Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,960 --> 00:00:23,080
Still positive, Mick?
2
00:00:26,600 --> 00:00:27,600
Morning, Mom.
3
00:00:34,880 --> 00:00:35,360
Still
4
00:00:35,360 --> 00:00:44,080
alive.
5
00:00:45,200 --> 00:00:47,520
I'm not optimistic. Was he ever
conscious?
6
00:00:49,400 --> 00:00:50,980
If you're asking who to look for.
7
00:00:51,480 --> 00:00:52,480
I'd say a butcher.
8
00:00:52,840 --> 00:00:54,060
This man was gutted.
9
00:00:55,340 --> 00:00:56,340
Excuse me.
10
00:00:56,920 --> 00:01:00,120
They're out in the left field down
there. Sent me in the opposite
11
00:01:00,760 --> 00:01:02,740
So, what do we got? No good.
12
00:01:03,800 --> 00:01:05,760
Then they begrudge a cop a living wage.
13
00:01:06,400 --> 00:01:08,360
Subject to a totally unmotivated attack.
14
00:01:09,060 --> 00:01:10,520
Man lies fighting for his life.
15
00:01:11,600 --> 00:01:14,220
That is your sense, isn't it, Frank? I
mean, it was an unmotivated attack.
16
00:01:14,420 --> 00:01:15,680
Garibaldi wasn't in trouble, was he?
17
00:01:18,020 --> 00:01:19,720
Frank Ferullo. I'm Harry's captain.
18
00:01:20,120 --> 00:01:21,240
Anthony Garibaldi.
19
00:01:21,440 --> 00:01:22,440
Chief Daniels.
20
00:01:22,560 --> 00:01:23,559
How do you do?
21
00:01:23,560 --> 00:01:25,860
He's alive? Still alive, still in there
fighting.
22
00:01:26,060 --> 00:01:28,500
Because they said that he was extremely
critical.
23
00:01:30,560 --> 00:01:33,220
He's a fighter, you know. I mean, he's
still fighting.
24
00:01:35,580 --> 00:01:38,680
This is the time to trust your
department.
25
00:01:39,500 --> 00:01:42,700
The people assigned are the ones that
are going to catch the SOB who did this
26
00:01:42,700 --> 00:01:46,400
Garibaldi. Meanwhile, we all got our own
responsibilities and our jobs.
27
00:01:46,680 --> 00:01:47,680
Item one.
28
00:01:48,240 --> 00:01:53,860
APB remains current for Lee Cleveland. 5
-9 -26, black, no distinguishings. He's
29
00:01:53,860 --> 00:01:56,140
a mere sir. Nothing from the peers
today. Okay.
30
00:01:56,600 --> 00:01:58,180
He's considered armed and dangerous.
31
00:01:58,480 --> 00:01:59,480
Item two.
32
00:01:59,860 --> 00:02:03,520
Matt Giesland's coming through the
Jefferson Corridor this a .m. He's the
33
00:02:03,520 --> 00:02:05,460
that's running across the state for
cancer research.
34
00:02:06,620 --> 00:02:10,460
He's lost a leg to the disease, which
don't make his running any easier, but
35
00:02:10,460 --> 00:02:11,820
from what I hear, he makes out okay.
36
00:02:12,200 --> 00:02:14,340
Check the board upstairs for crowd
control.
37
00:02:14,600 --> 00:02:15,740
Be of assistance when we can.
38
00:02:16,540 --> 00:02:21,920
Item three, Operation Bolita. The State
Lottery Board is getting its semi
39
00:02:21,920 --> 00:02:26,100
-annual transfusion of publicity on our
backs today. Lieutenant Goldbloom and
40
00:02:26,100 --> 00:02:29,860
Bunce leave with assigned personnel
right after roll call. They're going to
41
00:02:29,860 --> 00:02:33,340
coordinate with Mr. Loring Oler from the
State Board.
42
00:02:33,560 --> 00:02:34,560
Item four.
43
00:02:35,120 --> 00:02:38,600
Now, let's not forget, while we're
worrying about our own, that an
44
00:02:38,600 --> 00:02:43,660
from the Hack Bureau went down
yesterday, too. His name is F -R -O -B
45
00:02:45,100 --> 00:02:46,480
He had a lousy sense of humor.
46
00:02:46,860 --> 00:02:49,820
Contributions for his kids' tuition are
going to be accepted at the Hack Bureau
47
00:02:49,820 --> 00:02:52,200
downtown. Division's going to be
handling the investigation.
48
00:02:52,620 --> 00:02:58,280
Now, I'm going to be posting notices
every half hour or in case Garibaldi's
49
00:02:58,280 --> 00:03:02,160
condition changes. Mobile units,
dispatch is going to have updates, too.
50
00:03:03,940 --> 00:03:05,060
Now, I mean it, people.
51
00:03:05,560 --> 00:03:10,500
We don't want anybody taking personal
time, cowboying around or going on one
52
00:03:10,500 --> 00:03:11,740
-person crusades.
53
00:03:13,400 --> 00:03:15,420
Let's also remember that the work is
dangerous.
54
00:03:17,940 --> 00:03:19,680
That's it. Let's roll. Let's do our
jobs.
55
00:03:23,340 --> 00:03:24,340
Hey.
56
00:03:29,580 --> 00:03:30,620
Let's be careful out there.
57
00:03:33,060 --> 00:03:34,120
I got days coming.
58
00:03:34,380 --> 00:03:35,580
I got personal time, Neil.
59
00:03:35,820 --> 00:03:37,860
The visitor gave us extra detectives.
Thanks, guys.
60
00:03:38,860 --> 00:03:40,320
Henry. Listen.
61
00:03:40,990 --> 00:03:43,570
We're rousting bookies. Give us a chance
to drive you up, okay?
62
00:03:45,250 --> 00:03:46,250
You got it.
63
00:03:47,990 --> 00:03:49,730
Let me explain something here.
64
00:03:50,030 --> 00:03:53,530
You guys are playing the horses. I'm
going to be buying the race. Here we go.
65
00:03:54,770 --> 00:03:57,070
Three minutes. All fresh bills, Arthur.
66
00:03:57,270 --> 00:03:58,370
All fresh bills.
67
00:04:00,270 --> 00:04:01,970
Hey, you tell me.
68
00:04:02,510 --> 00:04:05,870
Another country where you got a shot as
good as you got here.
69
00:04:06,190 --> 00:04:07,810
You can't tell me, right? You know why?
70
00:04:08,130 --> 00:04:13,050
Because this country is the greatest
country on the planet Earth. Especially
71
00:04:13,050 --> 00:04:14,370
you have a $9 number, right?
72
00:04:15,070 --> 00:04:16,910
Hey, listen, Smokey. You want to learn
something?
73
00:04:17,250 --> 00:04:20,149
Did Thomas Jefferson hit his number?
What? No.
74
00:04:20,370 --> 00:04:24,550
Was Abraham Lincoln playing single
action with his Gettysburg address? No.
75
00:04:24,550 --> 00:04:29,030
because I hit my number, does not change
if I am correcting my point or not. All
76
00:04:29,030 --> 00:04:30,030
right, come on.
77
00:04:30,190 --> 00:04:31,230
Get out of here. We're cops.
78
00:04:31,730 --> 00:04:35,090
Cops? You're going to bust a smoke shop?
Hey, you can't bust a smoke shop.
79
00:04:35,370 --> 00:04:36,370
Out of the way, fellas.
80
00:04:36,610 --> 00:04:39,510
I got a number slip in there. I didn't
get paid yet. You did.
81
00:04:40,190 --> 00:04:43,390
Get out of here. Get out of here.
82
00:04:43,990 --> 00:04:44,990
Move.
83
00:04:45,070 --> 00:04:46,070
Hey,
84
00:04:46,990 --> 00:04:47,990
where are you going?
85
00:04:48,150 --> 00:04:51,710
I'm not flushing evidence. I happen to
have got a bladder infection. Yeah,
86
00:04:51,750 --> 00:04:53,190
you can go down at the station. Can I
look out?
87
00:04:53,690 --> 00:04:55,030
Can I grab him for you, please?
88
00:05:03,370 --> 00:05:07,150
Are you employed here? No, but I do have
a little bit of business. Arthur, you
89
00:05:07,150 --> 00:05:09,990
know I hit that number. You're taking
all my work.
90
00:05:10,410 --> 00:05:14,510
There's a $9 number in there. That's a
$3 ,600 score.
91
00:05:14,750 --> 00:05:17,230
You know, if you played the legal
lottery, you wouldn't have these kind of
92
00:05:17,230 --> 00:05:21,630
problems. Well, I hope you get this in
there. I hope you trip and fall on an
93
00:05:21,630 --> 00:05:24,710
-rushing truck. You don't want to get
popped. I should just be leaving. Well,
94
00:05:24,710 --> 00:05:27,430
I don't want to get popped, I want to
eat my arms.
95
00:05:27,670 --> 00:05:32,250
You know, they show it to you, they let
you smell it cooking, but they never let
96
00:05:32,250 --> 00:05:33,250
you taste it.
97
00:05:39,310 --> 00:05:40,310
Thank you.
98
00:07:16,730 --> 00:07:18,010
I'm a nickel operator, fellas.
99
00:07:18,350 --> 00:07:20,410
I mean, I don't give no one credit to
get in trouble.
100
00:07:20,750 --> 00:07:22,250
Unless I'm going to go and whack a cop.
101
00:07:22,570 --> 00:07:24,350
Okay, Freddy, we'll be looking to hear
from you, okay?
102
00:07:24,790 --> 00:07:25,790
Total cooperation.
103
00:07:28,210 --> 00:07:29,210
He's got nothing.
104
00:07:29,290 --> 00:07:30,290
Here.
105
00:07:31,130 --> 00:07:32,130
Andy Sedita.
106
00:07:35,470 --> 00:07:39,330
What's this, victimless crime day? What
the hell's going on? Some questions for
107
00:07:39,330 --> 00:07:39,969
you, Andy.
108
00:07:39,970 --> 00:07:40,970
Come on.
109
00:07:43,150 --> 00:07:44,150
Friend.
110
00:07:44,640 --> 00:07:46,880
Hey, applied for that job by the
Koreans. Did you get it?
111
00:07:47,220 --> 00:07:48,220
Yeah, looks like I did.
112
00:07:49,500 --> 00:07:53,220
So, um, look, I was remembering what you
said, you know, about front me for the
113
00:07:53,220 --> 00:07:54,220
calculator. Mm -hmm.
114
00:07:55,760 --> 00:07:59,180
I, um, priced them at three places, and
it looks like Brombaum's got the best.
115
00:08:00,100 --> 00:08:01,220
So what's the damage?
116
00:08:01,600 --> 00:08:02,600
$8 .95.
117
00:08:02,900 --> 00:08:04,320
Oh, what a big deal.
118
00:08:04,960 --> 00:08:05,879
Here we go.
119
00:08:05,880 --> 00:08:07,640
Um, I don't got any change.
120
00:08:08,140 --> 00:08:09,240
You just owe me $10.
121
00:08:10,120 --> 00:08:11,120
First paycheck.
122
00:08:11,840 --> 00:08:12,840
I appreciate this.
123
00:08:13,280 --> 00:08:14,280
All right.
124
00:08:14,320 --> 00:08:15,320
You take care of business.
125
00:08:15,460 --> 00:08:17,780
I mean, give me a poor instance.
126
00:08:18,000 --> 00:08:21,460
When could that evidence be released?
Hey, you're going to be a real pain in
127
00:08:21,460 --> 00:08:23,560
groin. I'm sorry you missed your hit.
128
00:08:23,860 --> 00:08:27,500
Come on, I just got out of the joint. We
could be talking about maybe my last
129
00:08:27,500 --> 00:08:29,640
nine dollars here. Plus this guy.
130
00:08:29,900 --> 00:08:31,500
Okay, all right.
131
00:08:32,520 --> 00:08:33,539
Hello. Hello.
132
00:08:34,080 --> 00:08:37,200
The Texas parole in Washington? They're
busy right now.
133
00:08:38,940 --> 00:08:40,659
How's Garibaldi? No change.
134
00:08:42,090 --> 00:08:44,890
The mayor's waiting for you. Duty guy
says he's been in and out all night.
135
00:08:45,010 --> 00:08:47,930
Anything new on his son? No, Ozzie has
him guiltied back to the Brinks job.
136
00:08:48,630 --> 00:08:49,690
No tatties today.
137
00:08:51,390 --> 00:08:52,390
Elstree.
138
00:08:59,830 --> 00:09:00,830
How's your man?
139
00:09:02,110 --> 00:09:03,770
Bad. What is it?
140
00:09:04,050 --> 00:09:05,050
Look at the night sheet.
141
00:09:11,240 --> 00:09:13,360
Three crimes in the four -block area and
no arrests.
142
00:09:13,580 --> 00:09:16,920
It's a high -crime area, Ozzie. That
neighborhood has three robberies half
143
00:09:16,920 --> 00:09:18,600
night of the week. He's doing those
crimes.
144
00:09:18,920 --> 00:09:20,380
I want a saturation patrol.
145
00:09:20,700 --> 00:09:21,700
That would be inappropriate.
146
00:09:21,820 --> 00:09:24,800
Have you been home? What isn't
appropriate is you answering
147
00:09:24,800 --> 00:09:27,540
inquiries with intrusions into my
personal life.
148
00:09:27,960 --> 00:09:31,980
Maybe if you hadn't been so liberal with
advice to Leona, she wouldn't have
149
00:09:31,980 --> 00:09:32,980
bailed him out.
150
00:09:34,920 --> 00:09:35,920
I'm sorry.
151
00:09:41,070 --> 00:09:45,790
I think of him doing these things,
hurting people, destroying himself.
152
00:09:50,010 --> 00:09:51,150
Maybe I should go home.
153
00:09:51,410 --> 00:09:52,410
I'll keep you informed.
154
00:09:54,650 --> 00:09:55,650
Mayor?
155
00:09:56,330 --> 00:09:57,410
Hey, D .A. Bernstein.
156
00:09:58,590 --> 00:10:00,030
I want the makeup of the panel.
157
00:10:00,390 --> 00:10:01,490
Keep me apprised on that.
158
00:10:08,890 --> 00:10:09,890
Tins are easy.
159
00:10:10,200 --> 00:10:13,000
My two stay indoors till they're 40.
After that, they're in the room.
160
00:10:13,620 --> 00:10:16,040
I know you've got other things in mind
besides the commission.
161
00:10:16,240 --> 00:10:17,540
I'd like to have you serve as counsel.
162
00:10:17,900 --> 00:10:18,679
I want to.
163
00:10:18,680 --> 00:10:20,480
The department needs this, Frank. What?
164
00:10:22,940 --> 00:10:25,160
Leah was in my office when you called
yesterday.
165
00:10:25,760 --> 00:10:26,760
She hit the roof.
166
00:10:27,260 --> 00:10:28,460
Probably never home as it is.
167
00:10:29,240 --> 00:10:31,180
Any kind of estimate as to time frame?
168
00:10:32,540 --> 00:10:36,640
I could tell you ten days for the
hearings and then two weeks to write the
169
00:10:36,640 --> 00:10:37,940
reports. No way to know.
170
00:10:38,180 --> 00:10:39,400
It depends on what we turn up.
171
00:10:39,840 --> 00:10:40,840
I want to do it.
172
00:10:41,200 --> 00:10:43,000
I also want a marriage to come home to.
173
00:10:43,360 --> 00:10:44,640
I'm seeing Leah for lunch.
174
00:10:44,860 --> 00:10:46,000
Can you give me the morning? Sure.
175
00:10:48,760 --> 00:10:51,060
How are you going to juggle the time? I
take the fifth.
176
00:10:53,560 --> 00:10:57,780
I didn't know that Korean was hiring. I
went by the Kucak last night and saw a
177
00:10:57,780 --> 00:11:01,280
sign up. Ain't that nice? It's wonderful
to see how people can change.
178
00:11:01,480 --> 00:11:05,250
Now, the only question is... And that
Trent Moore boy used an abacus like
179
00:11:05,330 --> 00:11:07,330
Oh, that's real funny, Renko. I'm giving
him a calculator.
180
00:11:07,710 --> 00:11:09,210
Ain't you sweet. Yeah.
181
00:11:10,270 --> 00:11:11,270
Walker.
182
00:11:11,590 --> 00:11:12,590
Walker.
183
00:11:13,750 --> 00:11:14,750
I says.
184
00:11:16,730 --> 00:11:17,730
Luana.
185
00:11:18,090 --> 00:11:19,090
Luana.
186
00:11:19,470 --> 00:11:21,950
Luana, you are not going to contest the
will.
187
00:11:22,610 --> 00:11:26,670
That isn't grounds. You can't get a will
thrown out on grounds of spite.
188
00:11:27,760 --> 00:11:31,660
I don't agree. I don't think she was
punishing you for moving to Hawaii. I
189
00:11:31,660 --> 00:11:34,740
Ma just wanted to give Aunt Tessie the
brooch. That was it.
190
00:11:36,020 --> 00:11:37,720
Please, stop it. You don't mean that.
191
00:11:39,140 --> 00:11:41,180
Luana, if that came true, you know how
bad you would feel?
192
00:11:41,760 --> 00:11:43,760
I don't think Aunt Tessie drives anymore
anyway.
193
00:11:45,020 --> 00:11:46,020
Sis, I gotta go.
194
00:11:47,440 --> 00:11:48,560
Everything okay with you?
195
00:11:50,980 --> 00:11:51,980
The mowing?
196
00:11:52,640 --> 00:11:53,640
Really?
197
00:11:54,000 --> 00:11:55,700
Let me know if it gets serious.
198
00:11:57,290 --> 00:11:58,310
Sir Robin's fine.
199
00:11:59,370 --> 00:12:02,410
Actually... Actually, she's fine.
200
00:12:02,630 --> 00:12:03,770
I'll talk to you soon.
201
00:12:04,350 --> 00:12:05,490
You too. Bye.
202
00:12:07,810 --> 00:12:10,990
I didn't know Garibaldi very well.
203
00:12:11,970 --> 00:12:14,510
Don't yield him to the past tense yet,
Valentine.
204
00:12:14,730 --> 00:12:16,630
We never know when hope will be
rewarded.
205
00:12:19,610 --> 00:12:21,070
I worried more.
206
00:12:28,140 --> 00:12:29,140
Good morning. Good morning.
207
00:12:29,160 --> 00:12:30,400
What are you doing here?
208
00:12:31,300 --> 00:12:33,720
There's somebody I couldn't get out of
my mind.
209
00:12:35,540 --> 00:12:38,580
Listen, Howard, could you take me to the
bus stop? Otherwise, I'm going to be
210
00:12:38,580 --> 00:12:39,580
late for work.
211
00:12:39,980 --> 00:12:41,820
Oh, I suppose I could take two minutes.
212
00:12:42,040 --> 00:12:43,040
Could you make it 15?
213
00:12:43,300 --> 00:12:45,700
What do you need five extra minutes for?
214
00:12:46,180 --> 00:12:47,940
So we can park in an alley.
215
00:12:50,560 --> 00:12:51,740
15 minutes, Valentine.
216
00:12:52,860 --> 00:12:53,860
Personal time.
217
00:12:54,200 --> 00:12:55,200
You want it.
218
00:13:02,930 --> 00:13:04,410
Something funny about that woman.
219
00:13:04,630 --> 00:13:06,190
The lieutenant's date and that?
220
00:13:06,650 --> 00:13:08,530
Yeah. They met her last night at the
Cougar.
221
00:13:08,950 --> 00:13:10,470
I think she's very attractive.
222
00:13:11,190 --> 00:13:12,250
Her name is Maura.
223
00:13:12,730 --> 00:13:13,730
Maura, huh?
224
00:13:13,970 --> 00:13:17,090
Well, we used to pop her up at the
Heights for solicitation. Her name was
225
00:13:17,090 --> 00:13:18,090
Maurice.
226
00:13:19,050 --> 00:13:20,050
Look,
227
00:13:21,010 --> 00:13:23,950
I can't keep saying I'm going to be back
until tomorrow. Now, I definitely said
228
00:13:23,950 --> 00:13:25,370
that we needed that temp for two days.
229
00:13:26,280 --> 00:13:29,260
I'm not going to argue with you. Just
get somebody up here, will you?
230
00:13:29,620 --> 00:13:30,499
Hold on.
231
00:13:30,500 --> 00:13:31,500
It's Leo.
232
00:13:31,900 --> 00:13:34,360
Oh, I'll call you back. Maybe it's okay.
233
00:13:36,220 --> 00:13:40,580
Leo, you dashing young swain. Any shot
of you coming in a day early?
234
00:13:43,240 --> 00:13:44,240
What?
235
00:13:46,060 --> 00:13:47,060
I see.
236
00:13:48,640 --> 00:13:49,720
Yeah, sure.
237
00:13:51,780 --> 00:13:52,780
That's a big surprise.
238
00:13:53,760 --> 00:13:55,140
That was a huge surprise.
239
00:13:57,610 --> 00:13:58,610
All the best to you.
240
00:13:59,670 --> 00:14:00,670
While we drum.
241
00:14:02,210 --> 00:14:03,210
Say hello.
242
00:14:03,470 --> 00:14:04,470
Who hello?
243
00:14:04,850 --> 00:14:06,070
Leo and Natalie.
244
00:14:07,410 --> 00:14:08,810
They got to move to New Zealand.
245
00:14:09,370 --> 00:14:12,030
They want to raise a family in a nuclear
-free zone.
246
00:14:12,430 --> 00:14:13,349
Your Honor.
247
00:14:13,350 --> 00:14:14,350
Excuse me.
248
00:14:15,430 --> 00:14:18,710
I'm going to keep my ear to the ground,
Detective. Though, in my opinion, if a
249
00:14:18,710 --> 00:14:21,650
man gets cut in an alley, I look for
something junky. I figure something
250
00:14:21,650 --> 00:14:22,650
I'm looking to fix.
251
00:14:22,930 --> 00:14:23,930
Appreciate it.
252
00:14:25,130 --> 00:14:26,130
Come on. Come on.
253
00:14:27,050 --> 00:14:28,130
We're getting anywhere and nowhere.
254
00:14:33,030 --> 00:14:36,050
Mr. Garibaldi, I'm Patsy Mayo.
255
00:14:36,510 --> 00:14:39,290
I was your son's partner up until a few
months ago.
256
00:14:40,510 --> 00:14:41,510
I'm his father.
257
00:14:43,750 --> 00:14:44,910
Is there any change?
258
00:14:45,230 --> 00:14:46,290
No, no change.
259
00:14:47,990 --> 00:14:52,350
They asked if they could have his organs
passed on.
260
00:14:54,170 --> 00:14:55,470
You hate to give up hope.
261
00:14:55,850 --> 00:14:56,850
Then don't.
262
00:14:57,680 --> 00:14:58,680
Mind if I sit?
263
00:14:58,780 --> 00:14:59,780
Please.
264
00:15:02,820 --> 00:15:09,000
The manager said they cleaned the van
out totally. They took the stereo, the
265
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
suitcase with the contributions.
266
00:15:10,560 --> 00:15:13,460
Folks, folks, please just step back
behind the van, everyone.
267
00:15:13,720 --> 00:15:17,780
Friends, photographers, back behind the
van, everyone. All right? Thank you very
268
00:15:17,780 --> 00:15:19,880
much. He says they stole about $5 ,000
or $6 ,000.
269
00:15:20,200 --> 00:15:23,660
Where's Jerry? Anybody look in the
closet? Anybody look in the hotel in the
270
00:15:23,660 --> 00:15:25,420
closet? I hear this guy here, Matt.
271
00:15:25,700 --> 00:15:26,900
Yeah, but...
272
00:15:31,950 --> 00:15:33,830
I'm McDonough. Jerry McDonough. I'm his
manager.
273
00:15:35,350 --> 00:15:36,810
Anyway, can you believe these people,
huh?
274
00:15:37,030 --> 00:15:40,030
Guy runs his heart out 200 miles on one
leg and one big heart, and they take
275
00:15:40,030 --> 00:15:43,930
everything he's due for. You got a time
of lost estimate, Mr... McDonough. Jerry
276
00:15:43,930 --> 00:15:45,050
McDonough. I'm his personal manager.
277
00:15:45,790 --> 00:15:48,270
Anyway, you know what I was doing? I was
loading the last load in the alley
278
00:15:48,270 --> 00:15:50,890
here. Come out, wham, the window
smacked.
279
00:15:51,590 --> 00:15:54,210
Fingers ripped out, suitcase with our
contributions gone.
280
00:15:54,930 --> 00:15:57,250
See, they maybe don't even know what
they got. You know what I mean?
281
00:15:57,490 --> 00:16:00,750
Hey, listen here. I gotta get going or
I'm not gonna make my eight miles. Don't
282
00:16:00,750 --> 00:16:01,750
worry.
283
00:16:05,360 --> 00:16:08,740
Hey, come on, guys. We don't make the
jump and overpass by noon. We forget it.
284
00:16:08,960 --> 00:16:11,160
So go. Go on. Go. Okay, I'll see you
later, okay?
285
00:16:11,740 --> 00:16:13,860
I'll see you at 139th Street. You got
it.
286
00:16:14,220 --> 00:16:15,220
Okay.
287
00:16:15,260 --> 00:16:18,100
Listen, McDonough, we're going to need
you for about an hour or so.
288
00:16:18,940 --> 00:16:22,680
Oh, let me find a lot of... Come on.
Well, so let's get in our unit over
289
00:16:22,720 --> 00:16:23,720
Let me clear something and see.
290
00:16:23,960 --> 00:16:28,340
If you're right and these guys don't
know what they've got, maybe we can see
291
00:16:28,340 --> 00:16:30,380
somebody with a suitcase walking around
here.
292
00:16:30,620 --> 00:16:31,339
What do you think?
293
00:16:31,340 --> 00:16:34,460
Yeah, I think so. And also, there's a
lot of paperwork to take care of, right?
294
00:16:34,680 --> 00:16:35,680
Yeah.
295
00:16:40,770 --> 00:16:42,710
200 miles and one leg for nothing.
296
00:16:43,710 --> 00:16:44,710
Unbelievable.
297
00:16:53,110 --> 00:16:56,230
We'll have a statement at the Hotel
Swain tonight. It's our next stop. Is
298
00:16:56,230 --> 00:16:57,730
robbery going to mean cancellation of
his route?
299
00:16:57,950 --> 00:16:59,310
Look, nothing's going to make Matt quit.
300
00:16:59,530 --> 00:17:01,910
The question is whether logistically
we're going to be able to meet expenses
301
00:17:01,910 --> 00:17:02,990
given the support he needs.
302
00:17:03,550 --> 00:17:07,089
The man just had six months
chemotherapy. There's also $8 ,000
303
00:17:07,390 --> 00:17:09,569
They're not going to be made up unless,
of course, you get some generous
304
00:17:09,569 --> 00:17:12,790
individuals who are conceivable to come
forward and give us support. Sign here
305
00:17:12,790 --> 00:17:15,109
and sign here. Thank you. Excuse me,
men.
306
00:17:16,910 --> 00:17:18,849
Are you associated with the courageous
runner?
307
00:17:19,270 --> 00:17:21,250
Now, he's right. I'm Jerry McDonough.
He's a coach.
308
00:17:21,750 --> 00:17:23,089
Fletcher Daniels, chief of police.
309
00:17:23,329 --> 00:17:25,050
Heard about the robbery in my car.
310
00:17:26,030 --> 00:17:28,790
You men are going to get full SID backup
on this one.
311
00:17:29,050 --> 00:17:31,170
Take Coach McGonagall back to the
gunner.
312
00:17:31,560 --> 00:17:34,720
Back to the crime scene, do a full
witness workup. You don't mind, Chief.
313
00:17:34,720 --> 00:17:36,960
like to get back with Matt as soon as
possible. Listen to me, Coach.
314
00:17:37,200 --> 00:17:42,300
On behalf of this city and this
department, I pledge to you, difficult
315
00:17:42,300 --> 00:17:45,000
street crime may be to solve, on this
one we're hanging tough.
316
00:17:46,720 --> 00:17:48,000
Notify SID we're to meet you.
317
00:17:48,320 --> 00:17:49,520
Okay, Coach, let's get on.
318
00:17:49,820 --> 00:17:52,720
I don't know what this is going to
accomplish, you guys. I mean, after all,
319
00:17:52,720 --> 00:17:53,239
go along.
320
00:17:53,240 --> 00:17:55,980
This is wasted energy. Unless, of
course, you get some generous
321
00:17:55,980 --> 00:17:58,920
can conceivably be a foundation to come
forward and give us the support we need
322
00:17:58,920 --> 00:17:59,920
and deserve.
323
00:18:01,040 --> 00:18:04,140
The robbery of this cripple has frosted
even my pool of cookies, Frank.
324
00:18:04,920 --> 00:18:07,020
I just made S .I .D. available to your
uniforms.
325
00:18:07,940 --> 00:18:09,240
Thanks for the help, Chief. Yeah.
326
00:18:09,860 --> 00:18:10,860
Puppy?
327
00:18:11,480 --> 00:18:15,280
Also, just to keep you current, I turned
Ozzie Cleveland down on an attempted
328
00:18:15,280 --> 00:18:16,279
end run.
329
00:18:16,280 --> 00:18:17,460
Saturation patrols. Yeah.
330
00:18:18,080 --> 00:18:19,380
Poor guy's off the deep end.
331
00:18:20,120 --> 00:18:22,020
Wants your whole precinct out after his
son.
332
00:18:23,160 --> 00:18:25,760
Also, I gather we're status quo on
Garibaldi? Status quo.
333
00:18:28,140 --> 00:18:30,040
So, I just wanted to keep you up to
date.
334
00:18:31,370 --> 00:18:34,430
Chief, I haven't picked anybody for the
commission yet. How did it go with Gene
335
00:18:34,430 --> 00:18:35,450
Scapezio? Rescheduled.
336
00:18:35,650 --> 00:18:38,250
Chief, Frank, am I disqualified from
having opinions?
337
00:18:38,470 --> 00:18:40,530
Am I allowed to hope you pick a good
man?
338
00:18:41,050 --> 00:18:42,090
Oh, Lord, why?
339
00:18:42,310 --> 00:18:45,690
Go ahead and duck me, Chief Daniels. Why
should today be any different than the
340
00:18:45,690 --> 00:18:48,430
last four weeks? Wasn't ducking you at
all, Fay. I'm glad to see.
341
00:18:49,230 --> 00:18:50,230
Frank, how's Harry doing?
342
00:18:50,570 --> 00:18:51,570
Lousy.
343
00:18:51,650 --> 00:18:54,790
Well, got to run it. Oh, Chief, have you
seen our budget proposal?
344
00:18:55,250 --> 00:18:58,110
We're going over it, Fay. I told you
that. With what, tweezers?
345
00:18:59,450 --> 00:19:02,730
Your savings, I'm suggesting, will allow
us to put the victim's aid back in the
346
00:19:02,730 --> 00:19:04,930
precinct for only 8 % more than the
present allocation.
347
00:19:05,270 --> 00:19:06,270
Excuse me.
348
00:19:06,610 --> 00:19:07,790
Great, Speedy Gonzalez.
349
00:19:08,510 --> 00:19:10,030
I'm only asking for what's fair.
350
00:19:10,410 --> 00:19:12,450
Actually, Fay, you're asking for a good
deal more.
351
00:19:13,290 --> 00:19:16,390
What? A stinking 8 %?
352
00:19:16,730 --> 00:19:20,550
Fay, when a determination has been made,
you will hear from my office.
353
00:19:20,910 --> 00:19:21,930
Please excuse me.
354
00:19:35,050 --> 00:19:36,410
I wasn't the one who was up all night.
355
00:19:37,610 --> 00:19:38,990
Any word on Garibaldi?
356
00:19:40,450 --> 00:19:42,870
Well, they said his heart was irregular.
357
00:19:43,910 --> 00:19:45,070
Then it stabilized again.
358
00:19:47,530 --> 00:19:49,350
Um, Gene Scapezzi.
359
00:19:50,310 --> 00:19:51,510
I'm seeing him for the commission.
360
00:19:52,470 --> 00:19:54,150
Are you going to be able to do all this?
361
00:19:55,590 --> 00:19:56,930
I have to pass on dinner, though.
362
00:19:58,470 --> 00:20:00,930
I thought if you were going to the
hospital, I'd like to go with you.
363
00:20:01,710 --> 00:20:02,710
You sure?
364
00:20:04,590 --> 00:20:06,170
Get some of that good cafeteria food.
365
00:20:10,750 --> 00:20:15,490
Frank. Gene. You know Joyce. Gene
Skapisi. Yes, of course. How are you?
366
00:20:17,530 --> 00:20:18,530
Captain.
367
00:20:24,030 --> 00:20:25,670
Man, we're coming up empty.
368
00:20:25,950 --> 00:20:30,050
Detective work, babe. Detective work.
Every 28 seconds down will be a needle.
369
00:20:31,130 --> 00:20:33,130
Hey, G .D. Neal.
370
00:20:33,820 --> 00:20:37,220
Hi, Sid. Hey, Sid, how you doing, man?
I'm doing fine. Make your parole? I made
371
00:20:37,220 --> 00:20:38,780
my parole easy as pie.
372
00:20:39,560 --> 00:20:42,640
I've been having a little bad luck since
I've been out. It takes a little time
373
00:20:42,640 --> 00:20:43,640
readjusting, Sid.
374
00:20:43,920 --> 00:20:47,620
I understand you guys are questioning
some bookies about a cop that got in?
375
00:20:47,920 --> 00:20:48,920
Yeah.
376
00:20:49,420 --> 00:20:51,980
Garibaldi. Harry Garibaldi. I know him.
377
00:20:52,660 --> 00:20:54,320
He's, uh, black hair.
378
00:20:54,580 --> 00:20:57,720
What do you got?
379
00:20:58,760 --> 00:21:01,320
Oh, listen, I'm going to be absolutely
straight.
380
00:21:02,410 --> 00:21:06,150
I had some paper that was confiscated in
that numbers pop this morning.
381
00:21:06,610 --> 00:21:09,790
I was wondering if there's any
conceivable way that maybe I can get
382
00:21:09,930 --> 00:21:12,570
Sid, you just admitted to frequenting a
gambling establishment.
383
00:21:12,810 --> 00:21:15,430
Now, you know that's a violation of your
parole, man. Come on, guys.
384
00:21:15,790 --> 00:21:20,750
This was the $3 ,600 you caught
Garibaldi. What is this?
385
00:21:20,950 --> 00:21:21,950
Roller derby?
386
00:21:22,890 --> 00:21:26,030
Listen, it was a horse room on Utica and
Jefferson.
387
00:21:26,670 --> 00:21:29,530
The guy used to come in all the time.
Get a line of credit.
388
00:21:29,770 --> 00:21:31,550
The guy said that maybe he was a cop.
389
00:21:34,440 --> 00:21:37,480
So? So what's this worth to me? Maybe
like half a cent?
390
00:21:37,800 --> 00:21:39,540
What corner of Jefferson and Utica, huh?
391
00:21:40,140 --> 00:21:41,140
Oh, south.
392
00:21:42,340 --> 00:21:43,340
Come on, come on.
393
00:21:43,920 --> 00:21:46,340
I always get confused with the southwest
side.
394
00:21:46,600 --> 00:21:48,760
All right. If there's anything in it,
you get 50 more.
395
00:21:49,080 --> 00:21:50,780
Yeah? Okay. Come on, Neil.
396
00:21:54,980 --> 00:21:56,820
Look, I knew you guys were just doing
your jobs.
397
00:21:57,040 --> 00:21:59,600
You know, your chief told you to take me
on here, right? Yes, sir, he did.
398
00:22:00,420 --> 00:22:04,840
Well... The point is, just between us,
you know, Matt does not have a great
399
00:22:04,840 --> 00:22:06,180
prognosis. You aware of that?
400
00:22:06,900 --> 00:22:09,500
Not because of what you mean aware. This
thing's got phases, you know.
401
00:22:09,800 --> 00:22:14,000
How people accept it, what I'm saying
is, he's pretty discouraged right now.
402
00:22:14,940 --> 00:22:18,500
I'd like to get back there with him.
Show us where the van was parked. Come
403
00:22:18,500 --> 00:22:22,020
we'll have the SID detective types come
down here and we'll solve the whole
404
00:22:22,020 --> 00:22:25,080
shooting match for you. Okay, well, the
van was parked. It was right here
405
00:22:25,080 --> 00:22:27,780
against this wall, right here. Parked
right here. Good for you.
406
00:22:28,320 --> 00:22:29,960
Good. You caught it.
407
00:22:30,510 --> 00:22:34,030
Caught who? Who I seen breaking into
that van we parked here before.
408
00:22:34,350 --> 00:22:35,350
You mean this man?
409
00:22:35,590 --> 00:22:36,870
What the hell is he talking about?
410
00:22:37,090 --> 00:22:38,490
I'm talking about you, mister.
411
00:22:38,750 --> 00:22:42,090
And that van with the crippled boy's
picture on it. The man's a lunatic. What
412
00:22:42,090 --> 00:22:43,090
are you, drunk, huh?
413
00:22:43,110 --> 00:22:44,910
I ought to be Mr. Giesem's personal
manager.
414
00:22:45,250 --> 00:22:46,370
More shame on you then.
415
00:22:46,790 --> 00:22:51,510
I come out here this morning, I see this
man here, take a brick, smash the
416
00:22:51,510 --> 00:22:52,289
window first.
417
00:22:52,290 --> 00:22:56,730
Then he goes in with a key, pulls out
the stereo and takes them.
418
00:22:57,710 --> 00:23:01,340
Except... Some of the wires he throws in
the dumpster. You got your cards
419
00:23:01,340 --> 00:23:04,680
shuffled, bro. You gotta believe a damn
street game. And the guy's on lithium,
420
00:23:04,780 --> 00:23:05,780
five to one.
421
00:23:09,840 --> 00:23:10,819
That's the items.
422
00:23:10,820 --> 00:23:11,820
Right there.
423
00:23:11,880 --> 00:23:14,120
And I'll sign the complaint. This is
mad.
424
00:23:14,840 --> 00:23:16,980
I'm the guy's manager for crying out
loud.
425
00:23:17,360 --> 00:23:18,360
Jerry.
426
00:23:18,780 --> 00:23:19,980
Coach. What?
427
00:23:21,300 --> 00:23:22,360
You busted, pal.
428
00:23:32,300 --> 00:23:34,480
Pistol whips me. And I'm driving around.
429
00:23:35,180 --> 00:23:37,300
Where did he walk?
430
00:23:37,780 --> 00:23:40,620
Michigan. Michigan and Genesee. He'll
probably try to score.
431
00:23:40,920 --> 00:23:42,820
You all right?
432
00:23:43,180 --> 00:23:45,600
Yeah. Backseat. Backseat. If you can
walk. Stay in.
433
00:23:47,480 --> 00:23:48,480
Let's go.
434
00:24:36,360 --> 00:24:38,840
Who was point? I was point. Sergeant
Bates was back up.
435
00:24:42,940 --> 00:24:43,940
It's right where he belongs.
436
00:24:44,040 --> 00:24:47,340
Come on, fellas. I got something. This
animal robbed me. Come on. Put a gun in
437
00:24:47,340 --> 00:24:48,340
my hand.
438
00:25:17,930 --> 00:25:20,790
You guys think the phones would never
have been it? Everyone knows you're
439
00:25:20,790 --> 00:25:23,810
hitting all the horse rules. Hey, don't
cop no attitude, old dude. We want to
440
00:25:23,810 --> 00:25:24,810
know the name of your boss.
441
00:25:24,850 --> 00:25:26,050
Who'd be in charge of giving credit?
442
00:25:26,650 --> 00:25:27,650
Credit for what?
443
00:25:29,950 --> 00:25:31,310
Well, looky here, Andy.
444
00:25:31,590 --> 00:25:32,590
What's going on?
445
00:25:33,430 --> 00:25:40,350
We have to talk some more, Andy. What
about a certain cop used to play to
446
00:25:40,350 --> 00:25:43,510
in here? Down at the station, we'll tell
you all about it. Send us a bill.
447
00:25:50,830 --> 00:25:51,830
Could you check the lease?
448
00:25:52,190 --> 00:25:53,930
Because I got no connection with that
place.
449
00:25:54,170 --> 00:25:55,730
Oh, you just sit back there and trim
your nails.
450
00:25:56,390 --> 00:25:58,030
I drink coffee. It's a coffee room.
451
00:25:58,490 --> 00:26:00,910
You know, if you're going in the alley,
come to the door like a gentleman.
452
00:26:00,910 --> 00:26:02,150
That's your horse room, Andy.
453
00:26:03,990 --> 00:26:05,730
Well, it looks like I got to bother my
attorney.
454
00:26:07,050 --> 00:26:08,450
Forget it. You're not going to call him.
455
00:26:09,010 --> 00:26:10,010
What?
456
00:26:10,070 --> 00:26:11,710
Hey, explain it to him. He did it, Neil.
457
00:26:11,990 --> 00:26:15,310
He killed Garibaldi. This guy's crazy. I
want to return him.
458
00:26:15,530 --> 00:26:16,530
He did it.
459
00:26:17,310 --> 00:26:20,060
You're out of control. Take the jacket
off. What? Take your jacket off. Take it
460
00:26:20,060 --> 00:26:21,660
off. What? Take your jacket off. Come
on, take it off.
461
00:26:21,900 --> 00:26:23,560
Hey, Neil, take a whiff.
462
00:26:24,000 --> 00:26:24,779
That's murder.
463
00:26:24,780 --> 00:26:29,840
I don't know who that's. I don't know.
Did you broke him, Andy? How did you
464
00:26:29,840 --> 00:26:30,840
him? I want my attorney!
465
00:26:30,940 --> 00:26:31,940
You did it!
466
00:26:33,700 --> 00:26:36,020
Can you get me a soft drink?
467
00:26:36,540 --> 00:26:39,380
I got low blood sugar and my ears are
beginning to ring.
468
00:26:39,720 --> 00:26:40,720
Please.
469
00:26:43,160 --> 00:26:44,560
I've got to say something to you.
470
00:26:45,160 --> 00:26:49,180
Mr. Mayor, I'm sorry. He gave us... No
way out.
471
00:26:51,280 --> 00:26:52,280
I'm sure that's so.
472
00:26:53,300 --> 00:26:56,000
We identified ourselves. He put his
weapon right on my partner.
473
00:26:57,480 --> 00:26:58,480
I'm sorry, sir.
474
00:27:00,660 --> 00:27:01,660
Sir,
475
00:27:02,180 --> 00:27:03,860
is there anything you'd like to ask me
about?
476
00:27:06,160 --> 00:27:07,160
Excuse me.
477
00:27:08,700 --> 00:27:09,700
Frank.
478
00:27:09,940 --> 00:27:10,940
Ray.
479
00:27:11,060 --> 00:27:12,500
I was just at the hospital.
480
00:27:12,700 --> 00:27:15,280
They don't think Garibaldi will live
through the day. I know, I heard.
481
00:27:18,220 --> 00:27:19,260
I just cleared out my deck.
482
00:27:19,960 --> 00:27:20,960
Nervous about the command?
483
00:27:21,480 --> 00:27:22,760
I feel so unprotected.
484
00:27:23,320 --> 00:27:27,160
Like I'm going out to sea in a tiny
boat, alone. I feel a little unprotected
485
00:27:27,160 --> 00:27:28,540
myself, knowing you're not going to be
here.
486
00:27:28,880 --> 00:27:30,860
We're only a telephone call away from
each other.
487
00:27:31,540 --> 00:27:34,420
Ray, I know you're going to be very
busy, but you've heard about the
488
00:27:34,420 --> 00:27:35,760
I'm heading to investigate Kenya?
489
00:27:36,040 --> 00:27:38,260
On the corruption, of course. If it's
corruption.
490
00:27:38,500 --> 00:27:39,500
Yes, yes.
491
00:27:40,040 --> 00:27:41,640
You'd be a great asset if you'd serve.
492
00:27:42,540 --> 00:27:44,340
Really? You would choose me?
493
00:27:44,580 --> 00:27:45,580
I just did.
494
00:27:46,320 --> 00:27:47,320
Thank you, Frank.
495
00:27:47,940 --> 00:27:49,420
Captain Cayetano is on board.
496
00:27:49,700 --> 00:27:50,700
Good.
497
00:27:51,160 --> 00:27:52,160
Mr. Mayor.
498
00:27:53,260 --> 00:27:56,220
I am deeply sorry.
499
00:27:57,400 --> 00:27:58,400
Thank you.
500
00:28:00,160 --> 00:28:01,160
Excuse me.
501
00:28:06,840 --> 00:28:08,180
Thanks for all you did, Frank.
502
00:28:11,180 --> 00:28:12,700
Leona and I both appreciate it.
503
00:28:13,760 --> 00:28:14,900
I'm sorry, guys.
504
00:28:23,690 --> 00:28:25,150
You can't believe how much you remember.
505
00:28:35,330 --> 00:28:38,030
You guys, you don't understand
something, all right? What's that? Let
506
00:28:38,270 --> 00:28:41,450
Finish? The run. The money raising. We
weren't going to make it. I don't know.
507
00:28:41,470 --> 00:28:42,470
The money's been a trick.
508
00:28:43,440 --> 00:28:47,140
A few people donate services, but then
we got expenses. We got meals, hotels.
509
00:28:47,440 --> 00:28:51,460
Every day he runs, every day we fall
farther behind the goal, he says. So you
510
00:28:51,460 --> 00:28:55,380
figured that you would stage a robbery,
stir up a little sympathy, and let the
511
00:28:55,380 --> 00:28:58,240
guilt money roll in. Plus we still have
the dough that was supposed to be gone.
512
00:28:58,320 --> 00:28:59,880
I just couldn't stand to see him fail.
513
00:29:00,220 --> 00:29:01,800
Well, suppose you talked this over with
Matt.
514
00:29:02,060 --> 00:29:04,720
What are you kidding? To demoralize him?
To implicate him in a fraud?
515
00:29:05,140 --> 00:29:07,560
Oh, Lord. Will you look at this?
516
00:29:08,930 --> 00:29:12,570
You ever tell me you had six convictions
that you're barred from racetracks up
517
00:29:12,570 --> 00:29:15,890
and down the East Coast? Oh, for crying
out loud. That is the lamest story I
518
00:29:15,890 --> 00:29:21,690
have heard in a month. And besides that,
you filed a false report. And you stole
519
00:29:21,690 --> 00:29:24,990
the money. Mr. McDonough, I'm Joyce
Davenport, public defender.
520
00:29:26,130 --> 00:29:27,089
May we?
521
00:29:27,090 --> 00:29:28,090
Yes. Yeah.
522
00:29:33,070 --> 00:29:34,330
You got to let me out of here.
523
00:29:34,570 --> 00:29:35,570
Can't do that.
524
00:29:35,810 --> 00:29:36,810
We can't.
525
00:29:37,320 --> 00:29:40,680
You mean this isn't happening, Andy? You
can't hold me. I want to go.
526
00:29:42,760 --> 00:29:43,760
Something worrying you.
527
00:29:44,860 --> 00:29:45,860
Hey, Neil.
528
00:29:47,640 --> 00:29:50,120
Why would this strunce be so anxious to
get out?
529
00:29:50,440 --> 00:29:51,960
You got some skirt waiting, Andy?
530
00:29:52,520 --> 00:29:55,800
Afraid maybe someone knows you're in
here? Maybe someone thinks you're going
531
00:29:55,800 --> 00:29:56,800
get them up.
532
00:29:57,380 --> 00:30:00,800
Neil, J .D.? I want to get out of here.
I want to talk to my attorney.
533
00:30:01,060 --> 00:30:02,060
Stay.
534
00:30:08,040 --> 00:30:09,400
Is that Andy Sedita? Yeah.
535
00:30:09,720 --> 00:30:11,920
There's a lawyer at the front desk who
wants to know if we're holding him.
536
00:30:12,760 --> 00:30:16,700
Why was interrogation signed to a John
Doe? That guy in there is wrong,
537
00:30:16,900 --> 00:30:17,900
We want to sweat him.
538
00:30:17,940 --> 00:30:21,020
We know that Harry Gamble would do,
Captain. An informant thought that he
539
00:30:21,020 --> 00:30:21,979
have a line of credit.
540
00:30:21,980 --> 00:30:22,919
Do we have a charge?
541
00:30:22,920 --> 00:30:26,640
Well, kick him. Look, Captain, up to
now, we've got squad on this case. We're
542
00:30:26,640 --> 00:30:29,120
going to have to take some shots. Put a
tail on him if you want, but get him out
543
00:30:29,120 --> 00:30:30,120
of here.
544
00:30:35,220 --> 00:30:36,840
Mr. McDonough and I have confirmed.
545
00:30:38,190 --> 00:30:41,870
Is there any chance that Mr. McDonough
returned the money if Matt Geaslin
546
00:30:41,870 --> 00:30:42,789
press charges?
547
00:30:42,790 --> 00:30:46,350
Look, I'm not asking... Could we then
drop on the false filing?
548
00:30:46,770 --> 00:30:47,990
I don't want to ask this for me.
549
00:30:48,450 --> 00:30:51,950
I'm asking it because I want to see Matt
go in the bucket. He's getting real
550
00:30:51,950 --> 00:30:52,950
sick.
551
00:30:53,490 --> 00:30:55,550
And he doesn't have much longer.
552
00:30:56,670 --> 00:30:58,830
We've got to report the crime to the
victim, at least.
553
00:30:59,190 --> 00:31:01,330
Just give me that chance. Just leave it
up to him.
554
00:31:03,530 --> 00:31:04,530
Let's go.
555
00:31:10,920 --> 00:31:13,300
You know, I'd appreciate it in the
future you give me a jingle before you
556
00:31:13,300 --> 00:31:14,560
violate my client's rights.
557
00:31:16,220 --> 00:31:17,220
Adios, Andy.
558
00:31:17,340 --> 00:31:18,340
Keep in touch.
559
00:31:22,080 --> 00:31:24,380
I don't think Sedita did it. I don't
think he's got the stone.
560
00:31:24,620 --> 00:31:27,360
If you care about it, he was playing in
that horse room. Maybe he takes us to
561
00:31:27,360 --> 00:31:29,420
somebody. I've got a couple of division
guys.
562
00:31:29,780 --> 00:31:30,780
Look,
563
00:31:32,600 --> 00:31:35,820
before I tell you, I'm just asking you
to understand.
564
00:31:36,940 --> 00:31:40,480
I really was doing it for us, so we
could keep going.
565
00:31:40,910 --> 00:31:42,850
I don't know what you're talking about.
I'm chilling.
566
00:31:43,850 --> 00:31:44,950
Now, coach.
567
00:31:46,150 --> 00:31:47,330
Please just tell me what.
568
00:31:49,070 --> 00:31:51,890
I've got a criminal record. Your coach
faked a robbery this morning, Mr.
569
00:31:51,990 --> 00:31:53,650
Giesemann. He took the money himself.
570
00:31:56,610 --> 00:31:57,710
Is this a joke?
571
00:31:58,750 --> 00:31:59,750
No joke.
572
00:31:59,870 --> 00:32:04,170
Now, if you can fill out a complaint
right here, we'll take this coach back
573
00:32:04,170 --> 00:32:05,170
Hill Street Station.
574
00:32:05,350 --> 00:32:06,350
We'll book him.
575
00:32:10,760 --> 00:32:12,160
What if I don't make a complaint?
576
00:32:12,600 --> 00:32:14,980
Well, I'll let the false report go and
then we can keep moving.
577
00:32:15,840 --> 00:32:16,840
We can keep moving.
578
00:32:19,260 --> 00:32:21,080
You're crying out loud, Jerry.
579
00:32:21,780 --> 00:32:27,880
Do you know how much it hurts me to have
to run every day?
580
00:32:28,100 --> 00:32:29,100
I know. I know.
581
00:32:29,960 --> 00:32:32,840
Were you even going to tell me? Or were
you just going to keep the money?
582
00:32:33,180 --> 00:32:34,180
Hey.
583
00:32:34,560 --> 00:32:35,560
Hey, that hurts.
584
00:32:35,640 --> 00:32:38,240
No, no. I want to know. Were you going
to keep the money? I don't know.
585
00:32:38,600 --> 00:32:39,700
I'm so full of crap.
586
00:32:43,280 --> 00:32:46,240
I mean, but I think I was going to give
it back, I think.
587
00:32:48,060 --> 00:32:50,100
I mean, but we all kid ourselves a
little bit, right, Matt?
588
00:32:50,940 --> 00:32:53,740
I mean, we all think to ourselves a
little, right, so we can keep going.
589
00:32:56,220 --> 00:32:57,320
What are you trying to say?
590
00:32:57,680 --> 00:32:59,520
I want to keep going with you.
591
00:33:00,620 --> 00:33:02,580
Let me keep going with you, please.
592
00:33:03,300 --> 00:33:04,300
Please.
593
00:33:09,300 --> 00:33:10,480
I want you to.
594
00:33:12,750 --> 00:33:15,910
Hey, he wants me to stay. He wants me to
keep going with him. Let me keep going
595
00:33:15,910 --> 00:33:16,910
with him. So get going.
596
00:33:17,190 --> 00:33:18,190
Go ahead.
597
00:33:19,070 --> 00:33:21,490
Come on. Come on. You want to ride in
the van, huh?
598
00:33:22,310 --> 00:33:23,310
Huh?
599
00:33:23,370 --> 00:33:26,910
We'll be fighting Russia in a minute or
two. No, I just want to run.
600
00:33:27,230 --> 00:33:30,330
How many miles have we got to go? We've
got four miles to the hotel.
601
00:33:30,850 --> 00:33:33,790
Listen, you run ahead. I'll be right
behind you.
602
00:33:35,590 --> 00:33:37,050
So you haven't seen him too much?
603
00:33:38,070 --> 00:33:39,610
No, not in the last few months.
604
00:33:40,590 --> 00:33:43,040
We... Try to get together after work.
605
00:33:43,560 --> 00:33:46,540
I haven't been in touch too much either,
I think.
606
00:33:47,040 --> 00:33:48,160
Well, he was mad at me.
607
00:33:48,780 --> 00:33:49,780
I got upset.
608
00:33:50,240 --> 00:33:51,460
He left law school.
609
00:33:52,760 --> 00:33:54,960
It's his own life. He should do what
makes him happy.
610
00:33:56,640 --> 00:33:59,640
He was always a very ambitious boy.
611
00:34:01,060 --> 00:34:02,060
Mr. Garibaldi?
612
00:34:04,240 --> 00:34:05,880
Dr. Kaplan, hospital administration?
613
00:34:07,420 --> 00:34:09,300
Have you had a chance to consider those
forms?
614
00:34:09,960 --> 00:34:11,620
I'm sorry. I've tried to decide.
615
00:34:12,739 --> 00:34:14,280
Are there questions you want to ask me?
616
00:34:14,520 --> 00:34:16,139
Would you rather not talk about this
now?
617
00:34:17,440 --> 00:34:21,280
You wouldn't do it until there's no
chance. No, there's a short time after
618
00:34:21,280 --> 00:34:24,460
brain isn't working anymore when other
organs are still salvageable.
619
00:34:25,300 --> 00:34:27,159
If they will help someone.
620
00:34:27,540 --> 00:34:28,940
That's a generous decision, sir.
621
00:34:43,790 --> 00:34:44,790
Always helping somebody.
622
00:34:45,989 --> 00:34:48,790
He was always a good boy.
623
00:34:50,310 --> 00:34:52,350
The sweetest smile I've ever seen.
624
00:34:53,590 --> 00:34:55,350
This smile could light up a room.
625
00:35:03,170 --> 00:35:05,730
I still got the car. What the hell's
going on?
626
00:35:06,110 --> 00:35:07,110
Not in here.
627
00:35:07,990 --> 00:35:12,010
What? Not in here. We're in Sedita's
apartment. He's not in here.
628
00:35:13,870 --> 00:35:14,870
We lost him.
629
00:35:15,810 --> 00:35:16,810
Check the alley.
630
00:35:18,830 --> 00:35:20,570
I'm checking the alley, but we lost him.
631
00:35:26,450 --> 00:35:29,050
Yeah, I don't like that new lieutenant
much. What?
632
00:35:29,590 --> 00:35:32,510
He has a sort of Simian congeniality.
633
00:35:33,070 --> 00:35:35,430
Well, he was making some wisecracks
about your friend.
634
00:35:36,770 --> 00:35:37,890
What sort of wisecracks?
635
00:35:39,570 --> 00:35:42,030
I'd rather not be specific, sir.
636
00:35:44,590 --> 00:35:45,590
Let's see.
637
00:35:50,630 --> 00:35:51,630
Lieutenant Bunn.
638
00:35:52,270 --> 00:35:53,270
Yeah, how you doing?
639
00:35:53,750 --> 00:35:57,230
I understand you were disparaging my
companion this morning.
640
00:35:57,470 --> 00:35:59,890
Now, don't get up in arms, Lieutenant.
I'm not up in arms.
641
00:36:00,470 --> 00:36:02,370
What is it that you said about Morgan?
642
00:36:02,710 --> 00:36:04,250
Are we going to duke it out here?
643
00:36:04,750 --> 00:36:06,170
Unless you can explain yourself.
644
00:36:07,710 --> 00:36:10,610
Look, Lieutenant, all I said was...
645
00:36:10,920 --> 00:36:16,240
This Mora looked an awful lot like a
Maurice we used to pop for soliciting
646
00:36:16,240 --> 00:36:17,240
I was at Heights.
647
00:36:20,020 --> 00:36:23,440
I mean, hey, there's no crime in being
fooled, Lieutenant.
648
00:36:23,800 --> 00:36:27,160
I mean, my guess, Mora never let you
check out her equipment.
649
00:36:39,660 --> 00:36:40,660
Maybe it's his sister.
650
00:36:41,580 --> 00:36:42,580
Frank.
651
00:36:43,000 --> 00:36:46,580
How was lunch with Leah? I was on the
ropes early. I rallied during dessert.
652
00:36:47,300 --> 00:36:50,880
Leah was saying if I'm going to be
counsel, she thinks I should get
653
00:36:51,160 --> 00:36:51,779
I agree.
654
00:36:51,780 --> 00:36:54,760
She was saying maybe there could be a
release about my being appointed. I'll
655
00:36:54,760 --> 00:36:55,800
talk to Daniel's press people.
656
00:36:56,060 --> 00:36:58,220
Thank you, Erwin. If they're crooked,
let's catch them.
657
00:37:01,240 --> 00:37:03,460
This is Lieutenant Hunter, Hill Street.
658
00:37:04,100 --> 00:37:05,100
And I...
659
00:37:09,160 --> 00:37:13,020
Sorry, I was wondering if you could
punch up a name check for me.
660
00:37:13,640 --> 00:37:14,640
Good.
661
00:37:14,780 --> 00:37:15,780
First name, Maurice.
662
00:37:16,300 --> 00:37:19,400
Last name, try Sharpenteer.
663
00:37:21,540 --> 00:37:23,980
No Sharpenteer?
664
00:37:25,740 --> 00:37:26,740
Figures.
665
00:37:27,560 --> 00:37:28,660
What about Carpenter?
666
00:37:31,840 --> 00:37:32,840
No Carpenter.
667
00:37:34,160 --> 00:37:35,158
Well, I'm sorry.
668
00:37:35,160 --> 00:37:37,120
Sharpenteer was all they gave me.
669
00:37:38,049 --> 00:37:40,330
Well, I understand if I had prints, but
I don't have prints.
670
00:37:40,970 --> 00:37:43,650
Thank you, Detective.
671
00:37:53,050 --> 00:37:56,710
I don't know what bunch of game is, sir,
but more as a beautiful woman.
672
00:38:02,130 --> 00:38:03,130
Thank you, Valentine.
673
00:38:15,400 --> 00:38:16,560
they lose him. Happens, babe.
674
00:38:16,920 --> 00:38:18,000
We should have tailed him.
675
00:38:18,220 --> 00:38:21,380
Uh -uh. We just spent three hours in the
same room with the guy, J .D. I'm
676
00:38:21,380 --> 00:38:23,600
telling you what we should have done,
just like Garibaldi.
677
00:38:24,040 --> 00:38:26,340
Whoever did it must have figured Sedita
was talking to us.
678
00:38:27,120 --> 00:38:28,120
Sorry, guys.
679
00:38:28,540 --> 00:38:29,860
We didn't want to get too close.
680
00:38:35,240 --> 00:38:36,240
Hi,
681
00:38:40,420 --> 00:38:41,540
Patsy. Captain?
682
00:38:42,120 --> 00:38:43,120
Detective.
683
00:38:44,130 --> 00:38:46,190
My wife, Joyce Davenport. How do you do?
684
00:38:47,130 --> 00:38:49,310
Any progress in solving it, Captain?
685
00:38:49,530 --> 00:38:50,670
We're following some leads.
686
00:38:51,350 --> 00:38:55,210
It's probably very hard with something
like this where it's just unprovoked and
687
00:38:55,210 --> 00:38:56,210
out of the blue.
688
00:39:14,990 --> 00:39:15,990
I'm sorry.
689
00:39:19,050 --> 00:39:20,710
I'm so glad his mother didn't live.
690
00:39:23,270 --> 00:39:25,510
She loved him so very much.
691
00:39:50,860 --> 00:39:51,860
12 size.
692
00:39:53,860 --> 00:39:57,780
Trying to plan our expenses, you know, a
budget. Now we got a figure in a
693
00:39:57,780 --> 00:39:58,780
replacement car.
694
00:39:59,320 --> 00:40:00,320
I know.
695
00:40:00,460 --> 00:40:02,040
I've started thinking about the changes.
696
00:40:05,000 --> 00:40:06,060
But I'm still excited.
697
00:40:07,900 --> 00:40:10,180
We got to make sure we do everything
right.
698
00:40:14,420 --> 00:40:16,200
Can we make a promise to each other?
699
00:40:18,640 --> 00:40:24,340
I mean, we are who we are, but as much
as we can, can we try and share what's
700
00:40:24,340 --> 00:40:25,340
going on inside?
701
00:40:26,520 --> 00:40:27,980
I mean, what we're feeling.
702
00:40:34,420 --> 00:40:36,220
Like, I'm a little afraid right now.
703
00:40:39,460 --> 00:40:42,600
I am a little, too, but I am still very
happy.
704
00:40:43,780 --> 00:40:44,780
I am, too.
705
00:40:59,430 --> 00:41:00,770
Oh. I frightened you.
706
00:41:01,050 --> 00:41:02,290
Of course.
707
00:41:03,730 --> 00:41:05,690
Admittedly, entering as I did is the
wrong thing to do.
708
00:41:06,070 --> 00:41:10,910
Behaviorally, it's a throwback to a
period of my life when surprise,
709
00:41:11,310 --> 00:41:13,310
was an element of survival.
710
00:41:17,170 --> 00:41:18,170
You seem uneasy.
711
00:41:19,530 --> 00:41:21,590
Well, I'd like to think that I know you,
Howard.
712
00:41:23,550 --> 00:41:25,330
But one can never be sure.
713
00:41:28,400 --> 00:41:29,400
No, I suppose not.
714
00:41:35,160 --> 00:41:36,160
That's my problem.
715
00:41:38,340 --> 00:41:40,660
I'm not sure of you.
716
00:41:41,820 --> 00:41:43,380
What would you like to be sure about?
717
00:41:44,260 --> 00:41:47,080
I've told you how I feel. Do you think
I've lied? No.
718
00:41:47,320 --> 00:41:51,260
No, I don't think you've lied. Then
what's left? What else matters? We've
719
00:41:51,260 --> 00:41:52,380
made one kind of love.
720
00:41:52,620 --> 00:41:54,780
And didn't I satisfy you? Yes, you did.
721
00:41:57,190 --> 00:42:02,170
It's been suggested that you might not
be totally
722
00:42:02,170 --> 00:42:04,850
genuine.
723
00:42:07,710 --> 00:42:10,770
That I might not be female?
724
00:42:12,350 --> 00:42:19,150
You could examine me, Howard, and you
would find that anatomically
725
00:42:19,150 --> 00:42:20,150
I'm a woman.
726
00:42:21,530 --> 00:42:23,270
But that wasn't always so.
727
00:42:26,800 --> 00:42:27,800
I had an operation.
728
00:42:28,080 --> 00:42:33,100
Before that, I... I was a very unhappy
person.
729
00:42:39,380 --> 00:42:40,440
Oh, God.
730
00:42:43,560 --> 00:42:44,840
You deceived me.
731
00:42:45,800 --> 00:42:46,800
How?
732
00:42:48,280 --> 00:42:51,480
By not revealing everything that I am or
ever was?
733
00:42:51,740 --> 00:42:53,400
Have you revealed that, Howard?
734
00:43:04,010 --> 00:43:05,010
You want to hold me?
735
00:43:08,770 --> 00:43:12,990
I can't. I... I can't even touch you.
I'm afraid.
736
00:43:13,990 --> 00:43:16,630
You're afraid of me? I'm afraid of what
I might do.
737
00:43:21,230 --> 00:43:22,770
Well, then I guess you'd better go.
738
00:43:23,770 --> 00:43:24,970
Oh, yes.
739
00:43:25,870 --> 00:43:26,870
Yes, I'm going.
740
00:43:29,270 --> 00:43:30,270
Howard.
741
00:43:32,230 --> 00:43:36,190
If there ever comes a time when you're
not afraid, come back.
742
00:43:42,150 --> 00:43:46,670
It was just bad police work. Come on,
let yourself up. We didn't want to get
743
00:43:46,670 --> 00:43:48,070
close. We gave him too much slack.
744
00:43:48,390 --> 00:43:49,810
It's a three -man tail, Lieutenant.
745
00:43:52,570 --> 00:43:54,010
Keep doing it.
746
00:43:55,930 --> 00:43:56,930
Hey, Lou.
747
00:43:59,820 --> 00:44:01,440
What do you got to do around here to get
a drink?
748
00:44:03,180 --> 00:44:04,940
Hi. Hi, Patsy.
749
00:44:05,820 --> 00:44:06,920
Can I have a beer, please?
750
00:44:09,100 --> 00:44:10,100
You okay?
751
00:44:11,320 --> 00:44:13,160
I can't stop thinking about it.
752
00:44:14,360 --> 00:44:15,360
Don't try.
753
00:44:17,300 --> 00:44:23,240
You know, when I first met Harry, I
thought, whoa, looks,
754
00:44:23,480 --> 00:44:26,780
brains, energy, charm.
755
00:44:30,330 --> 00:44:31,410
Guy had the whole package.
756
00:44:33,130 --> 00:44:34,930
Yeah, he came in like a real wonder boy.
757
00:44:35,950 --> 00:44:37,310
I don't know what beat him, Lucy.
59345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.