All language subtitles for hill_street_blues_s06e09_what_are_friends_for

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,880 --> 00:00:07,320 I wanted a big town car. He gives me one of his repo Tokyo bug boxes. 2 00:00:07,540 --> 00:00:10,740 Hey, freeze free, my man. I ain't never even got a Christmas car for my brother 3 00:00:10,740 --> 00:00:11,719 -in -law. Free? 4 00:00:11,720 --> 00:00:15,120 How many times you had to drive me to work this year? You know how much old 5 00:00:15,120 --> 00:00:16,320 Rob's making on my repairs? 6 00:00:19,000 --> 00:00:21,100 That jerk is either drunk or stoned, Neil. 7 00:00:27,220 --> 00:00:28,220 Hey! 8 00:00:29,640 --> 00:00:32,299 Hey, police. Pull around the corner up on the curb. 9 00:00:34,510 --> 00:00:35,850 I think that's Tony Katina. 10 00:00:46,930 --> 00:00:47,930 Hey, 11 00:00:48,410 --> 00:00:49,630 guys. Tony Katina. 12 00:00:49,890 --> 00:00:52,330 Hope you don't got a problem here. See your license and registration. 13 00:00:52,690 --> 00:00:55,810 I got a little medical emergency here, guys. What kind of medical emergency? 14 00:00:56,030 --> 00:00:58,970 A young lady who's just gonna die if old Tony doesn't administer mouth -to 15 00:00:58,970 --> 00:00:59,970 -mouth pretty damn quick. 16 00:01:00,110 --> 00:01:01,330 You been drinking, Mr. Katina? 17 00:01:01,670 --> 00:01:02,790 Maybe you didn't get the name. 18 00:01:02,990 --> 00:01:03,990 Tony Katina? 19 00:01:04,379 --> 00:01:05,379 Are they a little ball in this town? 20 00:01:05,620 --> 00:01:07,900 Are you aware your license has expired, Mr. Katina? 21 00:01:08,120 --> 00:01:09,160 Oh, no. Really? 22 00:01:09,620 --> 00:01:11,540 I guess I'm going to get the slammer for that, right? 23 00:01:11,780 --> 00:01:14,800 Afraid I'm going to have to arrest you for suspicion of drunk driving. Come on, 24 00:01:14,800 --> 00:01:17,960 guys. Can't we let this slide? You're going to let the lady down? Not to 25 00:01:17,960 --> 00:01:20,240 the little kids who watch my anti -alcohol commercial. You're going to 26 00:01:20,240 --> 00:01:21,079 their little hearts. 27 00:01:21,080 --> 00:01:23,280 Item six, temporary assignments. 28 00:01:23,840 --> 00:01:26,880 This flu bug is still causing havoc. 29 00:01:27,340 --> 00:01:31,460 Sergeant Bates, officers Giroldi, Kaplan, and Marcos are all at home 30 00:01:31,460 --> 00:01:34,340 sheets. And the verdict is still out on LaRue in Washington. 31 00:01:34,720 --> 00:01:39,440 As of now, Coffey's going to ride with Haynes and Winslow with Dombrowski. 32 00:01:39,800 --> 00:01:44,620 Item seven, Mick Belker's going to be undercover at the Eastside Animal 33 00:01:44,620 --> 00:01:46,080 as a purebred or a mutt. 34 00:01:49,680 --> 00:01:54,000 It's somebody over at the Pound. They're selling some of those poor strays to 35 00:01:54,000 --> 00:01:56,720 research labs where they do God knows what to them. 36 00:01:57,440 --> 00:02:02,100 Yeah, you don't want to get me started on what I think of the scum. It's cruel 37 00:02:02,100 --> 00:02:03,079 to animals. 38 00:02:03,080 --> 00:02:04,059 All right. 39 00:02:04,060 --> 00:02:06,640 Item eight. This is a memo from The Vision. 40 00:02:08,340 --> 00:02:09,940 Yeah, it's Ray. 41 00:02:10,280 --> 00:02:15,360 Ray, the use of personal electrical devices on prisoners. I quote. 42 00:02:16,440 --> 00:02:21,480 Departmental regulations forbid the use of non -issue weapons of any kind. 43 00:02:21,820 --> 00:02:26,340 The use of any personal weapons, including the use of electrical devices 44 00:02:26,340 --> 00:02:32,500 than department -issue stun guns, will result in immediate suspension without 45 00:02:32,500 --> 00:02:34,920 pay. People leave them at home. 46 00:02:35,610 --> 00:02:42,310 Okay, item last. Mr. Harry Steele from Warrior Review is here doing a profile 47 00:02:42,310 --> 00:02:45,930 our own Lieutenant Hunter as next month's Urban Warrior. 48 00:02:47,910 --> 00:02:48,910 Okay! 49 00:02:49,230 --> 00:02:51,410 Okay, guys, they're getting away out there. 50 00:02:56,550 --> 00:03:00,090 And that was our first contact with the NVA regular. 51 00:03:00,350 --> 00:03:02,630 I tell you, tough, disciplined troops. 52 00:03:03,010 --> 00:03:05,070 They could go for days on a handful of rice. 53 00:03:05,610 --> 00:03:06,610 A couple of fish heads. 54 00:03:07,110 --> 00:03:11,550 Get out to NAMM? No, I was young and stupid. I was a conscientious objector. 55 00:03:11,710 --> 00:03:12,930 Well, what was your alternative service? 56 00:03:13,510 --> 00:03:14,510 The Oakland Zoo. 57 00:03:15,150 --> 00:03:18,530 But then I realized, Howard, that the real animals are out there hijacking 58 00:03:18,530 --> 00:03:20,150 planes and running wild in our streets. 59 00:03:20,390 --> 00:03:23,930 The zoomorphic metaphor is precise. All my eaters really attempt is to keep the 60 00:03:23,930 --> 00:03:26,010 urban carnivores away from the lambs. 61 00:03:26,310 --> 00:03:29,510 Well, that must be hard. I mean, what with the teary liberal bedwetters 62 00:03:29,510 --> 00:03:32,410 hamstringing you at every point. I mean, no personal weapons? 63 00:03:32,830 --> 00:03:33,970 Well, it's not always easy. 64 00:03:35,100 --> 00:03:36,600 Wouldn't go to the can without mine. 65 00:03:36,920 --> 00:03:40,020 I mean, I would think that they would be encouraging the use of non -lethal 66 00:03:40,020 --> 00:03:43,960 sidearms. You tell me, does this look like excessive force? 67 00:05:13,480 --> 00:05:17,560 Because I can't concentrate like this. I want to get some stuff straightened 68 00:05:17,560 --> 00:05:18,560 out. 69 00:05:19,800 --> 00:05:22,300 Robin, if I could straighten it out on the phone, I wouldn't ask you out for 70 00:05:22,300 --> 00:05:23,300 lunch. Now, come on. 71 00:05:24,520 --> 00:05:25,660 Okay. Good. 72 00:05:26,680 --> 00:05:27,680 Bye. 73 00:05:28,840 --> 00:05:29,840 Lieutenant? 74 00:05:32,300 --> 00:05:35,400 Yeah? A guy named Tim Kelly called you about ten minutes ago. 75 00:05:35,740 --> 00:05:37,120 He'd like to see you at his loft. 76 00:05:37,340 --> 00:05:39,400 Says it's about some guy named Tommy Joe Page. 77 00:05:39,640 --> 00:05:40,499 Here's the address. 78 00:05:40,500 --> 00:05:41,660 Yeah. Um... 79 00:05:43,099 --> 00:05:45,680 Look, is 8 o 'clock all right? 80 00:05:47,000 --> 00:05:48,400 I don't know if I can get a sitter. 81 00:05:48,640 --> 00:05:52,220 I knew it. You're backing out, right? I got absolutely no shot with you, am I 82 00:05:52,220 --> 00:05:53,660 right? Look, I'll be honest. 83 00:05:54,000 --> 00:05:56,520 I'm a little nervous about an evening with you. You blame me? 84 00:05:59,340 --> 00:06:00,340 I guess not. 85 00:06:01,160 --> 00:06:06,580 Listen, why don't you think it over? I won't make any plans, and we'll talk 86 00:06:06,580 --> 00:06:09,940 later. If it's yes, that's great. If it's no, it's not a problem. 87 00:06:10,700 --> 00:06:11,700 Okay. 88 00:06:17,290 --> 00:06:19,290 Hey, Rodriguez, come on, take a ride with me. 89 00:06:20,130 --> 00:06:21,129 Uh, sure. 90 00:06:21,130 --> 00:06:22,930 Tell him we'll come over Sunday, right after mass. 91 00:06:23,890 --> 00:06:24,890 I gotta go. 92 00:06:26,770 --> 00:06:27,770 Take care. 93 00:06:28,730 --> 00:06:29,730 Let's roll. 94 00:06:30,290 --> 00:06:33,750 This is real rinky -dink. I mean, I can understand you giving me a ticket, but 95 00:06:33,750 --> 00:06:36,650 this is really bush league. Address, Miss Ticketina? 96 00:06:37,910 --> 00:06:39,690 432 Carlton Terrace. 97 00:06:40,200 --> 00:06:41,700 Maybe you've never been there. It's downtown. 98 00:06:42,140 --> 00:06:45,360 Well, if you ever want to get back down there, you ought to keep your mouth 99 00:06:45,360 --> 00:06:48,580 shut. Yeah, you hit a home run on the breathalyzer. 0 .15. 100 00:06:49,140 --> 00:06:50,660 Excuse me, Tony Coutinho, right? 101 00:06:51,680 --> 00:06:52,740 You win the prize, officer. 102 00:06:53,000 --> 00:06:56,260 Andy J. Renko. What's the charge? Let's see if I can guess. Drive them all in, 103 00:06:56,300 --> 00:07:00,180 Tox? Man's a genius. Well, sir, your reputation sort of precedes you, if you 104 00:07:00,180 --> 00:07:00,919 my meaning. 105 00:07:00,920 --> 00:07:05,040 This man hit .425 in the .72 series and had nine ribbies. 106 00:07:05,770 --> 00:07:10,630 And then they won a sports car for MVP, and him and Rick Rogers and, let me see, 107 00:07:10,650 --> 00:07:16,270 Charlie Heckscher, right? The three mesquiteers put that car in a pool at 108 00:07:16,270 --> 00:07:17,270 Langston Hotel. 109 00:07:17,490 --> 00:07:20,750 I've always wanted to ask you, who was driving? Well, that was a problem. 110 00:07:20,750 --> 00:07:21,569 was driving. 111 00:07:21,570 --> 00:07:23,890 It would have been better for you if he'd have been driving today. 112 00:07:24,130 --> 00:07:25,350 Inbound voucher on Mr. 113 00:07:25,570 --> 00:07:26,570 Katina's vehicle. 114 00:07:27,370 --> 00:07:28,370 Hey, champ. 115 00:07:29,250 --> 00:07:33,010 You just moved into the bigs. Car pound just found two OZs of rock in your 116 00:07:33,010 --> 00:07:34,010 trunk. What? 117 00:07:34,540 --> 00:07:36,360 He's on the way to the lab. Hold the phone here, guys. 118 00:07:37,120 --> 00:07:37,959 It ain't mine. 119 00:07:37,960 --> 00:07:40,620 Sure. Car wash guy probably left it in there. 120 00:07:40,960 --> 00:07:43,640 I'm telling you, it ain't mine. Maybe you guys planted it there. Hey, my 121 00:07:43,640 --> 00:07:45,500 lawyer's coming down here. You know Richard Sherman? 122 00:07:45,740 --> 00:07:47,380 Richard's gonna make dog meat out of you guys. 123 00:07:47,660 --> 00:07:50,080 Whoa. You got no right to go in a man's locked trunk. 124 00:07:51,440 --> 00:07:54,680 Who's responsible for that? Looks like water damage. Oh, well, technically the 125 00:07:54,680 --> 00:07:57,720 seller, but you're getting such a great price. Really, I wouldn't rock the boat, 126 00:07:57,800 --> 00:07:58,980 Frank. Ah, Frank. 127 00:07:59,940 --> 00:08:02,600 The view from the bedroom's incredible. You can see all the way down to the 128 00:08:02,600 --> 00:08:03,890 water. I like it. 129 00:08:04,650 --> 00:08:05,650 Must be the bank. 130 00:08:05,730 --> 00:08:07,750 Did you ask about closing costs? No, not yet. 131 00:08:08,530 --> 00:08:09,810 I'm getting excited. Hi. 132 00:08:10,130 --> 00:08:11,330 Fred? You approved? 133 00:08:12,890 --> 00:08:15,930 I don't know anything about it. I'll talk to the furloughs and get back to 134 00:08:18,710 --> 00:08:19,709 What's wrong? 135 00:08:19,710 --> 00:08:22,690 Well, there's a problem. You were approved for the mortgage, but they 136 00:08:22,690 --> 00:08:23,790 you couldn't get mortgage insurance. 137 00:08:24,230 --> 00:08:25,690 No insurance, no mortgage. 138 00:08:25,930 --> 00:08:28,890 That's ridiculous. My medical exam was fine. Well, I don't know what to tell 139 00:08:28,890 --> 00:08:31,630 you. The Dickerson's have to close this weekend. There's another offer on the 140 00:08:31,630 --> 00:08:34,360 table. Call my insurance agent. We'll have it straightened out by tomorrow 141 00:08:34,360 --> 00:08:36,340 morning. Better make it end of business today. 142 00:08:40,679 --> 00:08:41,679 Okay. 143 00:08:43,340 --> 00:08:44,920 There you go. 144 00:08:45,440 --> 00:08:46,740 Bad dog, Sniper. 145 00:08:46,960 --> 00:08:48,580 Why'd you run away like that? 146 00:08:49,360 --> 00:08:50,360 Thanks, mister. 147 00:08:50,380 --> 00:08:51,380 That's okay. 148 00:08:51,500 --> 00:08:55,380 City Hall, room 205 for that license. You're not going to forget, right? 149 00:08:55,700 --> 00:08:56,700 Right. Okay. 150 00:08:58,020 --> 00:08:59,020 Kid's lucky. 151 00:09:00,080 --> 00:09:02,120 That old cage is gone. I might have him tonight. 152 00:09:02,540 --> 00:09:03,940 I'd like to adopt some dog. 153 00:09:04,780 --> 00:09:05,780 All right. 154 00:09:05,840 --> 00:09:07,460 Let's run through the procedure with this customer. 155 00:09:07,800 --> 00:09:09,860 First, have him fill one of these out. 156 00:09:10,460 --> 00:09:12,220 Then get a $5 fee for each dog. 157 00:09:12,760 --> 00:09:15,560 Give him whatever he wants on the left side cages. I'll be up front. 158 00:09:15,760 --> 00:09:16,860 Any problems, give a shout. 159 00:09:17,160 --> 00:09:18,160 Okay. 160 00:09:19,280 --> 00:09:20,280 Name? 161 00:09:20,520 --> 00:09:21,520 Smith. 162 00:09:23,980 --> 00:09:27,640 Okay, Mr. Smith, you could go ahead and pick one out. That's okay. I don't want 163 00:09:27,640 --> 00:09:28,519 to be any trouble. 164 00:09:28,520 --> 00:09:30,960 You choose. You want me to pick out a dog for you? 165 00:09:31,460 --> 00:09:34,440 I'd like four, actually. Around ten pounds. 166 00:09:37,120 --> 00:09:39,320 We're going to need four adoption contracts. 167 00:09:40,200 --> 00:09:41,280 You been here before? 168 00:09:41,560 --> 00:09:44,660 Me? No, not me. Never. Ever had a dog before? 169 00:09:45,440 --> 00:09:46,440 They all died. 170 00:09:46,540 --> 00:09:47,940 My kids. Real sad. 171 00:09:48,360 --> 00:09:49,440 Sign each one of them. 172 00:09:49,710 --> 00:09:53,290 By signing that, you're promising to give your animals a good home. Could you 173 00:09:53,290 --> 00:09:54,570 afford four dogs? 174 00:09:54,810 --> 00:09:56,550 Sure. I got my own business. 175 00:09:56,910 --> 00:09:57,910 Yeah? What kind of business? 176 00:09:58,810 --> 00:09:59,910 I'm a nutritionist. 177 00:10:13,730 --> 00:10:18,330 This guy lives around here? Yeah, he's got a loft. He gets it rent -free. 178 00:10:18,880 --> 00:10:19,880 Who is he? 179 00:10:20,340 --> 00:10:22,700 He was our key witness against Tommy Joe Page. 180 00:10:22,940 --> 00:10:24,100 They used to pump gas together. 181 00:10:24,460 --> 00:10:28,080 Any idea what this is about? I don't know. Maybe Page is sending him 182 00:10:28,080 --> 00:10:29,980 letters from the puzzle house. We'll find out. 183 00:11:02,119 --> 00:11:03,200 Come with me from here. 184 00:11:39,180 --> 00:11:40,640 Keep your eye on your friend. 185 00:11:41,840 --> 00:11:42,840 Another gun. 186 00:11:43,020 --> 00:11:44,020 Throw it down. 187 00:11:48,840 --> 00:11:49,840 Hi, Norman. 188 00:11:50,100 --> 00:11:51,100 It's me. 189 00:11:54,500 --> 00:11:55,500 The guns. 190 00:11:55,560 --> 00:11:58,160 The big one and the Derringer on the floor. 191 00:11:58,590 --> 00:12:01,730 You pull that trigger, Page, there's no way you'll leave here alive. 192 00:12:02,070 --> 00:12:05,310 It doesn't worry me. A sick person should always live every minute like it 193 00:12:05,310 --> 00:12:06,310 his last. 194 00:12:06,610 --> 00:12:08,070 God knows I'm a sick person. 195 00:12:09,570 --> 00:12:11,210 Incidentally, what is your name, officer? 196 00:12:12,970 --> 00:12:13,970 Rodriguez. 197 00:12:14,530 --> 00:12:15,530 Sounds pretty shaky. 198 00:12:24,350 --> 00:12:25,430 The Derringer. 199 00:12:35,370 --> 00:12:36,370 Reach into that bag. 200 00:12:37,670 --> 00:12:38,830 That's it. That's right. 201 00:12:39,390 --> 00:12:40,390 Take out a handful. 202 00:12:41,290 --> 00:12:43,070 I found this amazing hardware store. 203 00:12:43,470 --> 00:12:45,930 They had everything. The gun, the fasteners. 204 00:12:46,230 --> 00:12:48,810 I got a hammer and nails. I don't even know what for. 205 00:12:49,730 --> 00:12:50,790 Maybe we'll think of something. 206 00:12:51,670 --> 00:12:52,670 Sit down, Norman. 207 00:12:53,290 --> 00:12:54,410 That nice heavy chair. 208 00:13:05,130 --> 00:13:06,130 I thought you'd come alone. 209 00:13:07,030 --> 00:13:08,070 But I like this better. 210 00:13:10,310 --> 00:13:12,710 I think we have a very interesting situation here. 211 00:13:12,950 --> 00:13:13,950 Yeah? 212 00:13:14,150 --> 00:13:15,750 Well, you enjoy it while you can. 213 00:13:18,950 --> 00:13:21,410 Since you put me in, are you disappointed to see me out? 214 00:13:21,930 --> 00:13:24,190 I always thought putting you in was a bad idea, Paige. 215 00:13:24,470 --> 00:13:25,830 I had other plans for you. 216 00:13:26,170 --> 00:13:27,170 I'll bet you did. 217 00:13:28,510 --> 00:13:31,670 I learned a lot in the hospital. I learned to do what people wanted me to 218 00:13:32,010 --> 00:13:33,230 I was a model resident. 219 00:13:33,930 --> 00:13:35,450 Eventually, they had to give me privileges. 220 00:13:35,690 --> 00:13:36,870 Which you took advantage of. 221 00:13:38,410 --> 00:13:39,750 That's why I'm here, Norman. 222 00:13:40,330 --> 00:13:41,330 Hungry? 223 00:13:42,610 --> 00:13:43,610 Uh -uh. 224 00:13:44,090 --> 00:13:45,250 Tim kept a full fridge. 225 00:13:45,730 --> 00:13:46,730 It's all ours. 226 00:13:47,650 --> 00:13:49,910 I mean, he won't be hungry. 227 00:13:50,650 --> 00:13:51,650 How'd he take it? 228 00:13:51,830 --> 00:13:52,830 He cried. 229 00:13:53,750 --> 00:13:54,750 And you like that? 230 00:13:55,010 --> 00:13:56,350 Can't change what we are, Norman. 231 00:13:57,570 --> 00:13:58,930 This place has big closets. 232 00:14:02,050 --> 00:14:03,170 That's where I stashed him. 233 00:14:13,500 --> 00:14:14,760 That's why I'm going to stash you, Norman. 234 00:14:15,400 --> 00:14:16,760 You look smaller, Paige. 235 00:14:19,040 --> 00:14:21,080 Smaller? Yeah, like you're shrinking. 236 00:14:26,060 --> 00:14:30,880 You know, for hours in court, I used to stare at you, Norman. 237 00:14:31,160 --> 00:14:32,780 And I think I know why you dress like that. 238 00:14:33,680 --> 00:14:35,360 Are you colorblind? 239 00:14:42,570 --> 00:14:44,710 I don't think he'll have a chance to do that. Okay. 240 00:14:45,770 --> 00:14:46,770 Oh. 241 00:14:52,050 --> 00:14:53,850 Wouldn't you agree this situation's hopeless? 242 00:14:55,210 --> 00:14:56,210 Do you want money? 243 00:14:56,810 --> 00:14:58,050 Just tell us what you want. 244 00:14:58,870 --> 00:15:00,310 He thinks he's a hostage. 245 00:15:01,850 --> 00:15:04,970 No, I don't want money. He's a squeak, Rodriguez. 246 00:15:05,270 --> 00:15:06,249 He's nothing. 247 00:15:06,250 --> 00:15:08,930 Just stare him down, he'll slip through the cracks in the floor. 248 00:15:10,760 --> 00:15:13,320 Are you challenging me, Norman? Go on, Rodriguez. 249 00:15:13,540 --> 00:15:14,640 Tell him he's a maggot. 250 00:15:20,040 --> 00:15:21,340 You filthy maggot. 251 00:15:22,160 --> 00:15:23,380 It won't work, Norman. 252 00:15:23,620 --> 00:15:25,380 I haven't even started and he's terrified. 253 00:15:25,740 --> 00:15:29,420 Maggot! That's right. There you go, huh? You like that? You hear that, Paige, 254 00:15:29,500 --> 00:15:30,500 huh? Maggot! 255 00:15:34,620 --> 00:15:36,640 Yes, I heard your expression of anger. 256 00:15:37,180 --> 00:15:38,520 Let me just ask you something. 257 00:15:39,340 --> 00:15:40,340 Later on... 258 00:15:40,480 --> 00:15:44,360 When hours have passed, and your wife puts dinner in the oven because you 259 00:15:44,360 --> 00:15:49,820 haven't come home, and she sits and waits and worries, do you think there's 260 00:15:49,820 --> 00:15:51,640 a remote possibility you'll still be alive? 261 00:15:52,320 --> 00:15:53,900 Just a yes or no answer. 262 00:16:00,540 --> 00:16:01,540 Yes. 263 00:16:02,720 --> 00:16:04,060 Yes, and you'll be dead. 264 00:16:05,100 --> 00:16:06,100 I'm not convinced. 265 00:16:06,320 --> 00:16:07,320 Are you, Norman? 266 00:16:09,740 --> 00:16:10,740 Give me a break, Richard. 267 00:16:10,780 --> 00:16:11,399 A break? 268 00:16:11,400 --> 00:16:15,020 The break was my coming way up here. I am suing you for the 25 grand you 269 00:16:15,020 --> 00:16:17,500 ordered. How do you expect to collect if I'm sitting in Harrisonville? I'll tell 270 00:16:17,500 --> 00:16:19,060 you what I'll do. I'll write you a check right now. 271 00:16:19,360 --> 00:16:22,280 Well, sorry, Tony. My office doesn't need repapering. You unethical scum. 272 00:16:23,080 --> 00:16:27,360 Save that team spirit, Rep. They're the sports writers, Tony. You forget I know 273 00:16:27,360 --> 00:16:30,860 you. Richard, I'll give you that. I'm no apple pie, but this ain't right. I'm 274 00:16:30,860 --> 00:16:31,779 innocent. 275 00:16:31,780 --> 00:16:34,520 Well, you'll have a chance to convince 12 of your peers of that fact. 276 00:16:34,880 --> 00:16:38,300 You see, I understand the public defender's office has experience in that 277 00:16:38,440 --> 00:16:41,740 Get the man a P .D. I don't want a public defender, Richard. I want the 278 00:16:41,740 --> 00:16:45,480 lawyer that money can buy. P .D. is the best he can buy. You buttoned -down 279 00:16:45,480 --> 00:16:48,040 creep. What about the chicks, Richard? Who got you all the girls? 280 00:16:48,380 --> 00:16:51,880 Bimbos. Third -rate bleach blonde. But it was fun for a time. 281 00:16:55,800 --> 00:16:56,800 Sit down. 282 00:16:58,040 --> 00:17:00,480 I'm telling you guys, it ain't mine. 283 00:17:01,199 --> 00:17:04,020 Well, my man, if you are cleaning, why don't you tell us about it? About what? 284 00:17:04,220 --> 00:17:05,220 About your dealer for one. 285 00:17:05,780 --> 00:17:08,480 I have to connect the dots for you guys. I ain't got no dealer. 286 00:17:09,119 --> 00:17:10,940 I hold my car to a friend while I'm in Florida. 287 00:17:11,400 --> 00:17:14,460 I get back, I pick it up, I get tanked. You guys nail me for speeding, and the 288 00:17:14,460 --> 00:17:16,740 next thing you know, I'm public enemy number one around here. Okay, okay, 289 00:17:16,800 --> 00:17:17,800 Who's your friend? 290 00:17:19,060 --> 00:17:20,060 That's how it works around here. 291 00:17:20,940 --> 00:17:23,180 I got to give up my two best pals to walk on this thing. 292 00:17:23,920 --> 00:17:27,240 Let me tell you good something. That totally stinks. You understand me? Hey, 293 00:17:27,240 --> 00:17:29,860 still got the other option open, Barry? What option? Due to time. 294 00:17:31,290 --> 00:17:32,290 Tony Katina. 295 00:17:32,690 --> 00:17:33,690 72 series. 296 00:17:34,230 --> 00:17:35,850 The three messketeers. 297 00:17:36,490 --> 00:17:37,490 You a lawyer? 298 00:17:37,590 --> 00:17:38,730 Chief of police, Daniels. 299 00:17:39,170 --> 00:17:41,050 Chief, listen, listen. You've got to help me out on this deal. 300 00:17:41,430 --> 00:17:43,610 These two guys here are flaking me. I've got to be in Cleveland tonight. 301 00:17:43,850 --> 00:17:46,270 We got resale weight cocaine on Mr. 302 00:17:46,470 --> 00:17:47,429 Katina, Chief. 303 00:17:47,430 --> 00:17:50,830 I'm sure whatever the problem, Mr. Katina, you'll receive the fairest 304 00:17:50,830 --> 00:17:51,830 treatment from these men. 305 00:17:52,190 --> 00:17:55,810 I wasn't expecting you. 306 00:17:57,250 --> 00:18:00,350 I'm here to have my picture taken with Howard for some magazine. I'm sure he 307 00:18:00,350 --> 00:18:01,350 appreciates the effort. 308 00:18:01,410 --> 00:18:03,830 Always try to accommodate my loyal officers. 309 00:18:04,970 --> 00:18:06,430 And what can I do for you? 310 00:18:06,970 --> 00:18:09,450 Nothing, but it occurs to me to ask how you're handling Mr. 311 00:18:09,650 --> 00:18:10,730 Katina. By the book. 312 00:18:11,190 --> 00:18:12,190 Low -key. 313 00:18:12,670 --> 00:18:14,230 Just like any other first -time offender. 314 00:18:14,430 --> 00:18:17,710 More sniveling homilies from the Marshal Paytan of Hill Street. 315 00:18:17,930 --> 00:18:21,110 What a penchant you have for pursuing the innocent and slacking off on the 316 00:18:21,110 --> 00:18:22,110 guilty. 317 00:18:22,629 --> 00:18:26,670 Tie Mr. Katina up in his own brown jockstrap and this department hits a 318 00:18:26,670 --> 00:18:28,170 against traffickers no matter who they are. 319 00:18:28,990 --> 00:18:32,030 We'll get public affairs up to speed. This is a lot of ink. 320 00:18:32,250 --> 00:18:35,610 We're not ready to arraign, Chief. There's some question as to the 321 00:18:36,490 --> 00:18:37,490 Resolve it. 322 00:18:37,630 --> 00:18:38,890 And keep my office informed. 323 00:18:42,150 --> 00:18:43,150 Good morning. 324 00:18:47,880 --> 00:18:52,820 What in God's name is going on, Mr. Ely? I pay my bills, I pass the physical, I 325 00:18:52,820 --> 00:18:56,680 have a regular job, so does my wife, and we get turned down for insurance so we 326 00:18:56,680 --> 00:18:57,659 can't buy an apartment. 327 00:18:57,660 --> 00:18:59,360 Well, we would have been happy to write your policy. 328 00:18:59,560 --> 00:19:03,860 What? But your application fell outside our policy profile. 329 00:19:04,080 --> 00:19:09,920 Mr. Ely, I'm becoming quite angry. 330 00:19:10,700 --> 00:19:12,060 Bad IFF report. 331 00:19:12,540 --> 00:19:13,540 What's an IFF? 332 00:19:13,860 --> 00:19:15,060 Insurance Fact Finders. 333 00:19:15,680 --> 00:19:19,600 It's like an insurance credit check company. They go around and ask your 334 00:19:19,600 --> 00:19:23,260 neighbors if you beat your wife or sell dope. And what do I supposedly do? 335 00:19:23,460 --> 00:19:24,460 Oh, I have no idea. 336 00:19:24,880 --> 00:19:27,060 We don't actually get to see their files. 337 00:19:27,400 --> 00:19:30,940 They just issue a yes or no recommendation. Which your company 338 00:19:31,160 --> 00:19:32,960 Pretty much everybody I know does. 339 00:19:34,760 --> 00:19:36,740 Whom do I contact at IFM? 340 00:19:36,980 --> 00:19:39,020 Um, they've got a district office. 341 00:19:41,320 --> 00:19:42,900 Try Martin Salo. 342 00:19:43,419 --> 00:19:47,960 My editor was counting on 20 tons of steel, Howard, not 8 ounces of plastic. 343 00:19:48,240 --> 00:19:50,980 If you could have given me more than a week's notice, I could have had 344 00:19:50,980 --> 00:19:55,200 everything reassembled and polished up for you. It was my fault. I was just 345 00:19:55,200 --> 00:19:58,460 operating under the assumption that the dragon would be battle -ready. I just 346 00:19:58,460 --> 00:20:00,420 never thought to inquire. It's okay, Lieutenant. 347 00:20:00,700 --> 00:20:03,520 Just as long as you know we are probably going to lose the cover. 348 00:20:03,940 --> 00:20:06,000 Okay. Into the lens, please. 349 00:20:06,780 --> 00:20:09,700 And... That's passable. 350 00:20:10,400 --> 00:20:11,560 Nice. All right, again. 351 00:20:12,629 --> 00:20:16,030 Okay. All right, I'd like to get a couple of Chief Daniels holding the 352 00:20:16,030 --> 00:20:18,390 facsimile. Me, in the middle with the toy? 353 00:20:18,890 --> 00:20:23,310 It's not a toy, Chief. It's an absolutely accurate scale model right 354 00:20:23,310 --> 00:20:26,410 paint shop. Look, even the battering ram is to regulation. 355 00:20:26,730 --> 00:20:29,050 And see here, the tread's genuine rubber. 356 00:20:29,890 --> 00:20:31,030 Read the lettering. 357 00:20:31,490 --> 00:20:33,510 Fletcher Daniels, Chief of Police. 358 00:20:33,730 --> 00:20:34,890 Let's get it over with, Lieutenant. 359 00:20:35,110 --> 00:20:36,110 Thank you, Chief. 360 00:20:37,610 --> 00:20:38,610 That's lovely. 361 00:20:40,270 --> 00:20:42,810 I got the plane tickets. I got the credit card receipts. I got all that 362 00:20:42,870 --> 00:20:45,030 Doesn't that prove I have been in Fort Lauderdale all week? 363 00:20:45,570 --> 00:20:47,530 They'll maintain you brought the drugs back with you. 364 00:20:47,830 --> 00:20:50,630 Or that the bag was in the trunk of your car before you left. What about that? 365 00:20:50,730 --> 00:20:52,990 What about the trunk? They got no right to go in a locked trunk. 366 00:20:53,310 --> 00:20:56,190 Wrong. On impound, they voucher for safekeeping. I thought you were here to 367 00:20:56,190 --> 00:20:57,129 me out. 368 00:20:57,130 --> 00:21:01,170 If we can show that the person who borrowed your car was a known cocaine 369 00:21:01,210 --> 00:21:03,910 we might, on the basis of that, be able to establish a climate of reasonable 370 00:21:03,910 --> 00:21:05,130 doubt. And what would that mean? 371 00:21:05,390 --> 00:21:06,390 It's a chance. 372 00:21:06,900 --> 00:21:09,820 We'd have an issue to argue at trial, not much of one. Cutting through all the 373 00:21:09,820 --> 00:21:12,760 legal crap, what you're saying is I gotta rat these guys out or I'm 374 00:21:12,880 --> 00:21:15,780 right? Even then, it's your word against theirs, and the cocaine was found in 375 00:21:15,780 --> 00:21:18,620 your car. So you're saying I gotta set them up first and then rat them out? I'm 376 00:21:18,620 --> 00:21:21,280 saying that because of who you are, you won't get probation. 377 00:21:21,520 --> 00:21:23,200 The chief won't allow it. The chief of police? 378 00:21:23,840 --> 00:21:26,020 He almost asked me for a signed ball just now. 379 00:21:27,880 --> 00:21:28,880 Damn. 380 00:21:55,850 --> 00:21:56,850 It was so urgent. 381 00:22:01,530 --> 00:22:02,530 I love you. 382 00:22:05,110 --> 00:22:08,650 I love you, and this morning, you didn't even say goodbye to me when you left. 383 00:22:10,050 --> 00:22:13,230 And ever since the day you got kicked in the face and I saw you in the emergency 384 00:22:13,230 --> 00:22:15,770 room, I have felt very far away from you. 385 00:22:19,410 --> 00:22:21,370 I'm sorry for the things I said then. 386 00:22:22,430 --> 00:22:24,410 About you and the baby, I'm very sorry. 387 00:22:29,480 --> 00:22:30,480 I'm sorry I slapped you. 388 00:22:31,440 --> 00:22:32,860 You know how much I love you? 389 00:22:34,480 --> 00:22:38,460 Sometimes I think if we die, we could still be together. 390 00:22:43,400 --> 00:22:44,700 Look at this crappy stuff. 391 00:22:44,940 --> 00:22:46,320 It's straight from a pushcart. 392 00:22:46,600 --> 00:22:47,600 He wants you to beg. 393 00:22:48,100 --> 00:22:49,100 Don't give him that. 394 00:22:49,280 --> 00:22:50,280 Don't beg him or you're dead. 395 00:22:50,560 --> 00:22:53,620 He's going to kill us. He's a worm. I'll eat this guy. 396 00:22:54,100 --> 00:22:58,220 Every minute we stay alive, our odds improve. You just fight him. What odds? 397 00:22:59,660 --> 00:23:00,660 We're history. 398 00:23:00,680 --> 00:23:01,700 Not me, Rodriguez. 399 00:23:04,140 --> 00:23:07,360 So, I guess you've had a little pep talk, huh? 400 00:23:07,760 --> 00:23:11,180 I was just telling Detective Rodriguez what a brave guy you were. 401 00:23:11,520 --> 00:23:15,720 Seven murders, three women, ten -year -old boy, an elderly couple... You can 402 00:23:15,720 --> 00:23:17,740 to make me angry, Norman, but it won't work. 403 00:23:18,160 --> 00:23:19,440 I'm in too good a mood. 404 00:23:19,780 --> 00:23:21,420 I've had five restful years. 405 00:23:21,780 --> 00:23:23,060 Did they give you a lot of drugs? 406 00:23:23,900 --> 00:23:25,460 I was occasionally sedated. 407 00:23:26,060 --> 00:23:28,500 Told your edges, Paige. You're not sharp anymore. 408 00:23:28,990 --> 00:23:29,990 How's that? 409 00:23:30,030 --> 00:23:31,030 My car. 410 00:23:31,050 --> 00:23:32,890 Sitting right out there. It's sloppy. 411 00:23:35,130 --> 00:23:36,270 It's not going to take that long. 412 00:23:37,110 --> 00:23:38,270 It won't be a problem. 413 00:23:38,570 --> 00:23:39,570 Don't count on it. 414 00:23:40,490 --> 00:23:43,310 You know, sometimes working under pressure brings out the best in a man. 415 00:23:45,490 --> 00:23:46,490 You've had your fun. 416 00:23:48,430 --> 00:23:49,550 Now it's time for mine. 417 00:23:53,040 --> 00:23:57,380 I've got three goats in one year, see? Now I've got to verify whether these 418 00:23:57,380 --> 00:23:59,940 other goats are doing well in their adoptive home. 419 00:24:00,320 --> 00:24:01,320 I have a picture. 420 00:24:05,700 --> 00:24:07,220 This is you with the robes on? 421 00:24:07,420 --> 00:24:08,800 These goats don't look happy. 422 00:24:09,400 --> 00:24:11,760 Well, that is the way a goat looks when he's happy. 423 00:24:12,280 --> 00:24:14,740 You got a Polaroid camera? 424 00:24:15,020 --> 00:24:16,520 Yeah. Go home. 425 00:24:16,960 --> 00:24:21,120 Get today's paper. Hold it up like this. Get me a picture of the goats with 426 00:24:21,120 --> 00:24:22,120 today's headline. 427 00:24:22,220 --> 00:24:23,340 They're like kidnappers, though. 428 00:24:23,540 --> 00:24:26,580 They've made a damn good man stop this nonsense. 429 00:24:26,980 --> 00:24:30,160 Listen, barn brass, no damn picture, no damn goat. 430 00:24:30,420 --> 00:24:31,480 I want a police dog. 431 00:24:31,740 --> 00:24:34,680 A mean one. One of them Dobermans. 432 00:24:35,960 --> 00:24:38,220 Mike, why don't you take 15? 433 00:24:38,520 --> 00:24:40,880 Go have some coffee. 434 00:24:41,220 --> 00:24:43,100 What about my Doberman? 435 00:24:43,380 --> 00:24:44,380 I'll take it. 436 00:25:25,360 --> 00:25:26,480 It's worth the effort of getting out. 437 00:25:27,020 --> 00:25:28,020 You. 438 00:25:28,720 --> 00:25:29,820 You were very special. 439 00:25:31,220 --> 00:25:33,360 Oh, the things I dreamed of doing to you. 440 00:25:33,720 --> 00:25:35,260 What, am I supposed to be flattered? 441 00:25:35,500 --> 00:25:36,399 You're good. 442 00:25:36,400 --> 00:25:37,580 You got a hell of an act. 443 00:25:38,360 --> 00:25:41,620 But I could make you hurt so bad. You're getting yourself all excited over 444 00:25:41,620 --> 00:25:43,240 nothing, Paige. It's never gonna work. 445 00:25:43,460 --> 00:25:44,460 It worked on him. 446 00:25:46,920 --> 00:25:49,480 You heard him beg. I heard you beg. Remember? 447 00:25:50,040 --> 00:25:51,920 I made you get down on your knees. 448 00:25:52,970 --> 00:25:55,170 I pressed my gun against the back of your skull. 449 00:25:56,250 --> 00:26:00,390 You were begging me in that tiny little voice of yours, please don't kill me. 450 00:26:00,410 --> 00:26:01,730 Please, I'm sick. 451 00:26:05,990 --> 00:26:08,090 Now, why don't you tell me that didn't hurt? 452 00:26:09,010 --> 00:26:10,010 It hurt. 453 00:26:10,750 --> 00:26:11,750 What of it? 454 00:26:13,710 --> 00:26:15,110 You still got the itch, huh? 455 00:26:15,610 --> 00:26:18,730 Still the long sleeves to cover up them sores. It's nasty. 456 00:26:21,930 --> 00:26:23,030 What's that disease called? 457 00:26:23,350 --> 00:26:25,650 I could burn you in here. Yeah? And then what? 458 00:26:26,030 --> 00:26:28,370 You'd run away and you'd hear me laughing at you. 459 00:26:29,850 --> 00:26:32,870 Hey, that's what you heard in the hospital, wasn't it, huh? You heard me 460 00:26:32,870 --> 00:26:33,870 laughing. 461 00:26:34,490 --> 00:26:37,490 Like in court, when they played those tapes, huh? You remember? 462 00:26:38,330 --> 00:26:43,070 You were crying, talking like a little boy, telling how your old man used to... 463 00:26:43,070 --> 00:26:44,070 Stop it! 464 00:26:44,170 --> 00:26:47,970 Stop! And I was laughing. I thought it was funny. 465 00:26:52,650 --> 00:26:53,830 I know what this means to you, Paige. 466 00:26:54,710 --> 00:26:56,030 There's no relief, is there? 467 00:26:56,610 --> 00:26:58,710 Not unless you can put me where I had you. 468 00:26:59,350 --> 00:27:01,810 That's going to happen right now. 469 00:27:02,550 --> 00:27:03,610 Not a chance. 470 00:27:03,810 --> 00:27:04,810 No? 471 00:27:04,870 --> 00:27:06,050 You've inspired me. 472 00:27:07,330 --> 00:27:11,010 Time to get more creative. Time? You don't have time. Remember the car, huh? 473 00:27:11,110 --> 00:27:12,990 You're going to lose this, Paige, because you're sloppy. 474 00:27:15,170 --> 00:27:16,170 There's nobody there. 475 00:27:17,990 --> 00:27:18,990 Shut up! 476 00:27:30,030 --> 00:27:31,350 charge here? I'm Dr. 477 00:27:31,550 --> 00:27:33,290 Morton. I'm in charge of this facility. 478 00:27:33,610 --> 00:27:36,250 What do you got in the van, Doc? What do you mean, what's in the van? 479 00:27:36,490 --> 00:27:39,070 I mean, are you using those dogs for lab experiments? 480 00:27:39,850 --> 00:27:40,850 Dogs? 481 00:27:42,010 --> 00:27:43,710 Dogs! Dogs! Dogs! 482 00:27:44,190 --> 00:27:45,190 They're under arrest. 483 00:27:45,350 --> 00:27:48,370 Turn around, both of you. Put your hands on the van. Spread your legs. 484 00:27:52,070 --> 00:27:53,510 Hey, Lieutenant Bunce around? 485 00:27:53,850 --> 00:27:55,110 Out since this morning. 486 00:27:55,320 --> 00:27:58,540 Well, I've been sitting in the Mahjong Moon for two hours over a plate of cold 487 00:27:58,540 --> 00:28:01,100 goulash. We had to sit there. What can I tell you? 488 00:28:01,340 --> 00:28:05,720 Well, you can tell Lieutenant Bunce I ain't a guy to be treated like a fiancé. 489 00:28:05,900 --> 00:28:08,640 And he owes me nine bucks for a chicken poppycock special. 490 00:28:08,880 --> 00:28:10,340 I'll see that he gets the message. 491 00:28:10,700 --> 00:28:14,520 Boo! Thousands of people are dying of arteriosclerosis every year, but you'd 492 00:28:14,520 --> 00:28:18,280 rather gas those mutts than to permit me to do fundamental grant -level 493 00:28:18,280 --> 00:28:20,600 research. Those dogs are for pets. 494 00:28:20,840 --> 00:28:21,639 They're dogs. 495 00:28:21,640 --> 00:28:25,740 You go to a supply house, it's $35. This way it's cheaper. There's money for 496 00:28:25,740 --> 00:28:26,940 more important things. 497 00:28:27,300 --> 00:28:30,440 Maybe you'll remember that when your arteries are the consistency of uncooked 498 00:28:30,440 --> 00:28:31,440 spaghetti. 499 00:28:31,940 --> 00:28:33,720 You pay Weaver for these dogs? 500 00:28:34,040 --> 00:28:35,760 What do you think? You give them to me for free? 501 00:28:36,000 --> 00:28:37,760 Hold both of them. I'll be back later. 502 00:28:38,720 --> 00:28:41,860 Whose is it? Which one? Rogers or Heckscher? I told you they've been 503 00:28:41,860 --> 00:28:42,860 together for years. 504 00:28:43,200 --> 00:28:44,260 Which one did you get the card to? 505 00:28:44,540 --> 00:28:47,580 Charlie. You talk to them about their missing possessions, you call them up. 506 00:28:47,620 --> 00:28:49,300 Come on, you guys bust me before I can go to sleep. 507 00:28:49,720 --> 00:28:52,560 Mr. Katina would like to call and set up a meeting with Mr. Rogers and Mr. 508 00:28:52,700 --> 00:28:53,840 Heckscher. Captain? 509 00:28:56,060 --> 00:28:57,060 Make your call. 510 00:29:01,360 --> 00:29:02,720 These are old roommates of Mr. 511 00:29:03,040 --> 00:29:05,340 Katina's, so you'll understand if this is a little hard for him. 512 00:29:06,560 --> 00:29:07,760 Hey, Charlie, what's happening? 513 00:29:08,440 --> 00:29:10,840 Of course I was the one that picked up the car. You didn't report it stolen, 514 00:29:10,840 --> 00:29:11,840 you? 515 00:29:12,220 --> 00:29:13,220 What? 516 00:29:13,460 --> 00:29:15,140 You got some laundry in the trunk? No problem. 517 00:29:15,640 --> 00:29:19,140 Listen, why don't you and the Rick man meet me at the Stadium Tavern at 6 o 518 00:29:19,140 --> 00:29:20,140 'clock? 519 00:29:21,160 --> 00:29:22,160 Solid. 520 00:29:23,920 --> 00:29:25,160 What does that sound like to you? 521 00:29:25,680 --> 00:29:26,680 Snow White? 522 00:29:27,100 --> 00:29:29,460 J .D., be sure to keep a blanket on the press. 523 00:29:29,680 --> 00:29:33,320 Yeah, and this lift sinks ships. Oh, Tony seemed real upset, Miss Davenport. 524 00:29:34,640 --> 00:29:35,640 Any word on the apartment? 525 00:29:36,080 --> 00:29:37,120 Guy was supposed to be here. 526 00:29:37,340 --> 00:29:38,340 Fatman. 527 00:29:38,620 --> 00:29:40,100 Fatman, we got a Mr. Salo waiting. 528 00:29:40,500 --> 00:29:43,300 Oh, good. Show him into my office. You got five minutes? Yeah, sure. 529 00:29:43,770 --> 00:29:44,770 Now, one more thing. 530 00:29:44,970 --> 00:29:47,890 Maybe it's nothing, but we just got a call from Hill and Renko. 531 00:29:48,310 --> 00:29:51,710 They spotted Lieutenant Bunsen's sedan over near those abandoned buildings on 532 00:29:51,710 --> 00:29:55,190 Van Meer. And? Well, they say it was there on their last pass -by a couple 533 00:29:55,190 --> 00:29:58,650 ago. Plus, Lieutenant Snitch came in, said he was supposed to have lunch with 534 00:29:58,650 --> 00:30:00,930 the lieutenant, and Norman never showed. Was Norman alone? 535 00:30:01,270 --> 00:30:02,670 No, he took Rodriguez with him. 536 00:30:02,970 --> 00:30:05,550 Hill and Renko are looking around. Tell them to be careful. Yes, sir. 537 00:30:06,550 --> 00:30:08,590 They'll be released, right? And this guest totally dropped. 538 00:30:08,850 --> 00:30:12,310 Only if it works, my man. See, it's just like your baton iris. A long fly ball 539 00:30:12,310 --> 00:30:13,310 stealing out. 540 00:30:14,570 --> 00:30:16,790 Captain Farrell, I can't actually show you the file itself. 541 00:30:17,730 --> 00:30:18,629 Why is that? 542 00:30:18,630 --> 00:30:21,670 Well, obviously we have to protect our confidential sources. 543 00:30:22,150 --> 00:30:23,150 Those sources being? 544 00:30:24,390 --> 00:30:26,630 Neighbors, friends, business associates. 545 00:30:27,030 --> 00:30:29,030 In other words, completely unsubstantiated material. 546 00:30:29,290 --> 00:30:30,610 We just gather facts, Captain. 547 00:30:30,870 --> 00:30:32,250 What do those sources reveal about me? 548 00:30:32,590 --> 00:30:33,590 You must know. 549 00:30:33,850 --> 00:30:36,790 Does this have anything to do with my being an alcoholic? 550 00:30:37,090 --> 00:30:38,430 Oh, no, no, that's fine. 551 00:30:38,770 --> 00:30:40,430 But you haven't fallen off the wagon, have you? 552 00:30:42,600 --> 00:30:45,960 No, this concerns your illness ten years ago. What illness? 553 00:30:46,240 --> 00:30:47,240 Oh, come on, Captain. 554 00:30:48,020 --> 00:30:49,020 Your cancer. 555 00:30:49,180 --> 00:30:50,220 I've never had cancer. 556 00:30:50,460 --> 00:30:52,720 You've never had leukemia? Not to my knowledge. 557 00:30:52,940 --> 00:30:56,260 This isn't a joke, Captain. Believe me, I'm not laughing. But our field 558 00:30:56,260 --> 00:31:00,120 investigator verified it. Well, I suggest you find your field investigator 559 00:31:00,120 --> 00:31:01,120 get this thing cleared up. 560 00:31:01,300 --> 00:31:03,720 I think that's a very good idea, Mr. Salo. 561 00:31:05,280 --> 00:31:07,960 Well, he might be out of the office. Can I use the phone? 562 00:31:11,600 --> 00:31:13,360 Does this sort of thing happen often? 563 00:31:13,600 --> 00:31:14,840 No, no, no. Very rarely. 564 00:31:15,060 --> 00:31:18,260 As a matter of fact, hardly anybody knows about it. Well, I certainly 565 00:31:18,260 --> 00:31:19,179 find it appalling. 566 00:31:19,180 --> 00:31:21,260 I'm going to phone for your medical records, Frank. 567 00:31:23,460 --> 00:31:24,299 Marty here. 568 00:31:24,300 --> 00:31:25,420 Get me Campanus. 569 00:31:27,060 --> 00:31:30,140 You're probably going to have to come downtown, Captain. And you may want to 570 00:31:30,140 --> 00:31:31,320 phone your insurance guy as well. 571 00:31:32,440 --> 00:31:33,440 What were the other names? 572 00:31:34,620 --> 00:31:35,620 No. 573 00:31:36,160 --> 00:31:37,160 No. 574 00:31:38,120 --> 00:31:39,120 No. 575 00:31:39,480 --> 00:31:40,480 Spell that. 576 00:31:41,100 --> 00:31:47,200 C -A -R -I -L -L -O. 577 00:31:47,720 --> 00:31:49,660 That must be the guy. 578 00:31:50,900 --> 00:31:51,900 Okay. 579 00:31:53,400 --> 00:31:58,820 I, uh, must have gotten the two reports mixed up. This Carrillo dude had 580 00:31:58,820 --> 00:32:00,260 leukemia ten years ago. 581 00:32:00,520 --> 00:32:05,840 So, if your doctor says you never had it, I guess you didn't. It's 582 00:32:06,340 --> 00:32:07,340 Hey, man. 583 00:32:10,239 --> 00:32:11,620 Ten investigations a day. 584 00:32:12,540 --> 00:32:14,860 I know cops never arrest the wrong guy, right? 585 00:32:15,320 --> 00:32:16,940 Very competent work, Mr. Salam. 586 00:32:17,700 --> 00:32:19,820 You call the bank and get this thing straightened out. 587 00:32:20,100 --> 00:32:24,160 Um, well... Um, well, I can start the paperwork. 588 00:32:24,620 --> 00:32:25,619 What paperwork? 589 00:32:25,620 --> 00:32:29,620 I did a little checking. Once a bad IFF's filed, let's assume it's out of 590 00:32:29,620 --> 00:32:32,900 computer. It's still got to get out of our exchange computer. And then the 591 00:32:32,900 --> 00:32:36,140 explanation's got to be inserted into the applicant's file. How long? 592 00:32:36,800 --> 00:32:38,140 60 days would be standard. 593 00:32:38,660 --> 00:32:39,960 Expedited, maybe 20. 594 00:32:40,420 --> 00:32:44,840 So this unqualified jerk working for an untouchable company costs me a condo. 595 00:32:47,760 --> 00:32:49,000 What about paying cash? 596 00:32:51,580 --> 00:32:55,560 20 minutes for one bill. And it'll be dark in another couple of hours. Still 597 00:32:55,560 --> 00:32:57,580 to call for some more manpower down here. 598 00:32:57,840 --> 00:32:59,860 What the hell do you think Bunce is doing down here anyway? 599 00:33:00,080 --> 00:33:02,980 I don't know, but if it's romance, you've got zero sense of atmosphere. 600 00:33:16,970 --> 00:33:17,970 They're gone. 601 00:33:18,630 --> 00:33:20,310 Maybe they think you have a woman who lives here. 602 00:33:21,430 --> 00:33:22,430 Yeah. 603 00:33:22,750 --> 00:33:25,210 Yeah, you're the kind of cop who'd have a mistress, right? 604 00:33:25,510 --> 00:33:27,850 It's not your area of expertise, is it? 605 00:33:28,270 --> 00:33:29,270 I've had women. 606 00:33:29,390 --> 00:33:30,390 Remember? 607 00:33:30,590 --> 00:33:32,150 At the trial, you heard all the details. 608 00:33:34,490 --> 00:33:35,490 They're coming back. 609 00:33:35,810 --> 00:33:36,870 You know that, Tommy. 610 00:33:37,110 --> 00:33:38,110 Unless I move the car. 611 00:33:38,670 --> 00:33:41,470 You better get going. You'd like that, wouldn't you? Give a guy like you a 612 00:33:41,470 --> 00:33:42,470 chance? 613 00:33:42,730 --> 00:33:44,270 Try to chew yourself free? 614 00:33:47,340 --> 00:33:48,800 I've got a remedy for that. 615 00:33:53,160 --> 00:33:56,620 You know, when you got me, Norman, the press made a big thing of it. 616 00:33:57,620 --> 00:33:59,400 One article even called you a savior. 617 00:34:00,020 --> 00:34:01,800 So this isn't really out of line. 618 00:34:02,400 --> 00:34:03,740 It won't change things. 619 00:34:05,620 --> 00:34:09,620 When you feel this nail being driven through your wrist, you may have a whole 620 00:34:09,620 --> 00:34:10,598 different attitude. 621 00:34:10,600 --> 00:34:14,780 And if one doesn't work, I've got a whole box full. 622 00:34:15,560 --> 00:34:16,560 You don't have time. 623 00:34:16,989 --> 00:34:17,989 You didn't move the car. 624 00:34:19,750 --> 00:34:20,909 Look at your handshake. 625 00:34:21,389 --> 00:34:23,050 You see, you're falling apart here. 626 00:34:23,350 --> 00:34:24,469 Now look at my hands. 627 00:34:25,810 --> 00:34:26,870 Nothing's changed, has it? 628 00:34:27,210 --> 00:34:29,730 You're still the little worm that begged me for his life. 629 00:34:30,710 --> 00:34:31,710 What's the matter? 630 00:34:31,790 --> 00:34:32,949 You don't want me to see it? 631 00:34:34,070 --> 00:34:36,650 I don't need to see it. I can smell it. 632 00:34:37,150 --> 00:34:37,848 What's that? 633 00:34:37,850 --> 00:34:40,429 What? I thought I heard a car door slam. They're back. 634 00:34:43,070 --> 00:34:44,070 There's no one there. 635 00:34:44,350 --> 00:34:45,288 No one. 636 00:34:45,290 --> 00:34:46,429 So I was wrong, huh? 637 00:34:46,940 --> 00:34:49,139 But they are coming. We both know that. 638 00:34:52,719 --> 00:34:54,239 Not if I move the car. 639 00:35:01,280 --> 00:35:02,280 Hey. 640 00:35:14,900 --> 00:35:16,160 Didn't you forget something? 641 00:35:55,980 --> 00:35:59,460 Take 15 minutes. You're down three and a half hours. Leave the dog alone. You're 642 00:35:59,460 --> 00:36:00,460 under arrest. 643 00:36:00,980 --> 00:36:03,920 Huh? Drag -taking, misuse of office. 644 00:36:04,580 --> 00:36:07,580 What's the matter with you? You some kind of animal rights crazy or 645 00:36:07,740 --> 00:36:08,558 Turn around. 646 00:36:08,560 --> 00:36:09,560 Oh, boy. 647 00:36:17,380 --> 00:36:18,380 Norman? 648 00:36:28,460 --> 00:36:30,220 each building one floor at a time. 649 00:36:33,760 --> 00:36:38,040 Is there any way that I could be a working part of this? Well, your offer 650 00:36:38,040 --> 00:36:39,300 understood and appreciated, Harry. 651 00:36:39,700 --> 00:36:41,800 But we're just at the reconnaissance phase. 652 00:36:42,060 --> 00:36:43,060 Roger. 653 00:36:43,460 --> 00:36:49,240 I know you're there, Norman. 654 00:36:50,760 --> 00:36:51,760 Stop! 655 00:36:59,100 --> 00:37:00,100 guns. 656 00:37:00,300 --> 00:37:02,100 I could just start shooting around. I'd hit you. 657 00:37:03,160 --> 00:37:04,440 I'd kill you, Norman, just like that. 658 00:37:04,820 --> 00:37:06,080 But I'm trying to give you this chance. 659 00:37:12,540 --> 00:37:13,540 Maybe I was wrong. 660 00:37:14,060 --> 00:37:15,060 Maybe you're not here, Norman. 661 00:37:24,100 --> 00:37:25,120 You're trying to make me beg. 662 00:37:26,780 --> 00:37:27,780 Well, it's not going to happen. 663 00:37:30,410 --> 00:37:32,310 See, they'll take me back to the hospital. 664 00:37:33,490 --> 00:37:34,730 It's easy for me. 665 00:37:37,030 --> 00:37:38,030 Lieutenant! 666 00:38:01,480 --> 00:38:03,800 Tommy Joe Page, male Caucasian. 667 00:38:04,300 --> 00:38:06,140 Request permission for a body check. See you later. 668 00:38:07,060 --> 00:38:09,020 Everything's shattered from the score to the base of the spine. 669 00:38:18,540 --> 00:38:21,360 Say, I called up some stews and we have a little party over at my house tomorrow 670 00:38:21,360 --> 00:38:22,360 night. 671 00:38:22,420 --> 00:38:24,040 Still trying to get me in trouble, huh, Tom? 672 00:38:24,300 --> 00:38:25,360 You know I don't fool around. 673 00:38:25,580 --> 00:38:28,180 Claire is pregnant as she is. I thought you could take on a little squeeze right 674 00:38:28,180 --> 00:38:29,098 about now. 675 00:38:29,100 --> 00:38:31,180 Man, some days this job really don't make it. 676 00:38:31,390 --> 00:38:32,390 Maybe they won't bite. 677 00:38:32,730 --> 00:38:35,330 Tell you the truth, I got a little juice. 678 00:38:36,590 --> 00:38:37,590 Here's the plane. 679 00:38:38,850 --> 00:38:39,930 You guys like your laundry, don't you? 680 00:38:42,090 --> 00:38:43,730 I almost forgot. I talked to Richard today. 681 00:38:44,370 --> 00:38:45,370 Yeah? What'd he say? 682 00:38:45,770 --> 00:38:48,030 He said he was coming to Jamaica. I'm going to pay him a little R &R. He 683 00:38:48,030 --> 00:38:49,730 wouldn't be able to get on that lease until after the first. 684 00:38:50,270 --> 00:38:51,270 That works too hard. 685 00:38:52,090 --> 00:38:53,710 It's going to take money to wear you out. 686 00:38:54,210 --> 00:38:56,350 Hey, got something else of mine in there? 687 00:39:00,270 --> 00:39:01,249 It's not there. 688 00:39:01,250 --> 00:39:02,250 What the hell? 689 00:39:02,650 --> 00:39:05,310 Okay, Tony, where's our stuff? Ricky, Ricky, you're getting so wasted, you're 690 00:39:05,310 --> 00:39:06,109 losing your digits. 691 00:39:06,110 --> 00:39:07,110 It's under the wheel well. 692 00:39:07,610 --> 00:39:08,830 Damn. Let's get him. 693 00:39:12,730 --> 00:39:15,610 I wonder what that could be. 694 00:39:17,190 --> 00:39:20,250 We were going to have it out last night, but you got home early, you know. You 695 00:39:20,250 --> 00:39:21,089 should have called me. 696 00:39:21,090 --> 00:39:23,030 Scared the hell out of me when I saw the car wasn't there. 697 00:39:23,270 --> 00:39:24,990 I cannot believe you guys would leave that in my car. 698 00:39:25,730 --> 00:39:26,790 Some pals, right? 699 00:39:27,350 --> 00:39:28,370 Mr. Innocent. 700 00:39:28,760 --> 00:39:31,440 Only reason you ticked is you didn't scoff a couple of grams for yourself. 701 00:39:36,600 --> 00:39:38,200 Police! Freeze! You're under arrest. 702 00:39:39,180 --> 00:39:40,180 All right, come on, that's enough. 703 00:39:40,400 --> 00:39:41,500 What do you expect me to do? 704 00:39:41,860 --> 00:39:43,220 Take the fall for you two pinheads? 705 00:39:43,960 --> 00:39:44,919 That's lame. 706 00:39:44,920 --> 00:39:46,220 You don't have to rat us out. 707 00:39:49,120 --> 00:39:50,420 Hey, hey, hey, hey, hey. 708 00:39:51,440 --> 00:39:53,360 Let's go inside and have a drink. I got a million friends in there. 709 00:39:54,040 --> 00:39:55,040 Pass. 710 00:39:55,380 --> 00:39:57,320 Oh, I get it. Now I'm the bad guy, right? 711 00:40:00,650 --> 00:40:01,650 Kisses in the morning. 712 00:40:05,910 --> 00:40:09,830 So he held them both for a couple of hours, and then he... Paige just pumped 713 00:40:09,830 --> 00:40:10,830 them in cold blood. 714 00:40:11,650 --> 00:40:12,650 Norm. 715 00:40:12,970 --> 00:40:14,390 I just heard. Are you all right? 716 00:40:14,750 --> 00:40:15,750 I'm breathing. 717 00:40:16,330 --> 00:40:23,110 Look, Captain... Look, I know this is your area, 718 00:40:23,150 --> 00:40:26,890 but... I thought I might go by and see... See Mrs. 719 00:40:27,090 --> 00:40:31,160 Rodriguez. I just wanted to know that... He stood up there and he didn't flinch. 720 00:40:31,700 --> 00:40:33,120 It was an honor to the badge. 721 00:40:33,820 --> 00:40:35,560 I'm sure she'd appreciate hearing that. 722 00:40:36,820 --> 00:40:39,000 Yeah, well, it's a lie, but at least it's on. 723 00:40:47,700 --> 00:40:48,800 Not tonight, okay? 724 00:40:49,620 --> 00:40:51,260 No problem. 725 00:40:55,340 --> 00:40:57,500 Some stones this guy's carrying, huh? 726 00:40:58,270 --> 00:41:00,950 I expect nothing less from a veteran and skilled officer. 727 00:41:01,250 --> 00:41:04,790 Well, that's not to say, Howard, that you and your eaters weren't magnificent. 728 00:41:04,790 --> 00:41:06,290 doubt that the Rangers could have done any better. 729 00:41:07,470 --> 00:41:08,510 That's high praise indeed. 730 00:41:08,790 --> 00:41:12,070 Oh, I'm telling you, though, the sight of that murderer hurtling through that 731 00:41:12,070 --> 00:41:13,070 window. Yes. 732 00:41:14,930 --> 00:41:18,490 What I'm suggesting, Howard, is, and I think that my editor will demand that we 733 00:41:18,490 --> 00:41:23,850 make some adjustment here, because we kind of missed on the tank, and I got 734 00:41:23,850 --> 00:41:24,850 other on film. 735 00:41:25,230 --> 00:41:28,530 So I'm going to propose that we designate Norman Bunce as our Warrior of 736 00:41:28,530 --> 00:41:29,530 Month. 737 00:41:31,330 --> 00:41:32,330 Of course. 738 00:41:33,490 --> 00:41:34,490 Excellent choice. 739 00:42:41,070 --> 00:42:43,490 Something's not right. I'm bleeding a little. 740 00:42:45,550 --> 00:42:46,570 Let's call a doctor. 741 00:42:49,390 --> 00:42:51,770 But then I ask myself, why are you upset? 742 00:42:52,730 --> 00:42:57,470 You joined the department to serve, not to become a media personality. 743 00:42:59,430 --> 00:43:02,630 But I know that that motive is honest. 744 00:43:03,790 --> 00:43:05,590 And dare I say it's selfless. 745 00:43:10,030 --> 00:43:16,190 I suppose that my frustration stems from my own weakness, my own inability to 746 00:43:16,190 --> 00:43:18,570 stifle the feelings of envy and resentment. 747 00:43:20,650 --> 00:43:27,330 Not toward Norman Bunce, but towards Harry Steele 748 00:43:27,330 --> 00:43:34,290 and the Warrior Review, who took me up to the 749 00:43:34,290 --> 00:43:35,290 mountaintop. 750 00:43:37,610 --> 00:43:39,650 Cast me down from those Olympian heights. 751 00:43:41,570 --> 00:43:43,410 That's an absolute disgrace. 752 00:43:43,870 --> 00:43:45,630 In any way, that magazine is terrible. 753 00:43:45,970 --> 00:43:47,650 It hasn't been good for years. 754 00:43:48,430 --> 00:43:51,930 Oh, God, what a woman you are, Miss Ashton. 755 00:43:53,990 --> 00:43:56,730 I'm cancelling my subscription in the morning. 756 00:43:59,430 --> 00:44:00,430 Mr. 757 00:44:04,950 --> 00:44:06,850 Belker, would you like to come with me? 758 00:44:11,350 --> 00:44:12,750 Doctor, what's going on? 759 00:44:13,010 --> 00:44:14,110 Your baby's still alive. 760 00:44:16,310 --> 00:44:22,930 As you can see, 761 00:44:23,050 --> 00:44:29,590 there appears to be a small fibroid tumor here, and that could be the cause 762 00:44:29,590 --> 00:44:30,488 the bleeding. 763 00:44:30,490 --> 00:44:32,730 And here is another. 764 00:44:33,310 --> 00:44:36,730 Now, it's too soon to tell whether or not you will spontaneously abort, Mr. 765 00:44:36,830 --> 00:44:41,350 Talia, but I would advise bed rest for at least the next 72 hours, in any 766 00:44:41,570 --> 00:44:43,170 What is that thing that's moving there? 767 00:44:43,390 --> 00:44:44,390 That? Yeah. 768 00:44:45,790 --> 00:44:47,390 That's your baby, Mr. Belker. 60763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.