Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,390 --> 00:00:03,650
I am five.
2
00:00:04,030 --> 00:00:09,690
In its wisdom, division has decreed
citywide prostitution sweeps.
3
00:00:10,490 --> 00:00:14,310
Yeah, this, of course, ignores that
practically everybody, including the
4
00:00:14,510 --> 00:00:18,890
is zeroed out in disposable income, not
to mention that it's 23 degrees.
5
00:00:19,230 --> 00:00:23,250
Well, you know why that is, Sarge? Last
July, someone downtown decided to make
6
00:00:23,250 --> 00:00:26,450
this sweep, and it took division this
loan to figure out a plan how to do it.
7
00:00:26,490 --> 00:00:29,910
Yeah, yeah, you're probably right, Andy.
But that don't change the fact that
8
00:00:29,910 --> 00:00:34,550
target blocks for this precinct are Van
Buren between 137 and 140.
9
00:00:34,970 --> 00:00:36,930
Lieutenant Hunter is coordinating.
10
00:00:37,330 --> 00:00:39,070
Six transfers, people.
11
00:00:39,850 --> 00:00:43,490
to ask each of you new arrivals to raise
your hand when I call out your name.
12
00:00:43,630 --> 00:00:46,410
Officer Jack Steger from Polk Avenue.
13
00:00:46,710 --> 00:00:51,110
He's an old compadre of mine back there.
14
00:00:51,490 --> 00:00:58,390
Officers Danielle Wiley, Ron Garfield,
and James
15
00:00:58,390 --> 00:01:01,530
Trapido. Let me know if I'm
mispronouncing anybody.
16
00:01:01,850 --> 00:01:02,850
Trapido. Trapido.
17
00:01:03,070 --> 00:01:04,209
Right. You got it.
18
00:01:04,730 --> 00:01:06,110
Welcome. Bundle up.
19
00:01:06,470 --> 00:01:07,470
Item seven.
20
00:01:07,760 --> 00:01:12,840
ongoings and undercovers. Hendry and
Bonzel are at Barry's Electronic
21
00:01:12,900 --> 00:01:17,240
and Mick Belker continues preliminary
investigation into a PCB undercover.
22
00:01:17,620 --> 00:01:18,620
Item A.
23
00:01:18,800 --> 00:01:21,220
Now, the ball's back in our court,
people.
24
00:01:21,560 --> 00:01:26,660
The city exterminators say that any
further comprehensive fumigation of
25
00:01:26,660 --> 00:01:30,620
premises could possibly result in making
some of us humans sick.
26
00:01:30,990 --> 00:01:35,970
So to combat these roaches, they suggest
that we take prophylactic measures.
27
00:01:36,230 --> 00:01:42,250
We gotta keep foodstuffs out of
unauthorized areas.
28
00:01:43,910 --> 00:01:44,930
Last item.
29
00:01:45,630 --> 00:01:47,310
That's a very happy one, too.
30
00:01:47,930 --> 00:01:53,610
Six o 'clock tonight at the Kubiak
Lodge, Nick Belker embarks on the sea of
31
00:01:53,610 --> 00:01:56,710
matrimony with his longtime sweetheart,
Robin the Tiger.
32
00:02:04,560 --> 00:02:07,200
You a little nervous or what? Belker was
nervous because he had to take a
33
00:02:07,200 --> 00:02:08,259
shower. He looks nice.
34
00:02:12,220 --> 00:02:16,760
The ceremony is going to be at 6 o
'clock sharp. The Kupiak is graciously
35
00:02:16,760 --> 00:02:18,060
providing the reception.
36
00:02:19,080 --> 00:02:21,300
Okay, that's it. Let's have a safe
shift.
37
00:02:22,080 --> 00:02:24,420
Well, let's get going. We're getting
away out here. Good luck.
38
00:02:24,960 --> 00:02:25,960
Congratulations.
39
00:02:26,620 --> 00:02:27,620
Thanks, Bob.
40
00:02:27,940 --> 00:02:28,940
Thank you.
41
00:02:29,160 --> 00:02:30,360
Thank you, Mayor.
42
00:02:30,580 --> 00:02:31,580
Thanks, Daniel.
43
00:02:33,630 --> 00:02:35,490
sandwich is getting cold and greasy,
baby.
44
00:02:35,870 --> 00:02:36,890
He's not going to eat it, man.
45
00:02:37,150 --> 00:02:39,490
Renko is the total pig, man. He'll eat
anything.
46
00:02:42,590 --> 00:02:43,590
Renko, let's go.
47
00:02:46,830 --> 00:02:50,470
We're both wrong. He's waiting for it to
get colder and greasier.
48
00:02:57,650 --> 00:02:58,650
So, uh...
49
00:02:58,880 --> 00:03:01,400
Uh, Mick, I figure you can give me the
ring at the Coby Act. Fine.
50
00:03:01,820 --> 00:03:02,920
Or you can give it to me now.
51
00:03:03,300 --> 00:03:04,960
I'll give it to you at the Coby Act.
Fine.
52
00:03:06,140 --> 00:03:07,140
I'm a little nervous.
53
00:03:07,920 --> 00:03:09,700
I haven't been a best man for 25 years.
54
00:03:10,040 --> 00:03:11,360
I've never been married, ever.
55
00:03:12,660 --> 00:03:13,660
Hey,
56
00:03:13,740 --> 00:03:16,380
Detective. Hey, Rock, how are you, my
man?
57
00:03:16,760 --> 00:03:20,340
How you doing? Good. Good to be back up
here. Hey, look, uh, what are people
58
00:03:20,340 --> 00:03:23,060
putting in for Detective Belk's press?
Hey, hey, we got it covered, Rock.
59
00:03:23,420 --> 00:03:24,420
Appreciate the thought, though.
60
00:03:24,920 --> 00:03:25,920
All right.
61
00:03:27,640 --> 00:03:29,840
J .D., when are you picking up Belkin's
wedding gift?
62
00:03:30,180 --> 00:03:31,180
Now.
63
00:03:31,380 --> 00:03:32,279
What's it look like?
64
00:03:32,280 --> 00:03:33,280
Like a refrigerator.
65
00:03:34,000 --> 00:03:34,879
I don't know.
66
00:03:34,880 --> 00:03:37,480
J .D., do you think a refrigerator was a
good wedding present? I've been
67
00:03:37,480 --> 00:03:39,980
thinking about it. Hey, coffee, I'll
tell you what, okay? If you think you
68
00:03:39,980 --> 00:03:42,640
find a better present, next time you be
the head of the gift committee, okay?
69
00:03:42,860 --> 00:03:45,900
Hey, I asked you a simple question. Hey,
man, it's not decent level. Come on,
70
00:03:45,960 --> 00:03:46,819
let's go get mixed up.
71
00:03:46,820 --> 00:03:47,820
Wait.
72
00:03:56,750 --> 00:03:57,369
a muffin.
73
00:03:57,370 --> 00:04:00,670
There's a giant cockroach. You didn't
eat it, did you? I don't know.
74
00:04:00,870 --> 00:04:01,890
Let me see that. Now, wait a minute.
75
00:04:02,510 --> 00:04:03,770
Ah, he's right.
76
00:04:05,090 --> 00:04:07,710
Hey, look at these cute little feelers,
huh?
77
00:04:08,450 --> 00:04:12,130
I didn't eat any of it, did I? Franco,
you know, your problem is you're totally
78
00:04:12,130 --> 00:04:17,670
wussified. Now, roaches taste great. You
are out of your mind. They're a great
79
00:04:17,670 --> 00:04:18,670
source of protein.
80
00:04:18,810 --> 00:04:22,170
Bugs. Robert, I can understand biting
into a bug.
81
00:04:22,480 --> 00:04:25,400
breakfast once, but twice in one day.
Wait a minute, wait a minute, what do
82
00:04:25,400 --> 00:04:30,460
mean two times? Well, when I was
downstairs, I found a bug in this one,
83
00:04:30,900 --> 00:04:32,140
Right here. Let me see that.
84
00:04:32,560 --> 00:04:34,940
Only, that one looked like it was made
out of candy.
85
00:04:35,420 --> 00:04:36,420
Uh -oh, lover.
86
00:06:38,039 --> 00:06:40,160
Robin. Looks like you beat the Russians.
87
00:06:42,320 --> 00:06:44,000
Don't you get it?
88
00:06:44,320 --> 00:06:46,880
We're going out on a sweep because you
already got busted. No, I can't go right
89
00:06:46,880 --> 00:06:48,500
now. Hey, that's a joke.
90
00:06:49,180 --> 00:06:52,100
Jokey, jokey. Come on, come on. You sure
you can pick it up, Robin?
91
00:06:52,320 --> 00:06:53,259
Yes, okay.
92
00:06:53,260 --> 00:06:58,700
I can wait a second. Yeah, because if
you get the tux, I can go straight home
93
00:06:58,700 --> 00:07:00,480
and get changed and meet you over at the
Cougar.
94
00:07:01,520 --> 00:07:03,480
Yeah, you sure you're up to it? You're
feeling okay?
95
00:07:05,260 --> 00:07:06,260
All right.
96
00:07:06,360 --> 00:07:07,840
Okay, I take it back.
97
00:07:08,540 --> 00:07:09,560
I'll see you later.
98
00:07:10,300 --> 00:07:12,300
I love you. Bye -bye.
99
00:07:13,580 --> 00:07:17,920
If Special Narcotics wanted in on
Belker's operation, it had three weeks
100
00:07:17,920 --> 00:07:18,920
so.
101
00:07:19,100 --> 00:07:20,100
Cooker, correct.
102
00:07:20,800 --> 00:07:25,600
No, he's cooking for the other two guys.
The guys who stepped out on our
103
00:07:25,600 --> 00:07:28,980
informants organization and ordered a
manufacture for Suarez.
104
00:07:30,580 --> 00:07:33,680
Correct. Suarez's organization is the
ultimate target.
105
00:07:34,300 --> 00:07:36,580
I know. He's the biggest up here. That's
why we're after him.
106
00:07:37,920 --> 00:07:40,220
No, Detective Walker is already left for
the day.
107
00:07:42,280 --> 00:07:43,280
Thank you.
108
00:07:43,800 --> 00:07:46,100
Is there any way we can help you
logistically today?
109
00:07:46,360 --> 00:07:50,260
No, I don't think so. My informant's
just doing intros. I mean the wedding.
110
00:07:51,000 --> 00:07:53,960
No, thanks, Captain. We got everything
pretty much under control.
111
00:07:54,200 --> 00:07:57,100
Good. I'll see you later. Okay. I want
to introduce you to the captain.
112
00:07:57,640 --> 00:08:00,360
Captain, this is Officer Jack Steger.
113
00:08:00,880 --> 00:08:02,580
Jack just transferred up. Jack?
114
00:08:03,520 --> 00:08:06,600
Officer Garfield, you remember? Ronnie?
It's good to be working with you again,
115
00:08:06,640 --> 00:08:08,660
sir. Jack and I did time at the Pope.
116
00:08:08,900 --> 00:08:10,980
Back when we both had hair in one
stomach apiece.
117
00:08:11,740 --> 00:08:14,920
I thought I'd team Jack up with Officer
Garfield, at least for the first couple
118
00:08:14,920 --> 00:08:17,240
of days. Right. Ron can chase them down,
and I'll cuff them.
119
00:08:17,800 --> 00:08:18,799
Sounds good.
120
00:08:18,800 --> 00:08:19,800
Welcome. All right.
121
00:08:20,400 --> 00:08:22,920
Well, come on, kid. Let's go chase
girls.
122
00:08:23,520 --> 00:08:24,520
Good luck.
123
00:08:41,909 --> 00:08:45,430
Joe, we don't have the time. The sweep
can wait for five minutes. Now tell me,
124
00:08:45,490 --> 00:08:46,389
what is it?
125
00:08:46,390 --> 00:08:47,510
Is it the ceramics guy?
126
00:08:48,290 --> 00:08:49,290
Sort of.
127
00:08:50,090 --> 00:08:51,090
Did you sleep with him?
128
00:08:53,010 --> 00:08:54,010
I made a mistake.
129
00:08:55,790 --> 00:08:58,870
You know, I told you the guy was a jerk.
I knew he was a jerk. Hey, you take
130
00:08:58,870 --> 00:09:01,810
shots in life. Some of them work and
some don't. That's right.
131
00:09:03,110 --> 00:09:06,870
When I was younger, I used to think, you
know, someday you are going to have
132
00:09:06,870 --> 00:09:09,090
somebody who loves you and a family.
133
00:09:09,920 --> 00:09:11,980
Yeah, and someday you're going to have
all those things. No, I'm not.
134
00:09:12,700 --> 00:09:16,000
This is the way my life is going to be,
and I've got to face that. And sometimes
135
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
that's hard to do.
136
00:09:19,540 --> 00:09:20,540
Come on, let's go.
137
00:09:21,840 --> 00:09:22,840
You still got me?
138
00:09:23,420 --> 00:09:24,420
Let's go, let's go.
139
00:09:27,120 --> 00:09:30,040
Let's hear it one more time now. What's
the main chemical you've got to watch
140
00:09:30,040 --> 00:09:31,040
out for? Ether.
141
00:09:31,240 --> 00:09:33,220
Right, because the ether can blow you
up, dig?
142
00:09:34,040 --> 00:09:36,540
Now, what's your next main problem,
considering you're a policeman?
143
00:09:37,980 --> 00:09:38,980
What?
144
00:09:41,480 --> 00:09:42,480
The juice, man.
145
00:09:42,800 --> 00:09:45,220
Don't get none of the juice on your
hands or up your nose, because if you
146
00:09:45,220 --> 00:09:46,260
high, your cover is gone.
147
00:09:46,820 --> 00:09:49,440
Juice makes the man want to talk. I wear
gloves. I don't breathe.
148
00:09:50,420 --> 00:09:53,000
I love the name.
149
00:09:55,880 --> 00:09:57,140
Dust. Angel dust.
150
00:09:57,820 --> 00:09:59,200
Frack. Cloud wall.
151
00:10:01,300 --> 00:10:04,200
Some other names for the Pepperadoc.
Pipe. I know all this stuff.
152
00:10:04,420 --> 00:10:06,580
You want to tell me what it's about,
huh?
153
00:10:07,140 --> 00:10:10,220
Tell you about what? Dick, if I'm
educating you, you're getting a whole
154
00:10:10,280 --> 00:10:11,280
Understand, Jim?
155
00:10:11,820 --> 00:10:14,620
Now, the molecules. Come on. Come on,
man. We talked about the molecules.
156
00:10:14,900 --> 00:10:18,700
I know what a molecule is. You get these
molecules hooked up, and that makes the
157
00:10:18,700 --> 00:10:21,740
compound. Now, that's where the money is
in the compound. That's what breaks the
158
00:10:21,740 --> 00:10:23,600
blood -brain barrier, and up you go,
man.
159
00:10:24,140 --> 00:10:26,280
You know, you remind me of my third
-grade teacher.
160
00:10:31,200 --> 00:10:32,860
Man, that's what he knows. No.
161
00:10:35,060 --> 00:10:36,260
Drive it, Ted. He's driving.
162
00:10:37,960 --> 00:10:39,040
Cop teaches how to police.
163
00:10:39,260 --> 00:10:40,340
I know pieces of you.
164
00:10:41,520 --> 00:10:42,519
Yo, Chato.
165
00:10:42,520 --> 00:10:43,520
Yeah, Johnson here.
166
00:10:44,220 --> 00:10:45,800
Well, I've been trying 12 times, man.
167
00:10:46,820 --> 00:10:48,280
All right, you get the sample of the
product?
168
00:10:50,080 --> 00:10:51,080
Right.
169
00:10:52,040 --> 00:10:53,040
Right.
170
00:10:53,320 --> 00:10:54,660
Yeah, Mick. Mick from Detroit.
171
00:10:58,860 --> 00:10:59,860
Be right over.
172
00:11:05,040 --> 00:11:06,040
I like the batch.
173
00:11:06,410 --> 00:11:08,050
Why wouldn't they like it, man? I cooked
it.
174
00:11:08,310 --> 00:11:10,250
Question is, when you cook it, are they
going to like it?
175
00:12:01,960 --> 00:12:04,220
Where's the jerk going? Leon's got some
warrants out.
176
00:12:04,560 --> 00:12:05,560
Let's get it.
177
00:12:53,900 --> 00:12:55,300
He pointed a gun at me.
178
00:13:08,400 --> 00:13:09,400
It's not him.
179
00:13:10,920 --> 00:13:12,360
I thought it was in his hand.
180
00:13:12,680 --> 00:13:13,680
I thought. Take it easy.
181
00:13:13,980 --> 00:13:14,980
We'll find it.
182
00:13:22,510 --> 00:13:25,730
I know he had a gun. He pointed the gun
at me and he was going to shoot it.
183
00:13:26,230 --> 00:13:27,230
Just go back.
184
00:13:27,310 --> 00:13:28,430
Go back and call it in.
185
00:13:28,730 --> 00:13:29,730
I'll find the gun.
186
00:13:54,380 --> 00:13:56,400
Somebody better get over to the alley.
There's been a shooting.
187
00:13:56,760 --> 00:13:58,140
Tell my partner. He's over there.
188
00:14:07,700 --> 00:14:08,700
2250.
189
00:14:08,900 --> 00:14:10,060
Officer involved shooting.
190
00:14:10,420 --> 00:14:11,420
Suspect down.
191
00:14:12,700 --> 00:14:14,920
137 Van Buren. In the alley.
192
00:14:16,420 --> 00:14:17,420
Requesting an ambulance.
193
00:14:19,040 --> 00:14:20,040
Hey,
194
00:14:22,640 --> 00:14:23,640
come with me.
195
00:14:59,210 --> 00:15:04,390
60 % of your manpower going to
victimless crime. 40 % left to cover the
196
00:15:04,570 --> 00:15:09,470
Robert, the secret of effective police
administration is priorities and
197
00:15:09,470 --> 00:15:10,470
has none.
198
00:15:11,630 --> 00:15:12,750
What is so funny?
199
00:15:13,250 --> 00:15:16,750
I was just thinking about LaRue's face
when you pulled that.
200
00:15:17,950 --> 00:15:21,990
We had him flat on that.
201
00:15:23,550 --> 00:15:26,250
Here we are. Oh, no. Look at this right
here.
202
00:15:30,510 --> 00:15:31,530
Okay, over here, we'll put it down.
203
00:16:02,000 --> 00:16:03,540
Relax, mister. Everything's going to be
okay.
204
00:16:03,800 --> 00:16:07,500
The heart. Check the heart. Yeah, your
heart is okay. No, the heart in the
205
00:16:07,500 --> 00:16:10,600
chest, man. I just said your heart is
perfect. No, the heart in the back.
206
00:16:10,980 --> 00:16:13,080
Sir, I think you're going into shock.
Listen.
207
00:16:13,680 --> 00:16:14,940
The heart to transplant.
208
00:16:15,300 --> 00:16:16,600
It's in a red and white cooler.
209
00:16:16,880 --> 00:16:18,820
There's no cooler back here. A red and
white cooler?
210
00:16:19,120 --> 00:16:20,440
The guy I was chasing had one.
211
00:16:21,460 --> 00:16:22,820
That's it. They stole the heart.
212
00:16:23,340 --> 00:16:25,140
Call for backups. We're checking the
alley.
213
00:16:52,360 --> 00:16:54,780
These dudes are over their heads now.
They may show short for the front money.
214
00:16:54,880 --> 00:16:56,180
That's all right. I'll let them own me.
215
00:16:56,860 --> 00:16:58,500
There you wait until he's Dominican, old
man.
216
00:16:59,140 --> 00:17:02,440
That one guy, Philo, he's married to
Flores' sister. That's the guy coming
217
00:17:02,440 --> 00:17:03,640
the stairs? No, no, that's Chato.
218
00:17:03,840 --> 00:17:04,840
Philo's behind him.
219
00:17:06,339 --> 00:17:07,339
What's happening, guys?
220
00:17:08,180 --> 00:17:09,179
What's your guy, Willie?
221
00:17:09,180 --> 00:17:10,680
I want you to meet my man, Mick, from
Detroit.
222
00:17:10,940 --> 00:17:14,079
Second best chemist in America. How are
you? What you saying, Mick? How you
223
00:17:14,079 --> 00:17:17,300
feeling? Well, I'm going to feel great
when I see 5 ,000 trucks.
224
00:17:17,520 --> 00:17:20,460
Hey, Mick, that sample you made, man,
went over great.
225
00:17:20,970 --> 00:17:23,069
That's all we gave it to thinks he was
in outer space.
226
00:17:23,450 --> 00:17:25,270
Well, that's 5 ,000 for the chemist,
fellas.
227
00:17:25,530 --> 00:17:26,650
Now, here's our scene with that, Nick.
228
00:17:26,950 --> 00:17:28,210
We got to run that down.
229
00:17:28,430 --> 00:17:31,130
They're going to run down their scene
for me? Hey, hey, hey, look, don't
230
00:17:31,130 --> 00:17:32,130
embarrass me, huh, fellas?
231
00:17:32,190 --> 00:17:34,850
Now, where's the man's money? Don't be
getting down on Willie here. All right,
232
00:17:34,850 --> 00:17:37,350
they said they had their thing together.
Go ahead. A square business, Nick.
233
00:17:37,730 --> 00:17:42,210
We put our money all in practice. We
spent the money buying the paparidin,
234
00:17:42,510 --> 00:17:45,510
We're just light on our front to you. In
other words, you want me to mix up a
235
00:17:45,510 --> 00:17:47,890
batch on credit so you can impress your
new connections. Listen.
236
00:17:48,520 --> 00:17:50,720
How about instead of 180, you got $400?
237
00:17:51,160 --> 00:17:54,940
Hey, guys, we're moving the can all the
way. You can make, make.
238
00:17:55,600 --> 00:17:57,840
They can move 20 pints a week.
239
00:17:58,900 --> 00:18:02,880
20 times 100, looking at 8 ,000 a week.
240
00:18:03,240 --> 00:18:04,240
What do you think, Willie?
241
00:18:04,300 --> 00:18:05,500
Look, I'm not telling you what to do,
man.
242
00:18:05,900 --> 00:18:08,100
And look, people embarrass me. They
don't give me a straight story.
243
00:18:09,060 --> 00:18:11,240
We got state -of -the -art equipment in
here.
244
00:18:11,620 --> 00:18:14,480
What state -of -the -art? You need a
garbage can and ether.
245
00:18:15,020 --> 00:18:16,820
Boys, don't insult my intelligence.
246
00:18:17,490 --> 00:18:18,490
Sorry, sorry.
247
00:18:18,830 --> 00:18:19,830
All right, forget it.
248
00:18:20,530 --> 00:18:22,090
I'm here. I already made the trip.
249
00:18:22,590 --> 00:18:24,530
Solid, man. You ain't gonna regret this.
250
00:18:25,150 --> 00:18:27,890
Come on inside, and you just show us how
you want it set up.
251
00:18:31,150 --> 00:18:32,310
When do I meet your friends?
252
00:18:32,670 --> 00:18:33,670
The Americans?
253
00:18:33,990 --> 00:18:36,310
Later. Hey, you're gonna like those
cats.
254
00:18:36,510 --> 00:18:37,510
They're serious how you are.
255
00:18:38,550 --> 00:18:41,650
So I hear this guy's going bankrupt, and
I figure, what the heck? Place is right
256
00:18:41,650 --> 00:18:42,650
next door to my car lot.
257
00:18:42,810 --> 00:18:43,810
So presto.
258
00:18:43,890 --> 00:18:44,910
Rob's Discount Kingdom.
259
00:18:45,240 --> 00:18:48,000
You're not giving yourself enough
credit, Rob. It looks to me like you put
260
00:18:48,000 --> 00:18:49,340
least 30 bucks in the picture.
261
00:18:50,600 --> 00:18:51,600
Neil, what do you think?
262
00:18:52,020 --> 00:18:54,060
One day I think the crown just looks
great.
263
00:18:54,260 --> 00:18:57,640
And then the day after, I think it's
maybe over the top.
264
00:18:58,080 --> 00:18:59,440
I think the day after, Rob.
265
00:18:59,860 --> 00:19:02,240
What about the fridge, Rob? Remember
Belker's refrigerator?
266
00:19:02,660 --> 00:19:06,420
Brother -in -law, would you be adverse
to me saving you a few bucks on this
267
00:19:06,420 --> 00:19:07,620
present? Save it how?
268
00:19:08,620 --> 00:19:12,640
Merely by removing the tag of a
nationally advertised product, which we
269
00:19:12,640 --> 00:19:14,140
that advertising drives up the prices
anyway.
270
00:19:14,780 --> 00:19:20,060
and placing it on this brother fridge
from Mexico, thereby making the Chilking
271
00:19:20,060 --> 00:19:21,380
GE. Is that right?
272
00:19:21,760 --> 00:19:23,340
Why would you want to do a thing like
that?
273
00:19:23,640 --> 00:19:26,620
Look, I give it to you for a yard and a
half less, and we'd both make out.
274
00:19:26,980 --> 00:19:29,960
So, Americans never heard of Chilking.
Don't mean it doesn't freeze Hamburg,
275
00:19:30,080 --> 00:19:33,900
right? Must have paid top dollar for
them, huh, Rob? Well, I took advantage
276
00:19:33,900 --> 00:19:34,980
the fluctuating Mexican peso.
277
00:19:35,200 --> 00:19:37,640
What kind of a warranty we get? It
breaks, you apologize?
278
00:19:38,220 --> 00:19:38,989
Uh -uh.
279
00:19:38,990 --> 00:19:41,950
I ain't laying a clunker on Detective
Belker on his wedding day so me and Neil
280
00:19:41,950 --> 00:19:43,090
can pocket a couple of bucks.
281
00:19:43,290 --> 00:19:46,230
Oh, J .D., when you become such a saint,
huh? It's not a matter of that.
282
00:19:46,550 --> 00:19:49,650
It so happens my fellow officers elected
me, headed a gift committee.
283
00:19:49,930 --> 00:19:53,090
Well, then I guess I just can't give you
the fan, can I? Hey, now, that fan was
284
00:19:53,090 --> 00:19:57,070
no kickback. That fan happens to be an
incentive finder's bonus. Now, I want
285
00:19:57,070 --> 00:19:59,390
G .E., and I want it delivered to the
Kubiak by 4 .30.
286
00:19:59,790 --> 00:20:02,790
Sure, whatever you say, J .D., whatever
you say. You know, it's getting harder
287
00:20:02,790 --> 00:20:05,530
and harder every year to tell your
sister Peg what a jerk her brother is.
288
00:20:06,010 --> 00:20:07,010
Hey, J .D.
289
00:20:07,810 --> 00:20:09,230
We got to get back to the precinct,
babe.
290
00:20:09,470 --> 00:20:10,510
Something about a missing heart.
291
00:20:10,750 --> 00:20:11,750
That's not fatal.
292
00:20:12,210 --> 00:20:13,310
Rob's lived with that for years.
293
00:20:17,350 --> 00:20:19,890
more teams for the heart search as soon
as they've locked their hookers. Right,
294
00:20:19,930 --> 00:20:23,090
Captain. Doctor, you're saying there's
only a four -hour viability on this
295
00:20:23,090 --> 00:20:24,970
heart? That's correct. We're on a tight
clock.
296
00:20:25,170 --> 00:20:26,170
Excuse me.
297
00:20:26,310 --> 00:20:32,070
Ladies and gentlemen, please, would
print media please take a back seat for
298
00:20:32,070 --> 00:20:35,470
moment? Radio and television reporters
can get the story out much faster. Lady,
299
00:20:35,530 --> 00:20:38,710
I know you feel terrible. I feel bad,
too, but that ain't what these phone
300
00:20:38,710 --> 00:20:42,110
are for. Let's get it up again, Captain.
Start from the appeal part. Well, we're
301
00:20:42,110 --> 00:20:45,770
appealing to whoever possesses the
heart, however he or she came to have
302
00:20:45,790 --> 00:20:47,670
This is a no - Questions asked
situation.
303
00:20:48,190 --> 00:20:51,610
Illustrate Bunce. You may not even know
you have it. It's ice -packed in a red
304
00:20:51,610 --> 00:20:52,610
and white cooler.
305
00:20:52,990 --> 00:20:56,570
I'd like to repeat the numbers. Okay,
we've added trace capability on your 5
306
00:20:56,630 --> 00:20:57,630
5 -8, 5 -9.
307
00:20:57,950 --> 00:21:01,070
5, 5 -4, 5 -5, and 5 -6.
308
00:21:03,010 --> 00:21:04,010
Also,
309
00:21:04,250 --> 00:21:11,130
we think maybe the perpetrator discarded
the cooler. You feel terrible too, huh?
310
00:21:11,370 --> 00:21:13,210
Capital punishment, huh?
311
00:21:13,690 --> 00:21:16,050
All right. Just write your congressman.
All right, lady?
312
00:21:16,250 --> 00:21:17,930
You're in subway line. Please be alert.
313
00:21:18,210 --> 00:21:21,330
Captain, would you tell people we don't
want condolences. We want information.
314
00:21:22,710 --> 00:21:23,710
Okay, there you have it.
315
00:21:25,390 --> 00:21:27,710
What time did I .A .D. get here?
316
00:21:28,930 --> 00:21:30,130
They say at 1130.
317
00:21:31,490 --> 00:21:32,890
Don't you worry about those guys.
318
00:21:33,250 --> 00:21:34,450
I mean, it was a clean shoot.
319
00:21:36,310 --> 00:21:37,309
He turned.
320
00:21:37,310 --> 00:21:38,310
I saw the gun.
321
00:21:43,310 --> 00:21:45,470
I'm just thinking about what I'd be
feeling like now, boy.
322
00:21:46,870 --> 00:21:49,870
If you hadn't found that guy's piece...
Well, you overlooked it.
323
00:21:52,350 --> 00:21:54,210
You were too busy shaking, right?
324
00:21:55,950 --> 00:21:57,310
Have you used your gun, Jack?
325
00:21:57,610 --> 00:21:58,730
Five times, my friend.
326
00:21:59,830 --> 00:22:01,330
One thing you don't want is doubts.
327
00:22:03,090 --> 00:22:04,570
Doubts will kill you next time.
328
00:22:05,890 --> 00:22:11,130
At the alley facing Van Buren Street
between 138 and 139, the suspect turned
329
00:22:11,130 --> 00:22:12,130
confronted me with a weapon.
330
00:22:14,060 --> 00:22:15,800
I felt myself at risk and I fired.
331
00:22:16,040 --> 00:22:17,140
Did your partner see the exchange?
332
00:22:17,520 --> 00:22:19,920
No, he reached the alley about 20
seconds later.
333
00:22:20,520 --> 00:22:21,760
Suspect hadn't fired his weapon?
334
00:22:21,980 --> 00:22:23,100
No, he was just about to.
335
00:22:23,320 --> 00:22:24,319
You concluded that?
336
00:22:24,320 --> 00:22:27,620
Well, he'd pulled his piece and was
bringing it to bear. I concluded that he
337
00:22:27,620 --> 00:22:28,620
about to fire.
338
00:22:31,100 --> 00:22:32,500
We'll be taking your partner's
statement.
339
00:22:33,280 --> 00:22:34,279
Officer Steger.
340
00:22:34,280 --> 00:22:37,140
We'll be taking Officer Steger's
statement and examining SID findings.
341
00:22:37,420 --> 00:22:38,780
You'll work from your desk until
notified.
342
00:22:41,340 --> 00:22:43,040
Is there a problem with the chute, sir?
343
00:22:43,939 --> 00:22:45,580
If there is, we'll be asking for a
further statement.
344
00:22:52,180 --> 00:22:53,780
I don't see any problem, officer.
345
00:22:59,400 --> 00:23:01,800
Officer, Robin and Nick opened the
freezing compartment.
346
00:23:02,140 --> 00:23:04,880
They can't believe it, but there it is
in front of them. Probably the money.
347
00:23:05,020 --> 00:23:06,620
Now, what do you think? 400 singles?
348
00:23:06,840 --> 00:23:08,600
Impressive in terms of bulk or...
349
00:23:08,970 --> 00:23:12,790
The simple, understated eloquence of
four clean Franksons.
350
00:23:13,250 --> 00:23:15,950
Guys, we can use your man in the phones
on this missing heart search.
351
00:23:16,190 --> 00:23:19,410
These people, they call up, they think
it's Phil Donahue, you know? What a
352
00:23:19,410 --> 00:23:22,870
terrible shame, what an awful crime. I
saw people carrying a cooler, but they
353
00:23:22,870 --> 00:23:25,570
were on a picnic, you know? I could see
their freaking hand sandwiches.
354
00:23:27,550 --> 00:23:32,150
Joe, Luce, get your girl 713 and then
get out on this search for the heart,
355
00:23:32,270 --> 00:23:33,129
All right.
356
00:23:33,130 --> 00:23:35,790
Joe, do it, Fabian's not...
357
00:23:37,450 --> 00:23:38,790
I'll take care of the girls, Lucy.
358
00:23:39,990 --> 00:23:40,990
This way, ladies.
359
00:23:49,310 --> 00:23:50,630
You even know who I am?
360
00:23:51,070 --> 00:23:52,230
Sure, I remember you.
361
00:23:53,110 --> 00:23:54,290
Your name is Lucy.
362
00:23:54,830 --> 00:23:56,070
Where's Fabian? Is he with you?
363
00:23:57,530 --> 00:23:59,430
Fabian's in North Carolina with his
aunt.
364
00:24:00,210 --> 00:24:01,470
Just where I left him.
365
00:24:01,930 --> 00:24:03,830
Where you sent him the Christmas
present.
366
00:24:04,570 --> 00:24:06,470
Didn't you send him the Christmas
present?
367
00:24:06,810 --> 00:24:09,010
I thought you were going to stay down
there, Mrs. DeWitt. I thought things
368
00:24:09,010 --> 00:24:10,790
going better. Vivian's fine now.
369
00:24:11,650 --> 00:24:14,510
He's fine with his aunt. You should be
ashamed of yourself.
370
00:24:15,250 --> 00:24:19,510
You get a gift from God and you throw
your life in the sewer. It's my life.
371
00:24:19,510 --> 00:24:20,510
what about his life?
372
00:24:20,650 --> 00:24:22,690
What are you doing to your son? You know
he loves you.
373
00:24:22,890 --> 00:24:24,310
Shut up! Shut up!
374
00:24:25,270 --> 00:24:28,890
I'd request you refrain from speaking
with my client without counsel present.
375
00:24:29,050 --> 00:24:30,050
It's real great.
376
00:24:30,110 --> 00:24:33,070
Everybody's concerned about Vivian
DeWitt's rights while she cuts her son
377
00:24:33,070 --> 00:24:34,890
from everything he deserves. Get out of
here!
378
00:24:35,290 --> 00:24:36,290
Sergeant.
379
00:24:36,720 --> 00:24:37,720
I'm leaving.
380
00:24:38,200 --> 00:24:39,560
Junkie Hooker makes me sick anyway.
381
00:24:41,900 --> 00:24:43,580
Here, here's a stack -up.
382
00:24:43,880 --> 00:24:47,900
These all can't be legitimate calls,
Sarge. I ought to be dead by the time we
383
00:24:47,900 --> 00:24:50,360
have to leave. Hospital call, parts
viable in another hour and a half.
384
00:24:53,020 --> 00:24:54,320
Give me a couple of them, Stan.
385
00:24:55,280 --> 00:24:58,760
Anybody else? Anybody else? We got 90
minutes.
386
00:24:59,000 --> 00:25:00,020
Give me a bunch.
387
00:25:05,660 --> 00:25:06,900
Hey, what happened with Fabian's mother?
388
00:25:07,420 --> 00:25:08,780
Let's go. We got this now. Let's go.
389
00:25:10,740 --> 00:25:11,740
Frank,
390
00:25:12,160 --> 00:25:12,979
your office.
391
00:25:12,980 --> 00:25:13,939
What's up?
392
00:25:13,940 --> 00:25:16,160
Interesting find on follow -up at
Garfield's shoot.
393
00:25:16,800 --> 00:25:17,759
Oh, man.
394
00:25:17,760 --> 00:25:20,640
I don't know what a human heart looks
like exactly.
395
00:25:22,000 --> 00:25:23,800
No, not like a piece of liver, man.
396
00:25:24,220 --> 00:25:28,480
I gotta say, D, money as a gift seems a
little cold. Of course it's cold. It's
397
00:25:28,480 --> 00:25:29,379
in a fridge.
398
00:25:29,380 --> 00:25:31,980
Okay. Now who you gonna put out? Okay.
399
00:25:32,640 --> 00:25:35,260
Hey, you know what I'm saying, J .D.
What about you? Give me some more
400
00:25:35,260 --> 00:25:36,320
and stuff. What presents?
401
00:25:36,600 --> 00:25:37,600
Thank you, ma 'am.
402
00:25:37,740 --> 00:25:38,740
Presents like you buy.
403
00:25:39,600 --> 00:25:42,060
Fill up the fridge with them. Make them
a little more festive. When are we going
404
00:25:42,060 --> 00:25:45,200
to have time to buy presents if we've
got 3 ,000 stupid phone calls to answer?
405
00:25:45,240 --> 00:25:46,600
My heart's going to be dead soon.
406
00:25:47,000 --> 00:25:48,020
Speaking of cold.
407
00:25:48,280 --> 00:25:51,280
I mean, even if it's like a basket of
food. Or like steaks you made.
408
00:25:51,540 --> 00:25:53,020
Fuck your tickets.
409
00:25:53,280 --> 00:25:55,120
Big flashlights. Small dogs.
410
00:25:56,500 --> 00:25:58,340
Yeah. I took the gun to forensics
myself.
411
00:25:58,800 --> 00:26:01,600
The pimp's prints are all over it. Have
we checked what Garfield's partner has
412
00:26:01,600 --> 00:26:02,600
to say? Steger.
413
00:26:02,680 --> 00:26:04,420
I think he's following a part lead.
414
00:26:07,560 --> 00:26:09,400
Ron, could you step in here a minute,
please?
415
00:26:18,500 --> 00:26:19,500
Rough way to start.
416
00:26:20,920 --> 00:26:21,699
Yes, sir.
417
00:26:21,700 --> 00:26:22,820
I .A .D. talk to you yet?
418
00:26:23,240 --> 00:26:24,240
Yes, they did.
419
00:26:24,790 --> 00:26:27,970
Ron, I understand a gun was found this
morning near the body of the man you
420
00:26:27,970 --> 00:26:30,190
shot, and that gun has been print
-matched to the deceased.
421
00:26:30,470 --> 00:26:31,470
Yes, sir, that's correct.
422
00:26:32,310 --> 00:26:33,970
You saw him pull how many guns?
423
00:26:34,210 --> 00:26:35,210
How many?
424
00:26:35,410 --> 00:26:37,370
One. It was enough, sir.
425
00:26:37,850 --> 00:26:38,669
Just one.
426
00:26:38,670 --> 00:26:42,070
Well, a little while ago, Lieutenant
Goldbloom found another gun at the scene
427
00:26:42,070 --> 00:26:44,830
lying under a dumpster not too far from
the body.
428
00:26:45,370 --> 00:26:49,010
And that second gun also has the
deceased's prints on it. What?
429
00:26:49,990 --> 00:26:50,990
Two guns were found.
430
00:26:51,770 --> 00:26:52,770
One possibility.
431
00:26:53,440 --> 00:26:56,340
You dropped the gun that Officer Steger
recovered because he couldn't find the
432
00:26:56,340 --> 00:26:59,880
pimp's gun and we turned it up later? No
way. I never even carry a backup piece.
433
00:27:00,160 --> 00:27:02,840
Ron, this is simply to let you know the
facts as uncovered.
434
00:27:03,560 --> 00:27:07,320
You may want to sit down quietly now and
write down everything you can remember
435
00:27:07,320 --> 00:27:09,940
from the incident. I've already done
that. Then do it again. Go over it.
436
00:27:11,060 --> 00:27:14,340
In part, what the captain is saying is
that this was your first shooting. You
437
00:27:14,340 --> 00:27:16,540
might have been scared. Right now would
be the best time to be totally
438
00:27:16,540 --> 00:27:19,680
forthcoming about everything. Or he may
have withdrawn a second gun, but you
439
00:27:19,680 --> 00:27:20,680
didn't see it.
440
00:27:20,840 --> 00:27:22,220
There may be a number of explanations.
441
00:27:22,480 --> 00:27:24,940
There's an explanation for it, but
that's not it. That's not it.
442
00:27:27,620 --> 00:27:31,300
Am I excused, Captain? You may want your
PBA representative for your next
443
00:27:31,300 --> 00:27:32,440
internal affairs interview.
444
00:27:50,060 --> 00:27:54,060
What ransom demand? Trace to pay phone
138. When did that come in? An hour and
445
00:27:54,060 --> 00:27:54,939
half ago?
446
00:27:54,940 --> 00:27:59,440
2202 rolling is now 1020, 142, and Van
Mier.
447
00:28:00,060 --> 00:28:01,640
They're going as fast as they can.
448
00:28:02,340 --> 00:28:05,480
2202 is gone. You know where we're going
to find out when we get there? Another
449
00:28:05,480 --> 00:28:07,560
empty damn phone booth. You know why?
450
00:28:07,880 --> 00:28:11,560
Because they left. Because if it was a
legitimate call, they got tired of
451
00:28:11,560 --> 00:28:12,740
waiting around. Well, you've got to try.
452
00:28:13,020 --> 00:28:16,140
It ain't over until it's over. How much
time has that heart got left? About 20
453
00:28:16,140 --> 00:28:17,140
minutes?
454
00:28:26,250 --> 00:28:27,670
Is that man making a phone call from
there?
455
00:28:28,010 --> 00:28:31,030
Crazy old junkie. Lives over at the
deli. Is he still around here? Beats me.
456
00:28:31,590 --> 00:28:33,410
Hey, wait a minute. There, that's him.
There he is over there.
457
00:28:33,630 --> 00:28:34,630
Okay.
458
00:28:56,970 --> 00:29:02,110
to in pursuit of suspect with stolen
heart northbound on decker and 139 he's
459
00:29:02,110 --> 00:29:07,130
traveling in a blue limit what kind of a
person would steal a heart he didn't
460
00:29:07,130 --> 00:29:08,130
know a heart was in a rainbow
461
00:29:48,840 --> 00:29:52,160
Get your gowns and masks on. We may have
to operate. What are you talking about?
462
00:29:52,400 --> 00:29:54,080
I'm the one that's going to be doing the
operating.
463
00:29:54,540 --> 00:29:57,520
Then you don't get no heart. You see,
now that's where you're wrong, smart
464
00:29:57,700 --> 00:30:00,360
Because if that heart don't make it, I'm
going to blow your freaking head off
465
00:30:00,360 --> 00:30:03,380
and we're going to use yours. You got
that? Get that case out of my car. I got
466
00:30:03,380 --> 00:30:04,940
scalpel in there. This man's crazy.
467
00:30:05,760 --> 00:30:08,980
He can't do that. No? You can count,
can't you? Because I'm going to count
468
00:30:08,980 --> 00:30:11,820
backwards from two, okay? Oh, wait one
damn minute. Two.
469
00:30:12,180 --> 00:30:14,940
Get ready. When he goes down, we're not
going to have much time. I deserve some
470
00:30:14,940 --> 00:30:15,940
money. What?
471
00:30:16,480 --> 00:30:18,020
This ain't fair. This here's illegal.
472
00:30:27,280 --> 00:30:29,640
We got it. We got the heart. Notify
Mercy. We're on our way.
473
00:30:29,880 --> 00:30:32,420
Please let that thing be usable. Open it
up and check it out.
474
00:31:32,770 --> 00:31:34,090
421 Vivian DeWitt.
475
00:31:34,490 --> 00:31:35,490
Disorderly conduct.
476
00:31:35,670 --> 00:31:37,830
My papers indicate drug addiction.
477
00:31:38,370 --> 00:31:41,430
You want a detox interview, Miss DeWitt?
478
00:31:41,650 --> 00:31:42,790
For the detox program?
479
00:31:43,510 --> 00:31:44,510
Correct.
480
00:31:45,290 --> 00:31:47,830
If I don't go in the program, I gotta
stay in jail?
481
00:31:48,070 --> 00:31:52,810
I told you. With these disorderlies,
it's $25 for five days. Do you have the
482
00:31:52,810 --> 00:31:54,550
$25? Uh -huh, I do.
483
00:31:54,770 --> 00:31:56,990
Come on, Miss DeWitt. Full calendar.
What's your pleasure?
484
00:31:57,190 --> 00:31:58,190
One second, Your Honor.
485
00:31:58,650 --> 00:32:02,460
Vivian, what the judge is offering... is
would you want to use the occasion of
486
00:32:02,460 --> 00:32:04,460
your arrest to get into a clean -up
situation?
487
00:32:04,960 --> 00:32:06,220
Just release me, okay?
488
00:32:08,600 --> 00:32:11,140
Mr. Wood, we'll pay the fine, Your
Honor. All right.
489
00:32:17,040 --> 00:32:19,140
My papers indicate family somewhere,
hmm?
490
00:32:20,560 --> 00:32:21,940
Children? Correct, Your Honor.
491
00:32:22,160 --> 00:32:24,220
You'd rather stay high, is that right,
Mr. Wood?
492
00:32:25,660 --> 00:32:26,660
All right.
493
00:32:28,400 --> 00:32:29,560
You've never been high.
494
00:32:30,350 --> 00:32:32,110
So you don't understand what I'm doing.
495
00:32:32,790 --> 00:32:36,270
But the truth is, lady, when I'm high,
I'm feeling better than you'll ever
496
00:32:36,530 --> 00:32:37,890
And that's all I want.
497
00:32:38,170 --> 00:32:39,470
And that's all I need.
498
00:32:39,710 --> 00:32:45,530
Docket N -639 -414, Winona Williams,
disorderly conduct.
499
00:32:50,290 --> 00:32:55,170
Gentlemen, were you involved in
recovering Hill Street on one of the
500
00:32:55,170 --> 00:32:56,170
where it wasn't?
501
00:33:01,220 --> 00:33:02,300
We got to talk.
502
00:33:06,700 --> 00:33:08,120
No problem.
503
00:33:15,820 --> 00:33:18,120
They found the gun that Pimp was really
carrying.
504
00:33:18,420 --> 00:33:19,500
They found two guns.
505
00:33:20,320 --> 00:33:21,320
You believe that?
506
00:33:22,760 --> 00:33:23,760
So?
507
00:33:24,160 --> 00:33:25,160
What's the beef?
508
00:33:25,240 --> 00:33:27,440
The guy had two pieces.
509
00:33:27,700 --> 00:33:29,660
Wrong, Steger. He drew one weapon.
510
00:33:29,950 --> 00:33:32,030
One. You're starting to annoy me.
511
00:33:32,570 --> 00:33:33,570
I'm getting aggravated.
512
00:33:33,930 --> 00:33:35,390
You just think ahead here.
513
00:33:35,950 --> 00:33:38,810
If you tell them there was only one gun,
you didn't see two weapons, they're
514
00:33:38,810 --> 00:33:41,570
going to start looking around for other
people who might have dropped that other
515
00:33:41,570 --> 00:33:45,530
gun. See, what I keep coming back to is
you sending me away saying that you take
516
00:33:45,530 --> 00:33:46,530
care of everything.
517
00:33:47,290 --> 00:33:50,390
You dropped a piece, didn't you? Hell
no, I didn't drop nothing. The hell you
518
00:33:50,390 --> 00:33:54,090
didn't. I told you I saw a gun. We would
have found it if we'd have kept
519
00:33:54,090 --> 00:33:57,090
looking, but instead you just dropped
one. Even if I had, it wouldn't have
520
00:33:57,090 --> 00:33:58,190
to hurt you? Yeah, great.
521
00:33:58,890 --> 00:34:00,810
What do you think is going to happen to
me now? You're stupid.
522
00:34:01,350 --> 00:34:04,170
Tell him you saw two guns. Yeah, I
already told him. I didn't.
523
00:34:04,530 --> 00:34:05,530
Now, wait a minute.
524
00:34:05,630 --> 00:34:06,630
It's real simple.
525
00:34:07,690 --> 00:34:08,690
Real simple. Listen.
526
00:34:09,130 --> 00:34:10,170
You go back in there.
527
00:34:10,909 --> 00:34:14,270
You say, uh, I was confused and upset
when I made my initial statement.
528
00:34:14,510 --> 00:34:16,590
You want me to change the score and
statement? Calm down.
529
00:34:17,630 --> 00:34:19,310
I .E .D. loves this kind of stuff.
530
00:34:19,929 --> 00:34:23,330
Tell him, uh, I remembered something. I
wasn't going to say nothing.
531
00:34:24,130 --> 00:34:25,750
It's something I thought I could live
with.
532
00:34:29,070 --> 00:34:31,590
Ain't this kid great. He is one straight
cop.
533
00:34:31,889 --> 00:34:33,969
I don't know. Don't give me that whiny
crap.
534
00:34:34,170 --> 00:34:36,650
You're going to be standing up on this
or not? I don't know. I don't know what
535
00:34:36,650 --> 00:34:37,850
I'm going to do. I just don't know.
536
00:34:42,429 --> 00:34:43,429
Hey, Ronnie.
537
00:34:43,570 --> 00:34:45,969
I heard what happened, man. Heard what?
538
00:34:46,170 --> 00:34:47,190
You had to take a guy out.
539
00:34:47,449 --> 00:34:48,449
Sorry.
540
00:34:48,730 --> 00:34:49,730
Didn't you hear the rest of it?
541
00:34:50,350 --> 00:34:52,010
About me getting caught in the switches?
542
00:34:54,070 --> 00:34:58,010
Oh, I took your advice, Neil. I spent
the 500 on some great stuff for Robin
543
00:34:58,010 --> 00:35:01,130
me. Where did he see all I got him?
They're going to deliver it to the
544
00:35:01,130 --> 00:35:06,590
community. Hey, look here. Hero. In
these days of manufactured celebrity and
545
00:35:06,590 --> 00:35:10,850
prefab heroes, it's gratifying
occasionally to be able to report on the
546
00:35:10,850 --> 00:35:15,310
article. The three members of the police
department standing behind me, officers
547
00:35:15,310 --> 00:35:21,890
Robert Hill and Andrew Ranko and Norman
Butts, made possible what is coming to
548
00:35:21,890 --> 00:35:24,010
be known as the six -pack transplant.
549
00:35:24,870 --> 00:35:27,410
Officers, could you tell us a little
more in detail?
550
00:35:27,960 --> 00:35:29,760
How you actually recovered the heart?
551
00:35:30,160 --> 00:35:32,120
We were only doing our job.
552
00:35:33,040 --> 00:35:37,780
Officer Hill, I recognize you from our
minicam report at Mercy Hospital. It was
553
00:35:37,780 --> 00:35:41,280
you who actually delivered the heart.
How did that feel?
554
00:35:41,900 --> 00:35:44,880
Well, I was just hoping to get it there
in time.
555
00:35:45,420 --> 00:35:51,260
Lieutenant Butts, what did you actually
say to Nolan Trevitt, the man who found
556
00:35:51,260 --> 00:35:55,780
the heart and held it hostage, to get
him to actually release the organ?
557
00:35:56,100 --> 00:35:57,880
Nothing. I threatened him a little.
558
00:35:58,360 --> 00:36:00,300
You gave him a little encouragement
then?
559
00:36:00,660 --> 00:36:03,820
Yeah. I told him I'd cut out his heart
if he didn't give over to one of his
560
00:36:03,820 --> 00:36:04,860
holders. Seriously?
561
00:36:05,880 --> 00:36:06,880
Seriously, yeah.
562
00:36:07,200 --> 00:36:08,138
I see.
563
00:36:08,140 --> 00:36:11,160
Well, back to you, Dave and Trish.
564
00:36:11,440 --> 00:36:13,100
What do you think I did?
565
00:36:13,320 --> 00:36:14,320
Kissed him?
566
00:36:32,270 --> 00:36:33,270
What's up?
567
00:36:35,290 --> 00:36:40,370
Something I thought I could live with,
but I can't.
568
00:36:49,170 --> 00:36:50,170
What's going on, Captain?
569
00:36:51,130 --> 00:36:55,410
Officer Steger alleges that you
confessed to having planted a weapon at
570
00:36:55,410 --> 00:36:56,410
shoot this morning.
571
00:36:56,690 --> 00:36:58,370
You're lying. Come on, kid.
572
00:36:58,610 --> 00:37:00,170
I'm as sorry about this as you are.
573
00:37:00,520 --> 00:37:01,880
You deny Officer Steger's allegations?
574
00:37:02,280 --> 00:37:03,280
You're damn right.
575
00:37:03,600 --> 00:37:04,940
Look, I didn't plan a piece.
576
00:37:05,560 --> 00:37:08,120
From a conversation we had this morning,
I'd say it was Steger.
577
00:37:08,940 --> 00:37:10,700
Sure. You have a right to counsel,
Officer Garfield.
578
00:37:11,160 --> 00:37:14,080
Anything you say from this point on can
be used in evidence in departmental or
579
00:37:14,080 --> 00:37:15,080
legal proceedings.
580
00:37:16,020 --> 00:37:17,340
Are you saying you believe that?
581
00:37:18,720 --> 00:37:22,320
Captain, 20 minutes ago, this fat old
hump was telling me to say the perp had
582
00:37:22,320 --> 00:37:23,218
two guns.
583
00:37:23,220 --> 00:37:24,220
I gotta listen to any more of this.
584
00:37:24,700 --> 00:37:26,260
Officer Garfield, keep to your desk.
585
00:37:31,150 --> 00:37:34,490
All I want to say is what I did, this
shoot.
586
00:37:34,870 --> 00:37:36,150
Look, I didn't drop anything.
587
00:37:36,390 --> 00:37:38,090
It was a totally righteous shoot.
588
00:37:54,110 --> 00:37:58,070
So this gentleman I was telling you
about, Mr. Suarez, the willy to cook,
589
00:37:58,070 --> 00:37:59,110
so highly of.
590
00:37:59,530 --> 00:38:00,530
Mr. Suarez.
591
00:38:00,940 --> 00:38:02,080
Mick, how do you do?
592
00:38:03,480 --> 00:38:06,740
Why, you don't come over from Jimmy Ip
in a package. Bring Willie, too.
593
00:38:06,940 --> 00:38:10,440
Willie ain't available, Senor Suarez.
Believe me, we asked. I cook good as
594
00:38:10,440 --> 00:38:12,140
willing. That's what Willie said, Mr.
Suarez.
595
00:38:12,340 --> 00:38:15,380
Mick cooks good as he does. You can
imagine how excited we got.
596
00:38:16,080 --> 00:38:17,420
Where you from? He's from Detroit.
597
00:38:17,780 --> 00:38:18,780
Detroit.
598
00:38:19,060 --> 00:38:21,980
Mick makes quality, and he makes weight.
599
00:38:23,880 --> 00:38:24,880
Ready to go?
600
00:38:25,720 --> 00:38:28,160
Ready to make some big money? That's
what I'm here for.
601
00:38:28,540 --> 00:38:29,700
He's ready, Senor Suarez.
602
00:38:33,790 --> 00:38:37,450
Bueno, 20 pintas, 20 horas.
603
00:38:37,950 --> 00:38:43,490
So, you start right now, Mick. You're
going to make 20 pints. And now,
604
00:38:43,850 --> 00:38:47,670
senor, we are going to be your new boys
in 20 hours. You're going to have new
605
00:38:47,670 --> 00:38:48,670
suppliers.
606
00:38:49,350 --> 00:38:50,350
What's the matter?
607
00:38:50,770 --> 00:38:52,410
Nothing. Everything's fine.
608
00:38:54,050 --> 00:38:55,050
Okay.
609
00:38:55,430 --> 00:38:57,130
Bueno, adios.
610
00:38:57,430 --> 00:38:59,490
We'll be in contact with you, senor
Suarez.
611
00:39:00,840 --> 00:39:02,140
We're going to do a great job.
612
00:39:10,340 --> 00:39:12,980
We got a problem here, fellas.
613
00:39:13,340 --> 00:39:15,040
We're going to have to stall him
tomorrow.
614
00:39:16,540 --> 00:39:19,320
What you talking about? I got to see
someone. I can't cook tonight.
615
00:39:19,760 --> 00:39:21,240
Look, very easy.
616
00:39:22,060 --> 00:39:26,260
I'll start first thing in the morning.
You call Suarez. You tell him that the
617
00:39:26,260 --> 00:39:29,940
first batch we mixed was a little light
on pipe. We'll deliver four hours later.
618
00:39:35,880 --> 00:39:36,880
What's the problem?
619
00:39:36,900 --> 00:39:37,900
Are you crazy?
620
00:39:39,160 --> 00:39:41,840
This is a big audition, Mick.
621
00:39:42,420 --> 00:39:43,740
A big chance, man.
622
00:39:44,100 --> 00:39:48,840
Man wants it in 20 horas. That is when
he's going to get it. I'm telling you I
623
00:39:48,840 --> 00:39:49,738
got to be someplace.
624
00:39:49,740 --> 00:39:52,320
And we're telling you this is the place
you're going to be tonight.
625
00:39:53,500 --> 00:39:54,500
It's a chica, right?
626
00:39:55,660 --> 00:39:56,660
You got a date.
627
00:39:56,860 --> 00:39:57,860
Right.
628
00:39:58,000 --> 00:40:00,600
I'm afraid you're going to have to keep
your pants on tonight, Mick.
629
00:40:11,850 --> 00:40:14,930
Due respects to the head of the gift
committee, J .D., I think if you put
630
00:40:14,930 --> 00:40:19,050
tennis shoes where the corned beef is,
it might make a better appearance.
631
00:40:19,290 --> 00:40:21,470
Hey, you don't mess with them, Bobby.
I've been through hell with this today.
632
00:40:21,550 --> 00:40:22,288
All right, pal.
633
00:40:22,290 --> 00:40:26,050
Only minutes ago, at a hospital news
conference, Dr. Jason Rosenberg
634
00:40:26,050 --> 00:40:29,550
completion of what's come to be known as
the hostage transplant. I love all
635
00:40:29,550 --> 00:40:30,550
these catchy names.
636
00:40:30,830 --> 00:40:35,590
Dr. Rosenberg stated that the next
obstacle for transplant patient Richard
637
00:40:35,590 --> 00:40:39,750
Kavakian was the possibility that his
body may reject the transplanted organ
638
00:40:39,750 --> 00:40:40,750
foreign tissue.
639
00:40:41,080 --> 00:40:42,080
I hope the man makes it.
640
00:40:42,380 --> 00:40:44,880
Well, if everything that heart's been
through today, it could make it through
641
00:40:44,880 --> 00:40:45,920
nuclear holocaust.
642
00:40:47,800 --> 00:40:48,800
Hey,
643
00:40:49,320 --> 00:40:50,680
it's only 20 minutes, right?
644
00:40:51,160 --> 00:40:53,360
Actually, by my watch, he's only 18
minutes late.
645
00:40:53,760 --> 00:40:57,000
I know it's impossible, Robin, but try
to relax. He's probably held up in
646
00:40:57,000 --> 00:41:00,220
traffic. Oh, this time of night, he has
to come across Van Buren. He's jammed,
647
00:41:00,220 --> 00:41:03,100
probably. I keep thinking his tux might
have strangled him.
648
00:41:03,360 --> 00:41:04,960
The best man made it through the
gridlock.
649
00:41:05,260 --> 00:41:07,020
Well, that puts you one up on the
groom's side.
650
00:41:07,520 --> 00:41:08,520
It's important to tell you.
651
00:41:15,279 --> 00:41:16,279
Hi,
652
00:41:16,940 --> 00:41:17,940
honey.
653
00:41:18,620 --> 00:41:23,680
Listen, something came up. I gotta break
our date tonight. Mick, tell me if
654
00:41:23,680 --> 00:41:24,319
you're all right.
655
00:41:24,320 --> 00:41:25,320
I'm fine.
656
00:41:25,540 --> 00:41:29,720
You know how much I wanted to be with
you tonight, but things started cooking
657
00:41:29,720 --> 00:41:30,940
here sooner than I thought.
658
00:41:31,940 --> 00:41:33,080
Right, I get it.
659
00:41:34,100 --> 00:41:35,100
You okay?
660
00:41:36,180 --> 00:41:37,178
I'm fine.
661
00:41:37,180 --> 00:41:39,400
I was just worried about you. I'm fine.
662
00:41:41,600 --> 00:41:42,600
Robin, I'm sorry.
663
00:41:42,880 --> 00:41:44,520
It's okay, as long as you're okay.
664
00:41:48,340 --> 00:41:49,340
I love you.
665
00:41:56,320 --> 00:41:58,020
He's okay, but he can't make it.
666
00:42:01,720 --> 00:42:05,200
Robin asked me to say, well, most
importantly, Mick is fine.
667
00:42:05,860 --> 00:42:09,500
But his undercover went red before any
of us expected it, so we're going to
668
00:42:09,500 --> 00:42:10,500
to postpone the ceremony.
669
00:42:11,580 --> 00:42:12,640
I'm sorry, everybody.
670
00:42:15,700 --> 00:42:16,960
No, I'm okay. I'm fine.
671
00:42:18,620 --> 00:42:20,720
She took it okay, am I right?
672
00:42:21,020 --> 00:42:25,380
Right, because I know broads. You tell
them it's work, it's going to be money
673
00:42:25,380 --> 00:42:28,040
coming in, you're going to buy them
something with that money.
674
00:42:28,780 --> 00:42:31,080
They'll love it if you've got something
important to do.
675
00:42:34,980 --> 00:42:35,980
What?
676
00:42:38,400 --> 00:42:39,680
What you doing, Micah?
677
00:42:42,760 --> 00:42:43,760
How'd you do that, man?
678
00:42:44,160 --> 00:42:46,600
J .D., you said this refrigerator would
be here an hour.
679
00:42:46,880 --> 00:42:50,340
Oh, well, of course, we couldn't count
on Belker having the bad taste to be
680
00:42:50,340 --> 00:42:53,440
over by some crooks. I'm just saying,
where am I going to keep this thing?
681
00:42:53,740 --> 00:42:57,160
You keep it right here until we find out
what's going on. And you keep it
682
00:42:57,160 --> 00:43:00,240
plugged in so that the perishable
presence I got inside don't rot.
683
00:43:01,800 --> 00:43:02,800
J .D.
684
00:43:03,700 --> 00:43:07,020
You really surprised me today, man.
How's that?
685
00:43:07,300 --> 00:43:09,800
Well, I kept looking for you to jam
yourself up.
686
00:43:10,060 --> 00:43:11,060
You never did.
687
00:43:11,400 --> 00:43:12,400
I guess that's right.
688
00:43:12,860 --> 00:43:16,220
I didn't blow the dough. I didn't screw
around with Rob, and I got a bunch of
689
00:43:16,220 --> 00:43:17,220
nice presents.
690
00:43:17,240 --> 00:43:18,240
What's left?
691
00:43:18,640 --> 00:43:19,640
Nothing.
692
00:43:20,380 --> 00:43:21,380
Stealing it.
693
00:43:22,240 --> 00:43:25,580
Stealing it? Neil, that's it. All day
I've been asking, what's my angle?
694
00:43:25,580 --> 00:43:26,299
this going?
695
00:43:26,300 --> 00:43:28,980
I was meant to steal this refrigerator.
No, no.
696
00:43:30,000 --> 00:43:31,000
Why not?
697
00:43:31,040 --> 00:43:32,040
It's too late, man.
698
00:43:32,180 --> 00:43:33,260
You did a good thing today.
699
00:43:33,760 --> 00:43:35,260
Now you just got to learn to live with
it.
700
00:43:37,480 --> 00:43:38,480
It's Shirley.
701
00:43:40,450 --> 00:43:41,450
Hey, Detective.
702
00:43:41,690 --> 00:43:42,690
Hey, Ronnie.
703
00:43:43,410 --> 00:43:44,410
How you holding up, man?
704
00:43:45,450 --> 00:43:48,230
Lousy. I mean, I can't believe what the
guy did to me.
705
00:43:48,790 --> 00:43:49,790
Just stay cool, Barry.
706
00:43:50,470 --> 00:43:51,470
Don't make no mistakes.
707
00:43:51,990 --> 00:43:54,330
Seems like the mistake I made was who I
had for a partner.
708
00:43:58,270 --> 00:43:59,270
Look at him.
709
00:43:59,690 --> 00:44:00,910
Lying piece of garbage.
710
00:44:01,150 --> 00:44:02,830
Hey, take it easy, Ronnie. Don't be
stupid.
711
00:44:03,390 --> 00:44:04,390
Hey, Stan.
712
00:44:10,440 --> 00:44:14,120
Jack, maybe we ought to head someplace
else. No, no, no, no. Let myself get run
713
00:44:14,120 --> 00:44:15,120
off by that punk.
714
00:44:15,140 --> 00:44:16,440
Bad enough he plants a piece.
715
00:44:17,380 --> 00:44:20,560
Disgrace is the badge I wear. He's not
going to ruin my time off. Here, beer.
716
00:44:20,740 --> 00:44:22,320
Hey, hey, cool it, man. Hey, hey.
717
00:44:22,560 --> 00:44:25,660
Hey, come on. Shut it. Shut it down.
718
00:44:26,400 --> 00:44:28,640
You're trying to ruin my life. You did
it to yourself.
719
00:44:28,980 --> 00:44:30,880
Come on. Come on. Come on, let's go.
720
00:44:38,880 --> 00:44:39,880
Thank you.
721
00:44:40,220 --> 00:44:41,220
Yeah.
722
00:44:41,300 --> 00:44:42,440
You sure you don't need company?
723
00:44:42,660 --> 00:44:43,519
No, I'm okay.
724
00:44:43,520 --> 00:44:45,160
Okay. Call me if you want someone to
talk.
725
00:44:46,840 --> 00:44:47,840
Night. Night.
726
00:44:59,600 --> 00:45:02,100
What, I gotta have a special reason to
call you up?
727
00:45:02,760 --> 00:45:04,620
I just wanted to hear your sexy voice.
728
00:45:09,070 --> 00:45:10,590
I think about you all the time, babe.
729
00:45:11,910 --> 00:45:15,370
Yeah, how's it going down there? I mean,
I miss you.
730
00:45:17,970 --> 00:45:18,970
Yeah.
731
00:45:20,610 --> 00:45:21,610
How's your mom?
732
00:45:24,270 --> 00:45:25,270
Oh.
733
00:45:26,050 --> 00:45:27,270
Is that right? That's great.
734
00:45:28,670 --> 00:45:29,770
Cleaning doing good, huh?
735
00:45:33,510 --> 00:45:34,630
I gotta run, babe.
736
00:45:35,310 --> 00:45:36,310
Yeah.
737
00:45:36,830 --> 00:45:37,830
I miss you.
738
00:45:38,680 --> 00:45:39,720
Yeah, I love you.
739
00:45:40,600 --> 00:45:41,600
Bye -bye, hon.
60163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.