,580 --> 00:35:41,580
It's his daddy.
666
00:35:45,660 --> 00:35:47,080
I'll wait outside.
667
00:35:48,220 --> 00:35:50,720
Sorry for your loss.
668
00:36:01,930 --> 00:36:03,550
which is what delayed Officer Trapito.
669
00:36:03,870 --> 00:36:07,270
I reached the other end of the alley,
pretty adrenalated. I had my weapon out,
670
00:36:07,350 --> 00:36:10,410
but then I was relieved because I could
see there was a cop there, and he was
671
00:36:10,410 --> 00:36:11,029
all right.
672
00:36:11,030 --> 00:36:12,150
The cop was Officer Steger?
673
00:36:12,510 --> 00:36:13,510
That's correct.
674
00:36:14,190 --> 00:36:18,190
Then he bent over the body. I was
blocked for a few seconds, but then he
675
00:36:18,190 --> 00:36:21,910
so I could see that he'd found a pistol
in the perp's hand and was removing it.
676
00:36:22,090 --> 00:36:24,070
Try not to draw conclusions, officer.
677
00:36:24,710 --> 00:36:25,710
Right, okay.
678
00:36:25,750 --> 00:36:26,830
I saw him take.
679
00:36:27,750 --> 00:36:31,210
He took the pistol out of the perp's
hand and stood up.
680
00:36:31,760 --> 00:36:35,020
Then my partner came yelling, what's
going on? And the next time I looked
681
00:36:35,020 --> 00:36:38,940
the alley, Steger was holding up the
piece for Garfield and the other cops
682
00:36:38,940 --> 00:36:39,940
were just coming in.
683
00:36:40,740 --> 00:36:44,480
Captain, I'm sure this last part Jimmy
and I had on our statement because he
684
00:36:44,480 --> 00:36:45,238
there by then.
685
00:36:45,240 --> 00:36:50,360
Are you absolutely certain that Officer
Steger was removing a weapon from the
686
00:36:50,360 --> 00:36:51,360
victim's hand?
687
00:36:52,400 --> 00:36:53,400
Yes, sir.
688
00:36:53,500 --> 00:36:57,660
Officer Steger claims he found the
weapon approximately four feet from the
689
00:36:59,700 --> 00:37:00,700
That's not true.
690
00:37:10,769 --> 00:37:14,210
I can't believe it. I've always been
able to reach her.
691
00:37:15,370 --> 00:37:19,450
Stan. I've got a feeling something
terrible is going to happen.
692
00:37:21,070 --> 00:37:22,110
I've got to talk to Cynthia.
693
00:37:37,450 --> 00:37:40,150
I'm arresting you for preparing false
evidence and subordination of perjury.
694
00:37:41,430 --> 00:37:42,610
You have the right to remain silent.
695
00:37:43,010 --> 00:37:44,010
You have the right to an attorney.
696
00:37:44,930 --> 00:37:47,270
Anything you say can and will be used
against you in the court of law.
697
00:37:53,950 --> 00:37:58,490
Hey, Robin, J .D. LaRue.
698
00:37:59,070 --> 00:38:01,270
Look, Mick's still out on the operation.
699
00:38:02,130 --> 00:38:02,988
Yes, sir.
700
00:38:02,990 --> 00:38:05,010
Yeah, yeah, I guess it did pile up
again.
701
00:38:05,510 --> 00:38:08,770
No, no, nothing like that. Lieutenant,
we got all points out on the vehicle
702
00:38:08,770 --> 00:38:09,770
got felt earlier.
703
00:38:09,850 --> 00:38:13,330
Let's divert units. Bring them to the
heights and pull. Yeah, yeah, all right.
704
00:38:13,390 --> 00:38:18,910
Uh, Bates, Palty, uh, Renko, you and
Hill want to go on overtime to track
705
00:38:18,910 --> 00:38:20,790
Belkin? Well, Bobby's father's dead.
706
00:38:21,070 --> 00:38:25,170
What? Bobby Hill's father's dead. We
found him lying on a slab in the city
707
00:38:25,170 --> 00:38:26,170
morgue.
708
00:38:26,430 --> 00:38:27,870
That's how I was having problems.
709
00:38:30,830 --> 00:38:32,350
The informer's pretty sure that Mick's
okay.
710
00:38:33,010 --> 00:38:34,870
They treat the chemists like royalty.
711
00:38:38,870 --> 00:38:44,030
So your minds are made up. You think I
planted the gun?
712
00:38:44,410 --> 00:38:47,410
Officer, we're basing our conclusion on
an eyewitness account.
713
00:38:48,550 --> 00:38:51,050
What she saw tells you what I did. It
doesn't tell you why.
714
00:38:51,710 --> 00:38:55,610
That kid asked me to help him. Are you
saying that Officer Garfield asked you
715
00:38:55,610 --> 00:38:58,630
plant a weapon? Asked me? He begged me
to do it for him. Why?
716
00:38:59,210 --> 00:39:01,310
He was afraid of going down on a bad
shoot. That's why.
717
00:39:01,550 --> 00:39:04,690
That's not my question. Why would a man
who had met you only two hours before
718
00:39:04,690 --> 00:39:07,290
assume you would commit a felony to save
him? You're asking me to think for the
719
00:39:07,290 --> 00:39:08,290
kid again. How do I know?
720
00:39:09,090 --> 00:39:11,950
It's the way I am or something. People
are always asking me for favors. You're
721
00:39:11,950 --> 00:39:13,510
talking about a lot more than a favor
here.
722
00:39:13,910 --> 00:39:17,930
Complicity is a crime. He was desperate
for crying out loud.
723
00:39:18,510 --> 00:39:20,530
He didn't have no one else. Don't you
see what I'm saying?
724
00:39:21,850 --> 00:39:24,070
I'm the kind of guy who would have
helped him. Ask anyone.
725
00:39:24,310 --> 00:39:27,050
Jack, is it possible you planted the
piece?
726
00:39:27,290 --> 00:39:29,330
No. Just trying to help the kid out.
727
00:39:30,090 --> 00:39:31,090
No!
728
00:39:33,670 --> 00:39:34,670
Oh, this is beautiful.
729
00:39:38,190 --> 00:39:39,570
That's par for the course, all right.
730
00:39:41,390 --> 00:39:42,390
Hey, look.
731
00:39:42,870 --> 00:39:44,090
Officer, will you come with me, please?
732
00:39:53,070 --> 00:39:54,850
I can't believe I'm going down on this.
733
00:40:00,940 --> 00:40:03,620
Robin Tattaglia is on line three, Frank.
She'd like to talk to you. How is she?
734
00:40:03,780 --> 00:40:04,780
Holding up.
735
00:40:07,840 --> 00:40:08,840
Yeah, Robin.
736
00:40:10,420 --> 00:40:14,000
Well, we have two sightings of them on
the interstate, and we have their
737
00:40:14,000 --> 00:40:15,000
number.
738
00:40:16,200 --> 00:40:19,080
Robin, I'm sure he's all right. The last
thing they want to do is hurt him.
739
00:40:21,060 --> 00:40:22,060
Well, yes,
740
00:40:22,880 --> 00:40:25,100
there was some blood found at the scene,
but it wasn't mixed type.
741
00:40:26,160 --> 00:40:30,060
I know how hard this must be for you,
but I don't think it's going to be long
742
00:40:30,060 --> 00:40:31,060
now.
743
00:40:31,810 --> 00:40:33,210
No hard feelings, huh, Mick?
744
00:40:34,370 --> 00:40:36,350
Right. He'll be okay.
745
00:40:37,250 --> 00:40:40,190
We're all gonna be okay once we cross
that state line.
746
00:40:41,570 --> 00:40:43,770
We're gonna be big once we get to
Nevada, man.
747
00:40:44,410 --> 00:40:47,290
We're gonna have the biggest syndicate
in hundreds of dudes working for us.
748
00:40:48,110 --> 00:40:50,110
We got the brain power, you and me,
fella.
749
00:40:50,570 --> 00:40:53,030
The ace chemist in the old free world,
man.
750
00:40:55,090 --> 00:40:56,430
Forget about her, Mick.
751
00:40:57,030 --> 00:40:59,450
We are going to make a star out of you
in Nevada.
752
00:40:59,900 --> 00:41:01,000
Fellas, you don't understand.
753
00:41:01,820 --> 00:41:02,840
I'm getting married.
754
00:41:03,200 --> 00:41:05,960
In Nevada, you can get married as much
as you want, Mick.
755
00:41:08,120 --> 00:41:09,120
Hey, fella.
756
00:41:09,900 --> 00:41:11,340
Over there, that looks like a good one.
757
00:41:17,280 --> 00:41:18,280
Come on.
758
00:41:27,800 --> 00:41:28,800
What the...
759
00:41:37,920 --> 00:41:39,860
It's only a toy. You're just going to
scare them.
760
00:41:45,800 --> 00:41:46,800
Everybody down.
761
00:41:47,060 --> 00:41:48,060
On the floor.
762
00:41:48,500 --> 00:41:50,000
One move and I'll kill you. Don't even
breathe.
763
00:41:50,220 --> 00:41:53,340
Anything, okay? Just don't hurt me. All
right. Get down.
764
00:41:54,120 --> 00:41:55,260
Anyone moves, I'll kill them.
765
00:41:55,560 --> 00:41:57,360
It's taking too long. Let's get going.
766
00:42:14,030 --> 00:42:15,310
I got a badge in my back pocket.
767
00:42:16,210 --> 00:42:16,948
Don't shoot.
768
00:42:16,950 --> 00:42:19,890
Lower the gun. I'm just going slow into
my back pocket for this badge.
769
00:42:21,690 --> 00:42:22,690
Here.
770
00:42:24,750 --> 00:42:28,090
I didn't buy anything that spoils.
Otherwise, they'd have ended up getting
771
00:42:28,090 --> 00:42:30,290
married, if they ever do, with dead
flowers.
772
00:42:31,310 --> 00:42:32,310
Hey,
773
00:42:32,990 --> 00:42:33,990
Ronnie, my man.
774
00:42:34,050 --> 00:42:36,030
Hey, I heard the good news. I'm glad.
775
00:42:37,790 --> 00:42:40,030
I just want to say thanks for keeping me
cool today.
776
00:42:40,270 --> 00:42:41,830
Hey, no problem. How do you figure
Steger?
777
00:42:42,870 --> 00:42:43,870
I know.
778
00:42:44,230 --> 00:42:45,670
Guy almost ruined my life.
779
00:42:46,270 --> 00:42:47,430
I'm glad it worked out, Ron.
780
00:42:47,770 --> 00:42:49,010
Hey, welcome aboard, kid.
781
00:42:50,550 --> 00:42:51,550
Thanks.
782
00:42:54,090 --> 00:42:57,370
I expected, you know, a few tears, a
little upset.
783
00:42:58,610 --> 00:43:00,230
But she was totally devastated.
784
00:43:00,890 --> 00:43:02,470
It was like they were newlyweds.
785
00:43:04,270 --> 00:43:06,110
Maybe that's the way she wants to
remember it.
786
00:43:07,590 --> 00:43:08,590
Did cat around.
787
00:43:09,710 --> 00:43:11,150
Disappeared for years at a time.
788
00:43:11,720 --> 00:43:16,960
And she'd still pray to Jesus that he
would one day see the light.
789
00:43:17,220 --> 00:43:19,400
Your mama's a good Christian woman, God
love her.
790
00:43:20,060 --> 00:43:21,060
Yes, she is.
791
00:43:22,400 --> 00:43:23,400
Man.
792
00:43:24,860 --> 00:43:26,360
But that's not what he needed.
793
00:43:27,620 --> 00:43:32,600
He needed someone to kick his butt,
someone to say, you got a family.
794
00:43:32,880 --> 00:43:34,400
You got responsibilities.
795
00:43:34,820 --> 00:43:36,880
Why don't you act like a man?
796
00:43:43,240 --> 00:43:44,640
You got any idea what he's doing right
here?
797
00:43:47,260 --> 00:43:48,260
I don't know.
798
00:43:50,240 --> 00:43:51,380
Working on an angle?
799
00:43:56,640 --> 00:43:59,760
Worst part of it is, Renko, in spite of
it all.
800
00:44:12,490 --> 00:44:14,550
Who lived solely for his own pleasures.
801
00:44:14,810 --> 00:44:17,670
A man who didn't give a damn about
anyone.
802
00:44:18,170 --> 00:44:19,170
I ain't gonna drink of that.
803
00:44:20,330 --> 00:44:21,810
I don't think you want to either.
804
00:44:23,190 --> 00:44:24,850
Even if he was here for me.
805
00:44:25,770 --> 00:44:27,170
If he was here, so what?
806
00:44:29,150 --> 00:44:30,490
We never worked it out.
807
00:44:43,630 --> 00:44:46,110
And maybe this time, you ought to let
yourself think it might have.
808
00:44:49,530 --> 00:44:52,190
All right, come on, knock this off. We
got a whore you want to try, brother.
809
00:45:19,920 --> 00:45:20,920
Who is it?
810
00:45:23,420 --> 00:45:27,320
Who is it?
811
00:45:27,900 --> 00:45:28,900
Me.
812
00:45:34,040 --> 00:45:35,420
Fabian, what are you doing here?
813
00:45:35,800 --> 00:45:37,100
He sounded lonely, you see.
65414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.