Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,100 --> 00:00:10,420
Hi, Andy. How you doing?
2
00:00:11,360 --> 00:00:12,360
What'd you decide?
3
00:00:12,760 --> 00:00:14,320
First, we got to set some ground rules.
4
00:00:15,180 --> 00:00:16,640
You got the wrong idea, Harry.
5
00:00:17,180 --> 00:00:20,660
You don't want to sit like a little
prince and you will do this and you
6
00:00:20,660 --> 00:00:25,300
that. You want to listen to what these
people need and hope you can do it for
7
00:00:25,300 --> 00:00:26,360
them. What do they need?
8
00:00:30,420 --> 00:00:34,080
That's some evidence that they want
queer, some dope.
9
00:00:36,880 --> 00:00:39,800
What, they want me to steal it? No, no,
you just take the tag off.
10
00:00:40,220 --> 00:00:43,140
Put it on some quinine or something.
Make it look like they busted cut.
11
00:00:43,700 --> 00:00:44,700
I don't know, Andy.
12
00:00:45,340 --> 00:00:46,340
You don't know?
13
00:00:47,900 --> 00:00:51,780
I can sell what you owe me to the
Shylocks for 40 cents on the dollar. Now
14
00:00:51,780 --> 00:00:54,800
you're paying three points a week. And
when you miss, you get your butt kicked.
15
00:00:57,140 --> 00:00:58,620
I gotta decide. I'm not sure.
16
00:00:58,840 --> 00:01:01,100
Today. Otherwise, it's gone to the lab.
17
00:01:02,900 --> 00:01:03,900
Just a big shot.
18
00:01:07,920 --> 00:01:08,920
Mr.
19
00:01:09,760 --> 00:01:10,760
Policeman?
20
00:01:15,840 --> 00:01:21,080
Today, the victim's aid program will run
out of city court. That means that when
21
00:01:21,080 --> 00:01:25,000
filing an incident report in which no
arrest has been made, you no longer fill
22
00:01:25,000 --> 00:01:28,040
out the Magenta 11s. The victim applies
for aid himself.
23
00:01:28,380 --> 00:01:32,570
But when you do make a bust, however...
Instead of turning him in at precinct,
24
00:01:32,670 --> 00:01:37,570
you now attach the Magenta 11s directly
to the arrest report when filing at
25
00:01:37,570 --> 00:01:39,130
arraignment. We got that.
26
00:01:39,830 --> 00:01:40,830
Officer Renko.
27
00:01:41,730 --> 00:01:42,730
Yes, sir.
28
00:01:42,910 --> 00:01:46,130
So, you're going to file your Magenta
11s where?
29
00:01:47,870 --> 00:01:53,190
Under those circumstances, the Magenta
11 would be a victim -orientated...
30
00:01:53,190 --> 00:01:56,070
That's right, that's right. The ways are
going to go.
31
00:01:57,920 --> 00:01:59,500
The city court. City court.
32
00:01:59,700 --> 00:02:00,699
Thank you.
33
00:02:00,700 --> 00:02:01,700
The both of you.
34
00:02:03,220 --> 00:02:04,220
Item nine.
35
00:02:04,460 --> 00:02:09,580
Captain Farrell is at the breakfast for
retiring Captain Eastland and Captain
36
00:02:09,580 --> 00:02:11,160
Designate Ray Cayetano.
37
00:02:11,440 --> 00:02:13,120
Lieutenant Cayetano's replacement.
38
00:02:13,400 --> 00:02:17,720
It begins his tour tomorrow. He's on
orientation transfer until then. His
39
00:02:17,720 --> 00:02:21,540
is Lieutenant Norman Bunce. He's from
the Heights. Lieutenant Bunce is back
40
00:02:21,540 --> 00:02:22,540
of the room.
41
00:02:22,740 --> 00:02:25,640
Early welcome to the hill, Lieutenant.
42
00:02:25,920 --> 00:02:26,920
Tomorrow,
43
00:02:27,080 --> 00:02:28,080
We'll break out the band.
44
00:02:28,540 --> 00:02:34,240
Oh, incidentally, celebration for
Lieutenant Cayetano begins at 7 .15 p
45
00:02:34,240 --> 00:02:37,520
prompt at the La Paloma Room, Kubiak
Lodge.
46
00:02:38,500 --> 00:02:39,760
Yeah. Ten.
47
00:02:40,360 --> 00:02:41,880
Ten. Operations.
48
00:02:42,140 --> 00:02:46,820
Felker, LaRue, Washington, Garibaldi
coordinate with Inspector Frobo from the
49
00:02:46,820 --> 00:02:50,400
Hack Bureau. They're going to be
documenting harassment of the local
50
00:02:50,400 --> 00:02:51,720
that's been serving the hill for years.
51
00:02:52,250 --> 00:02:56,350
They're being harassed by fleet and
medallion vehicles who suddenly find out
52
00:02:56,350 --> 00:02:59,210
they've been missing out on a lot of
good business up here. If they were
53
00:02:59,210 --> 00:03:00,990
enough, we'd never catch them.
54
00:03:01,610 --> 00:03:03,050
Yeah, right.
55
00:03:03,970 --> 00:03:08,590
Also, Lieutenant Goldbloom continues his
special assignment with the State
56
00:03:08,590 --> 00:03:09,590
Lottery Office.
57
00:03:10,310 --> 00:03:11,990
Okay, that's it.
58
00:03:12,270 --> 00:03:13,570
Let's have a safe ship.
59
00:03:14,730 --> 00:03:15,990
Let's go do our jobs.
60
00:03:18,430 --> 00:03:22,540
Thanks. Wayne Frobel, fellas. Yeah,
yeah, J .D. LaRue. Neil Washington.
61
00:03:22,780 --> 00:03:25,840
You and me, we worked together on some
cab heists five, six years ago.
62
00:03:26,300 --> 00:03:29,040
Hey, Mick. Mick Felper. Wayne Frobel,
accurate.
63
00:03:29,360 --> 00:03:32,100
How are you? Right. I think I remember
you.
64
00:03:33,680 --> 00:03:35,220
There's an embarrassing situation.
65
00:03:35,720 --> 00:03:38,200
What? Man's got egg on his face.
66
00:03:40,750 --> 00:03:41,990
How do you say that there, Hunter?
67
00:03:42,210 --> 00:03:43,270
I don't know about it, man.
68
00:03:43,590 --> 00:03:44,590
Hey, who is Harriet?
69
00:03:44,810 --> 00:03:48,630
You mean, sorry guys, Garibaldi? The
last couple of months, Harriet's been
70
00:03:48,630 --> 00:03:49,990
more often than Peaches LeBanks.
71
00:03:52,770 --> 00:03:57,390
Hey, gee, earth -falling lady, huh? I'm
terribly sorry. They just broke into my
72
00:03:57,390 --> 00:03:58,570
car. I'm all nerves.
73
00:04:00,030 --> 00:04:02,410
Oh, I made you spill all over your suit.
74
00:04:02,930 --> 00:04:04,870
Please, let me clean for dry cleaning.
75
00:04:05,330 --> 00:04:07,090
You'll get a buck seventy -five where I
go.
76
00:04:07,470 --> 00:04:08,470
Without the pants.
77
00:04:09,850 --> 00:04:11,010
Are you all right, sir?
78
00:04:11,210 --> 00:04:12,210
Gravity boots, Valentine.
79
00:04:12,670 --> 00:04:16,690
I have decided henceforth to start my
mornings with an infusion of blood into
80
00:04:16,690 --> 00:04:17,690
the old cranium.
81
00:04:18,810 --> 00:04:21,430
Is that really comfortable, sir? It's
invigorating.
82
00:04:22,050 --> 00:04:23,250
Lubricates the synaptic connections.
83
00:04:24,810 --> 00:04:27,290
Well, meet you upstairs then, sir. Meet
you upstairs, Valentine.
84
00:04:27,630 --> 00:04:30,070
Unless you want me to stay... You mean
as a spotter?
85
00:04:30,870 --> 00:04:31,870
It's utterly unnecessary.
86
00:04:32,570 --> 00:04:33,570
Okay, then.
87
00:04:36,680 --> 00:04:38,680
The only possible mishap would be a pipe
giving way.
88
00:04:43,960 --> 00:04:45,160
We have a 9 -11.
89
00:04:45,540 --> 00:04:46,900
On road with progress.
90
00:04:47,420 --> 00:04:51,000
Seat surplus door, corner People's
Drive, 124th Street.
91
00:06:06,510 --> 00:06:08,890
Keenan findings are going to issue this
morning, Frank.
92
00:06:09,350 --> 00:06:12,250
Know what this jerk grand jury's got
after four months?
93
00:06:12,570 --> 00:06:13,870
Know what they're going to announce?
94
00:06:14,390 --> 00:06:15,390
Nothing.
95
00:06:15,670 --> 00:06:19,350
Penny anti -corruption charges on the
six cops we already knew.
96
00:06:19,790 --> 00:06:21,550
Not that any corruption is
insignificant.
97
00:06:21,910 --> 00:06:23,730
No indictments in Keenan's killing.
98
00:06:24,170 --> 00:06:27,530
Which, let's face it, Frank, that's the
same as if I'd been named.
99
00:06:29,340 --> 00:06:32,580
Listen, I want you to head a commission
of inquiry into Kenan's death and
100
00:06:32,580 --> 00:06:35,320
everything else, into the whole damn
department. We've got to put this thing
101
00:06:35,320 --> 00:06:37,060
behind us. With what kind of authority?
102
00:06:37,800 --> 00:06:40,140
I hadn't thought through all the nuts
and bolts just yet.
103
00:06:40,720 --> 00:06:43,320
If I have any teeth, this kind of panel
has to have subpoena power.
104
00:06:44,120 --> 00:06:46,540
Frank, more gratitude, fewer conditions.
105
00:06:47,380 --> 00:06:50,660
I'd also want a free hand in selecting
other members of the panel, and I want a
106
00:06:50,660 --> 00:06:52,020
public pledge of your cooperation.
107
00:06:52,980 --> 00:06:53,980
You believe the stories?
108
00:06:54,420 --> 00:06:57,160
You think there are four pads and a bag
man in every precinct?
109
00:06:57,680 --> 00:07:00,660
I think that department morale has never
been lower.
110
00:07:00,880 --> 00:07:03,600
Every man is looking back over his
shoulder, wondering whom to trust.
111
00:07:04,020 --> 00:07:06,960
I also think that if we don't clean
house, somebody's going to do it for us.
112
00:07:07,100 --> 00:07:09,660
What about Keenan? You think I killed
Joe Keenan? I don't know.
113
00:07:10,600 --> 00:07:11,840
You're self -righteous.
114
00:07:12,040 --> 00:07:13,740
I go into this with a clean slate,
Chief.
115
00:07:14,400 --> 00:07:16,300
I won't front a public relations
exercise.
116
00:07:17,580 --> 00:07:18,740
You got whatever you need.
117
00:07:19,980 --> 00:07:20,980
I accept.
118
00:07:21,940 --> 00:07:23,220
You come and get me, Ferrello.
119
00:07:24,240 --> 00:07:28,130
You get some evidence I'm involved. You
come after me. to me. If there's
120
00:07:28,130 --> 00:07:29,250
evidence, I won't be asking permission.
121
00:07:31,370 --> 00:07:32,850
Frank? Ray? Chief?
122
00:07:33,190 --> 00:07:34,190
Ray?
123
00:07:34,930 --> 00:07:36,330
Great day. Long overdue.
124
00:07:41,230 --> 00:07:46,250
Over the past six weeks, since the news
that I would be captain of the Polk
125
00:07:46,250 --> 00:07:52,090
Avenue precinct, I have spent what spare
time I could getting to know the
126
00:07:52,090 --> 00:07:53,630
officers at my new precinct.
127
00:07:54,990 --> 00:07:58,630
I thought, Captain Islam, I want to hear
what some of his men have said about
128
00:07:58,630 --> 00:07:59,569
him.
129
00:07:59,570 --> 00:08:01,870
He always stood up for us with downtown.
130
00:08:02,650 --> 00:08:06,250
He's made our jobs easier because he
does it so well.
131
00:08:07,030 --> 00:08:10,750
I've worked under five captains, and
he's the best, hands down.
132
00:08:11,370 --> 00:08:17,070
I'm honored to introduce the man whose
position I'm taking, but who I know I
133
00:08:17,070 --> 00:08:18,070
cannot replace.
134
00:08:18,310 --> 00:08:19,310
Art Islam.
135
00:08:33,740 --> 00:08:34,740
Thanks, Ray.
136
00:08:35,880 --> 00:08:37,400
Chief, brother officers.
137
00:08:40,400 --> 00:08:42,960
So, why quit five years before
mandatory?
138
00:08:44,020 --> 00:08:45,080
I know the rumors.
139
00:08:45,720 --> 00:08:47,200
He's sick.
140
00:08:47,880 --> 00:08:49,700
He has a babe in Florida.
141
00:08:51,080 --> 00:08:52,080
I wish.
142
00:08:53,780 --> 00:08:56,660
Truth is, I'm tired of it.
143
00:08:58,180 --> 00:09:01,800
I'm tired with what we've all been
reading in the newspapers and...
144
00:09:02,110 --> 00:09:05,570
Maybe just a little bit tired of
wondering if any of it's true.
145
00:09:06,850 --> 00:09:12,690
But since I announced, I've been
reminded of the other side of the coin,
146
00:09:12,690 --> 00:09:17,530
I've felt from my men, and especially
now with what I'm hearing so gracious
147
00:09:17,530 --> 00:09:18,530
Ray Cayetano.
148
00:09:19,210 --> 00:09:23,630
I listen to Ray, and I, honest to God,
wonder if I made a mistake.
149
00:09:25,070 --> 00:09:29,550
Maybe I better take a little more time
to think this retirement thing over.
150
00:09:35,140 --> 00:09:36,460
I don't know if I want to go.
151
00:09:51,500 --> 00:09:52,940
I'm going to take ten minutes, guys.
152
00:09:53,520 --> 00:09:54,660
Hey, where the hell are you going,
Harry?
153
00:09:55,720 --> 00:09:56,800
I've got to pick up a prescription.
154
00:09:58,819 --> 00:10:01,660
Hey, Garibaldi, you picking up that
prescription to win or across the board?
155
00:10:02,200 --> 00:10:03,200
Ha -ha, Jay.
156
00:10:03,520 --> 00:10:05,100
Ha -ha -ha, my butt.
157
00:10:06,400 --> 00:10:07,400
Hey, Harry.
158
00:10:07,660 --> 00:10:08,660
Yeah.
159
00:10:09,860 --> 00:10:13,540
Hey, look, I want you to put four bucks
from me on the letter J to win in the
160
00:10:13,540 --> 00:10:15,100
second race. That's the letter J.
161
00:10:15,440 --> 00:10:16,880
If I go by an OTB.
162
00:10:17,900 --> 00:10:19,480
Yeah, Harry, on your way to the
pharmacy.
163
00:10:21,020 --> 00:10:23,580
Kid's getting in trouble, Neil. I see
all the signs. Mm -hmm.
164
00:10:23,900 --> 00:10:25,900
Sounded to me like you just put down a
bet you own something.
165
00:10:26,730 --> 00:10:29,910
That's entirely different. It's four
bucks and it's not a horse that I happen
166
00:10:29,910 --> 00:10:30,869
have been following.
167
00:10:30,870 --> 00:10:31,870
Hey!
168
00:10:35,230 --> 00:10:39,250
Excuse me.
169
00:10:40,010 --> 00:10:43,350
You just cut in front of me. You did.
Right here, you took my spot. All right,
170
00:10:43,390 --> 00:10:44,690
your Congress. You need a cab, Matt?
171
00:10:45,350 --> 00:10:46,350
Matt, cab?
172
00:10:47,130 --> 00:10:48,130
Hey, you need a cab?
173
00:10:48,410 --> 00:10:50,930
Well, you should get the company cabs up
here. Well, you're going to start
174
00:10:50,930 --> 00:10:51,789
getting them now.
175
00:10:51,790 --> 00:10:53,310
Hey, you can't take the fare, man.
176
00:10:59,160 --> 00:11:02,120
Hey! Call me if you grow, dwarf. I'll
come back and kick your butt.
177
00:11:05,040 --> 00:11:07,020
J, 7J409.
178
00:11:07,240 --> 00:11:08,019
Did we bust him?
179
00:11:08,020 --> 00:11:09,020
Let's hold off.
180
00:11:09,080 --> 00:11:10,420
He just drove into my car.
181
00:11:10,640 --> 00:11:12,800
Plus verbal abuse. He's calling you a
dwarf.
182
00:11:13,060 --> 00:11:15,640
I want heavy harassment, though, before
we make our move.
183
00:11:17,020 --> 00:11:18,160
Dog's life, eh, detective?
184
00:11:27,600 --> 00:11:28,680
Not even coming up hot.
185
00:11:29,220 --> 00:11:30,600
Hey, you believe this jerk?
186
00:11:32,200 --> 00:11:33,960
It's registered Leona Cleveland.
187
00:11:34,520 --> 00:11:35,860
Are you kidding me? Are you serious?
188
00:11:36,140 --> 00:11:39,140
That's Ozzie's wife. That's the mayor's
wife. She probably doesn't know she's
189
00:11:39,140 --> 00:11:40,140
stolen yet.
190
00:11:40,340 --> 00:11:42,040
We're going to do ourselves some good on
this one.
191
00:11:56,970 --> 00:11:57,970
He's going to kill you now.
192
00:11:58,750 --> 00:12:00,010
You feel like anything's broken?
193
00:12:00,650 --> 00:12:01,650
Hey. No.
194
00:12:02,550 --> 00:12:05,430
All right, just get up real easy. Put
your hands behind your back.
195
00:12:06,330 --> 00:12:07,330
And are you all right?
196
00:12:09,090 --> 00:12:10,090
Yeah.
197
00:12:10,790 --> 00:12:13,030
All right, just take it easy. Joe.
198
00:12:14,230 --> 00:12:15,230
He's Lee Cleveland.
199
00:12:15,790 --> 00:12:18,030
What? He's Lee Cleveland.
200
00:12:18,730 --> 00:12:19,750
Does the picture match?
201
00:12:22,350 --> 00:12:23,350
Hey, Lee.
202
00:12:23,810 --> 00:12:25,390
You related to Leona Cleveland?
203
00:12:26,120 --> 00:12:27,120
That's my mother.
204
00:12:27,400 --> 00:12:28,600
Your father's the mayor, right?
205
00:12:29,580 --> 00:12:30,580
Yeah.
206
00:12:32,580 --> 00:12:33,740
It's your bus, Sarge.
207
00:12:38,720 --> 00:12:42,520
You almost gave me a heart attack coming
out in front of our unit like that. I
208
00:12:42,520 --> 00:12:46,420
wouldn't be doing that again if I were
you. In the back, this one?
209
00:12:46,640 --> 00:12:47,640
Yep.
210
00:12:48,240 --> 00:12:49,240
Yep.
211
00:12:49,520 --> 00:12:51,900
All right, just step over here.
212
00:12:52,320 --> 00:12:55,040
This man said you took something from
his store across the street there.
213
00:12:55,370 --> 00:12:58,690
Ain't you guys got nothing better to do?
You just be quiet to my partner. Why
214
00:12:58,690 --> 00:13:01,130
you rob from me? How come you rob from
the neighborhood?
215
00:13:01,370 --> 00:13:02,370
Never rob.
216
00:13:02,590 --> 00:13:05,190
What's wrong with you? You rob with your
prices.
217
00:13:05,430 --> 00:13:06,329
What do you steal?
218
00:13:06,330 --> 00:13:07,750
Fruit. Fruit?
219
00:13:08,250 --> 00:13:09,670
They take all the time.
220
00:13:10,490 --> 00:13:11,490
You make bust.
221
00:13:12,530 --> 00:13:16,310
Listen, sir. If we do that, you got to
come down to the court and you got to
222
00:13:16,310 --> 00:13:17,310
leave the store. I can't.
223
00:13:17,530 --> 00:13:20,470
No more. Yeah, sure. You got 50
relatives working that rat hole.
224
00:13:20,730 --> 00:13:22,630
Shut up. Hey, what you want, man?
225
00:13:23,280 --> 00:13:26,420
What, you want a lousy boy? Oh, wait a
minute, wait a minute. Mr., uh, Mr.
226
00:13:26,420 --> 00:13:29,660
Mr. Pack, uh, you want this boy here to
make restitution right now? No.
227
00:13:30,140 --> 00:13:31,140
You make bust.
228
00:13:31,480 --> 00:13:32,680
I only store on block.
229
00:13:32,940 --> 00:13:34,840
No one else have store. So they run.
230
00:13:35,060 --> 00:13:37,500
Trent, uh, we're gonna have to arrest
you. Are you charging anyone else?
231
00:13:37,840 --> 00:13:38,980
They take other times.
232
00:13:39,400 --> 00:13:40,400
Not me now.
233
00:13:43,740 --> 00:13:45,860
Yo, Jody, tell my grandma where I'm at.
Yeah, man.
234
00:13:46,500 --> 00:13:47,500
Here.
235
00:13:48,200 --> 00:13:49,200
Fruity store.
236
00:13:50,340 --> 00:13:51,520
Look at here, Bobby. We got evidence.
237
00:13:53,420 --> 00:13:54,420
Yeah, I know he stole.
238
00:13:54,540 --> 00:13:55,540
We make bust.
239
00:13:58,720 --> 00:14:02,240
Heart Eastland was reacting to the
emotion of the moment.
240
00:14:03,160 --> 00:14:06,960
Why did I have to say all those nice
things about you? Look, you weren't
241
00:14:06,960 --> 00:14:09,660
to assume command until Monday anyway,
and he's going to decide by the end of
242
00:14:09,660 --> 00:14:10,700
the day, so try to take it easy.
243
00:14:11,820 --> 00:14:15,040
Captain, Mayor's son's been busted. I
heard.
244
00:14:15,440 --> 00:14:16,600
Cleveland's office has been notified.
245
00:14:17,860 --> 00:14:18,860
Captain Frillo?
246
00:14:19,680 --> 00:14:20,680
Norman Bunce.
247
00:14:21,200 --> 00:14:22,200
How are you?
248
00:14:22,540 --> 00:14:23,540
Ray Khaitan.
249
00:14:23,560 --> 00:14:27,280
Ah, how you doing? Guess I'm taking your
oar in a boat, huh? You going up on a
250
00:14:27,280 --> 00:14:28,280
bridge? Yes.
251
00:14:28,880 --> 00:14:29,839
Excuse me.
252
00:14:29,840 --> 00:14:30,840
Sure.
253
00:14:32,920 --> 00:14:33,920
So.
254
00:14:34,680 --> 00:14:36,520
So, you start with us tomorrow?
255
00:14:37,220 --> 00:14:39,540
Yeah, I figured I'd come in and find out
what a John is.
256
00:14:40,280 --> 00:14:43,440
I don't know if you've heard, but
there's a glitch with Ray's promotion.
257
00:14:44,100 --> 00:14:46,860
Captain Eastland is reconsidering his
retirement. I'm sure it'll all get
258
00:14:46,860 --> 00:14:50,660
resolved, but on the outside chance that
Ray stays, he'll be your senior in
259
00:14:50,660 --> 00:14:51,660
command.
260
00:14:51,790 --> 00:14:52,790
Uh -huh.
261
00:14:53,250 --> 00:14:55,290
Well, I hope it resolves.
262
00:14:56,830 --> 00:14:59,350
What do you like to be called?
263
00:15:00,090 --> 00:15:01,410
The Heights, they call me Guido.
264
00:15:02,070 --> 00:15:04,430
I'm German, see, but I look like such a
guinea.
265
00:15:07,490 --> 00:15:08,349
Norm's good.
266
00:15:08,350 --> 00:15:09,350
How about yourself?
267
00:15:09,510 --> 00:15:10,890
Frank? Fine.
268
00:15:11,630 --> 00:15:13,650
Just in here. I mean, I'll give you your
rank in front of the men.
269
00:15:14,170 --> 00:15:15,810
I look forward to working with you,
Norm.
270
00:15:16,910 --> 00:15:17,910
Same here, Frank.
271
00:15:18,990 --> 00:15:21,190
Get with Jablonski. He'll show you the
ropes.
272
00:15:21,630 --> 00:15:26,250
Yeah, is there anything we can do to
nudge Eastland along? I mean, you know,
273
00:15:26,250 --> 00:15:27,270
slash his tires?
274
00:15:28,310 --> 00:15:30,870
No, seriously, got anything on him?
275
00:15:31,630 --> 00:15:32,630
No.
276
00:15:38,390 --> 00:15:40,250
Trent, I'm afraid we're going to have to
book you.
277
00:15:41,490 --> 00:15:42,490
I'm losing my parole.
278
00:15:42,730 --> 00:15:44,290
We'll get you to an afternoon
arraignment.
279
00:15:44,530 --> 00:15:46,330
Wait and see how it works out.
280
00:15:47,730 --> 00:15:49,290
Maybe we'll find a khaki officer.
281
00:15:52,170 --> 00:15:54,510
What's with all the Blue Beret stuff,
man?
282
00:15:54,950 --> 00:15:55,950
Oh, it's Project Security.
283
00:15:56,090 --> 00:15:57,370
You know, escort for the elderly.
284
00:15:57,830 --> 00:16:01,130
How many old folks can afford to pay for
getting walked to the bus, man?
285
00:16:01,450 --> 00:16:02,570
Hey, we don't charge.
286
00:16:03,270 --> 00:16:05,870
Look, there's no charge. You think these
people don't need safety, man?
287
00:16:06,150 --> 00:16:09,230
Hold on. You think the police are going
to protect them? What I think, Trenton,
288
00:16:09,310 --> 00:16:12,090
is that you came out of correction of
wanting to get your life together. I saw
289
00:16:12,090 --> 00:16:14,950
through to a lot of things up there.
Well, whatever the good you want to do,
290
00:16:15,010 --> 00:16:17,590
man, you got to get your own thing
together first.
291
00:16:18,370 --> 00:16:21,250
Look, that Korean is the only store on
116th Street.
292
00:16:21,920 --> 00:16:25,880
You chase them away, and that ain't
gonna do your old people no good. Sorry,
293
00:16:26,020 --> 00:16:27,400
Bobby. Things were up for grabs today.
294
00:16:27,700 --> 00:16:28,519
Trenton Moore?
295
00:16:28,520 --> 00:16:32,200
Yeah. Oh, uh, Miss Davenport, Lee
Cleveland. Thanks, Sergeant.
296
00:16:32,740 --> 00:16:34,560
This way, Trenton. Sergeant Jablonski.
297
00:16:36,160 --> 00:16:37,820
Debbie Craig. Personnel sent me.
298
00:16:38,420 --> 00:16:40,900
Will the private attorney be taking over
your case, Lee?
299
00:16:42,140 --> 00:16:43,140
No.
300
00:16:43,380 --> 00:16:44,600
These are all your priors?
301
00:16:45,700 --> 00:16:46,700
Mm -hmm.
302
00:16:49,320 --> 00:16:52,460
Depending on your case report, I think
we stand a good chance at alternative
303
00:16:52,460 --> 00:16:56,040
sentencing. Would you be willing to
enroll in a detox program?
304
00:16:58,340 --> 00:16:59,340
Me?
305
00:17:01,360 --> 00:17:03,220
Kiss or die one.
306
00:17:07,980 --> 00:17:09,980
Is that why you drove into the side of
the bridge?
307
00:17:11,480 --> 00:17:12,760
I didn't care if I lived.
308
00:17:14,260 --> 00:17:15,940
I lied so many times.
309
00:17:17,450 --> 00:17:20,770
It turned out to be lying when I said I
was going to quit.
310
00:17:22,150 --> 00:17:23,750
But I was coming home to quit.
311
00:17:25,010 --> 00:17:26,690
I said I got high.
312
00:17:27,109 --> 00:17:28,510
I went to steal her car.
313
00:17:29,510 --> 00:17:31,570
I can't believe myself no more.
314
00:17:34,130 --> 00:17:35,130
Do you want to stop?
315
00:17:36,050 --> 00:17:39,190
I say so, but I don't know if I mean it.
316
00:17:40,570 --> 00:17:41,590
Maybe this time you do.
317
00:17:44,630 --> 00:17:46,410
What do you plan to do about your son?
318
00:17:46,940 --> 00:17:48,380
Sergeant. Mr. Mayor.
319
00:17:48,820 --> 00:17:52,860
Excuse me. Back here, fellas, until you
have a pass.
320
00:17:53,080 --> 00:17:54,080
Relax, guys.
321
00:17:54,280 --> 00:17:58,900
I'm here to file a stolen car complaint
against Lee Cleveland.
322
00:17:59,960 --> 00:18:04,100
Do you think with this Eastwood thing up
in the air that it's a bad case to go
323
00:18:04,100 --> 00:18:06,980
ahead and break that Thomas Gale? I
wouldn't be far.
324
00:18:07,220 --> 00:18:11,480
No, I'd deposit it. The Kubrick Act is
refundable for me. If we cancel by four.
325
00:18:12,080 --> 00:18:13,340
No, no, no. I'd go ahead.
326
00:18:17,160 --> 00:18:18,159
I have a minute.
327
00:18:18,160 --> 00:18:19,160
All right.
328
00:18:19,940 --> 00:18:22,200
I heard Fletcher's announcement about
this new commissioner.
329
00:18:23,380 --> 00:18:25,440
I'm delighted especially that you're
heading it.
330
00:18:25,740 --> 00:18:26,740
Thank you.
331
00:18:26,980 --> 00:18:27,939
How big?
332
00:18:27,940 --> 00:18:28,940
How many civilians?
333
00:18:29,140 --> 00:18:32,660
Well, I haven't had a chance to make any
firm judgments yet, but other than
334
00:18:32,660 --> 00:18:34,900
somebody from the DA's office, I'm not
sure there'll be any.
335
00:18:36,100 --> 00:18:38,180
You need civilians for credibility,
Frank.
336
00:18:38,440 --> 00:18:42,060
It's past the point that the public will
trust this department to clean its own
337
00:18:42,060 --> 00:18:43,740
house. Take that into consideration.
338
00:18:46,960 --> 00:18:48,160
I appreciate your handling this.
339
00:18:50,040 --> 00:18:52,040
Do you want to see him, Ozzy?
340
00:18:53,200 --> 00:18:54,200
Why?
341
00:18:55,380 --> 00:18:56,660
So he can lie to me again?
342
00:18:58,180 --> 00:18:59,680
So he can break our hearts again?
343
00:19:02,720 --> 00:19:03,980
I have a statement to read.
344
00:19:05,920 --> 00:19:06,920
Same horse.
345
00:19:11,640 --> 00:19:12,640
Hey.
346
00:19:13,300 --> 00:19:14,299
Come on.
347
00:19:14,300 --> 00:19:15,300
What?
348
00:19:19,470 --> 00:19:20,470
You know what's going on inside?
349
00:19:21,810 --> 00:19:22,810
Oh, rumors.
350
00:19:24,250 --> 00:19:26,350
Listen, I want a better horse. I can't
go in there myself.
351
00:19:26,790 --> 00:19:28,330
Like a problem for the management? Yeah.
352
00:19:29,290 --> 00:19:31,890
Now, listen, I'll give you a sawbuck.
You take the bed in there for me.
353
00:19:33,090 --> 00:19:34,090
Sydney's errand service.
354
00:19:34,110 --> 00:19:35,110
At your disposal.
355
00:19:38,070 --> 00:19:39,070
200 wind.
356
00:19:40,050 --> 00:19:41,050
200 plate.
357
00:19:41,330 --> 00:19:43,090
And what are you doing? I'm Heavenly
Jay.
358
00:19:44,290 --> 00:19:45,290
Poor beggar, huh?
359
00:19:45,880 --> 00:19:48,580
We talking fixola here? We talking
chemical encouragement?
360
00:19:48,880 --> 00:19:49,880
Come on, I'm in a hurry.
361
00:19:50,600 --> 00:19:52,140
I'll go shopping for you afterwards.
362
00:19:52,380 --> 00:19:53,380
I'll get you anything you want.
363
00:19:59,720 --> 00:20:00,120
What
364
00:20:00,120 --> 00:20:09,200
did
365
00:20:09,200 --> 00:20:10,200
you say, Harry?
366
00:20:11,040 --> 00:20:12,040
Hey,
367
00:20:12,160 --> 00:20:13,360
Andy. What's going on?
368
00:20:13,880 --> 00:20:15,380
Did you come over to tell me what you
decided?
369
00:20:15,820 --> 00:20:17,840
Yeah, I wanted to tell you that I'm
thinking about it.
370
00:20:19,400 --> 00:20:21,880
You came over here to tell me that
you're thinking about me?
371
00:20:23,240 --> 00:20:27,780
Yeah. Because you know you've got to fix
that evidence by this afternoon. There
372
00:20:27,780 --> 00:20:29,540
are Deutsch clothes on a lot of
different people.
373
00:20:29,800 --> 00:20:30,800
I know.
374
00:20:33,020 --> 00:20:34,120
Anything else you want to tell me?
375
00:20:35,360 --> 00:20:36,360
No, I don't think so.
376
00:20:37,620 --> 00:20:38,880
Bring it on, Mr. Wonderful!
377
00:20:43,150 --> 00:20:44,350
You know what's happening to you, Harry?
378
00:20:44,850 --> 00:20:48,450
What is going on here? You're beginning
to run away from reality. I try to lay a
379
00:20:48,450 --> 00:20:51,510
bed, I get thrown around like wet
laundry. Otherwise, you'd never think
380
00:20:51,510 --> 00:20:56,670
we'd let this street slug, guy hasn't
made a $20 bed in two weeks, come in
381
00:20:56,670 --> 00:21:00,330
a $400 play, and we're not going to find
out who he's bearding for?
382
00:21:00,530 --> 00:21:02,090
Hey, I've been looking for my spot.
383
00:21:02,990 --> 00:21:06,110
I want to take one last shot, Andy. You
don't have any more shots, pal.
384
00:21:06,810 --> 00:21:10,850
Your quote is up. Excuse me. If you're
not going to allow me to make a bet,
385
00:21:10,850 --> 00:21:13,270
you please return my currency? I'll take
my trade elsewhere.
386
00:21:13,630 --> 00:21:17,930
Now, are you going to do this thing for
us? Hey, what am I, in a bubble here?
387
00:21:17,930 --> 00:21:18,930
All right.
388
00:21:19,750 --> 00:21:21,150
I'll try to do it end of shift.
389
00:21:23,090 --> 00:21:24,090
Okay.
390
00:21:26,070 --> 00:21:30,190
The less $300 you owe me, the better for
you to walk around.
391
00:21:31,390 --> 00:21:32,650
Let me bet it on that horse.
392
00:21:34,670 --> 00:21:36,790
You don't want to crash yet? Let me bet
it.
393
00:21:37,930 --> 00:21:38,930
Come on inside.
394
00:21:43,730 --> 00:21:47,790
All right, everybody, let's get back.
395
00:21:48,650 --> 00:21:50,270
Let me have the gun.
396
00:21:54,230 --> 00:21:55,870
The rob inside.
397
00:21:56,650 --> 00:21:57,650
My mother.
398
00:22:00,210 --> 00:22:01,390
Cleaning fruit there.
399
00:22:01,930 --> 00:22:03,090
Try to stop him.
400
00:22:07,360 --> 00:22:10,420
You got a permit for this gun?
401
00:22:11,360 --> 00:22:12,960
No permit yet. I apply.
402
00:22:14,800 --> 00:22:17,580
Now listen to me. You're going to have
to come down. You understand? We're
403
00:22:17,580 --> 00:22:24,540
going to
404
00:22:24,540 --> 00:22:25,540
have to take her into the hospital.
405
00:22:25,740 --> 00:22:26,619
You understand?
406
00:22:26,620 --> 00:22:27,760
I think she's got a concussion.
407
00:22:34,800 --> 00:22:35,800
Beat my nephew.
408
00:22:36,040 --> 00:22:38,540
I don't shoot till he come knife for my
mother.
409
00:22:38,800 --> 00:22:40,480
More, please. Come in, Mr. Pack.
410
00:22:40,700 --> 00:22:43,680
Many witnesses. Many. Now you have a
nephew not to open his door.
411
00:22:48,580 --> 00:22:49,580
Let's go.
412
00:22:51,360 --> 00:22:52,239
Come on.
413
00:22:52,240 --> 00:22:54,520
Hey, Pack. Like how it feels now? Oh,
yeah.
414
00:22:54,780 --> 00:22:57,080
At one minute, you're not going to cheat
anymore. Yeah.
415
00:23:07,370 --> 00:23:08,370
Have some respect.
416
00:23:11,850 --> 00:23:14,610
Okay, I got a BLC on a Kaiser pickup.
417
00:23:16,370 --> 00:23:18,090
You're down, J .D. Second race.
418
00:23:18,370 --> 00:23:20,750
Gracias. Of course, there's zero chance.
419
00:23:21,870 --> 00:23:24,250
Coffee and a burger, Dottie? Hey, who's
Dr.
420
00:23:24,590 --> 00:23:25,590
Garibaldi's selection?
421
00:23:26,030 --> 00:23:27,370
Heavenly J by daylight.
422
00:23:27,990 --> 00:23:28,990
Letter A.
423
00:23:29,630 --> 00:23:31,650
Letter A, right. Why, did you look at
him?
424
00:23:31,890 --> 00:23:32,890
He gave me your ticket.
425
00:23:34,310 --> 00:23:35,310
Is that right?
426
00:23:36,040 --> 00:23:39,980
50 win in place, Harry. Pretty hefty
bet. Yeah, well, I told you the horse
427
00:23:39,980 --> 00:23:41,700
lose. No kidding.
428
00:23:42,240 --> 00:23:45,100
Hey, why don't you come over to my crib
later on, all right? And I'll show you
429
00:23:45,100 --> 00:23:46,680
my Dewey for President card collection.
430
00:23:48,340 --> 00:23:49,340
Hi, McFly.
431
00:23:49,640 --> 00:23:50,640
Hi.
432
00:23:51,000 --> 00:23:52,040
What are you doing here?
433
00:23:52,320 --> 00:23:53,420
I'm looking at my BF.
434
00:23:54,060 --> 00:23:55,340
Oh, your BF is glad.
435
00:23:57,740 --> 00:23:58,619
Sit over here?
436
00:23:58,620 --> 00:23:59,620
Yeah.
437
00:23:59,980 --> 00:24:00,980
Did you have lunch?
438
00:24:01,180 --> 00:24:03,500
No. Are you hungry? Yes. What would you
like?
439
00:24:04,000 --> 00:24:05,120
How about some peaches?
440
00:24:05,500 --> 00:24:06,500
Do you want my peaches?
441
00:24:06,560 --> 00:24:07,560
Yeah.
442
00:24:09,440 --> 00:24:11,740
I made an appointment with Dr.
443
00:24:12,080 --> 00:24:13,080
Hirsch tomorrow.
444
00:24:13,440 --> 00:24:14,440
Why? What's up?
445
00:24:14,760 --> 00:24:15,760
Nothing.
446
00:24:17,160 --> 00:24:18,160
I'm late.
447
00:24:19,180 --> 00:24:21,700
What does that mean? Does that mean you
think you're pregnant?
448
00:24:24,440 --> 00:24:25,440
It's possible.
449
00:24:25,940 --> 00:24:27,020
You left me.
450
00:24:31,290 --> 00:24:34,370
Don't go bing -bong on me, Mick. I'm not
sure. I just, I'm a little late. I want
451
00:24:34,370 --> 00:24:35,370
to find out.
452
00:24:36,650 --> 00:24:37,790
What are we going to do?
453
00:24:39,890 --> 00:24:40,890
Nothing.
454
00:24:45,070 --> 00:24:46,070
Norman Fox?
455
00:24:46,690 --> 00:24:47,690
Yeah, right.
456
00:24:47,830 --> 00:24:49,450
And does the next batter swing away?
457
00:24:54,590 --> 00:24:56,290
He's a regular Milton Berle, huh?
458
00:25:04,200 --> 00:25:05,540
I want those charges dropped.
459
00:25:08,100 --> 00:25:11,000
I own that car, and I don't want my son
charged with car stealing.
460
00:25:12,180 --> 00:25:16,480
Well, this says that you have joint
ownership. Never mind that.
461
00:25:17,140 --> 00:25:21,700
Lee says he can get into a detox program
if the car stealing charges are
462
00:25:21,700 --> 00:25:22,700
dropped. I want them dropped.
463
00:25:23,100 --> 00:25:26,000
Well, you and Ozzie are going to have to
make that decision. Ozzie? Well,
464
00:25:26,100 --> 00:25:28,760
forgive him. He's hardened his heart. He
wants to punish Lee.
465
00:25:29,100 --> 00:25:32,240
No, Frank, don't you talk to him,
please. I don't think that's... Ozzie,
466
00:25:32,240 --> 00:25:34,870
respect... I don't think that's my
place, Leona. It is your place.
467
00:25:35,550 --> 00:25:37,950
Please. I talked to my son on the phone.
468
00:25:38,250 --> 00:25:39,750
All right. Please. All right.
469
00:25:40,270 --> 00:25:43,410
I just want you to give him another
chance. All right. It's all right. I'll
470
00:25:43,510 --> 00:25:44,449
I'll talk to him.
471
00:25:44,450 --> 00:25:45,249
I'll try.
472
00:25:45,250 --> 00:25:46,250
I'll try.
473
00:25:47,650 --> 00:25:48,650
Mrs.
474
00:25:50,230 --> 00:25:51,230
Cleveland?
475
00:25:52,170 --> 00:25:55,550
I'm Joyce Davenport. I'll be
representing your son through
476
00:25:56,810 --> 00:25:59,090
They will want to crucify my son.
477
00:26:00,160 --> 00:26:02,300
My husband. I'm going to go talk to the
mayor right now.
478
00:26:03,140 --> 00:26:04,480
Sorry. Just one minute.
479
00:26:05,240 --> 00:26:06,240
Frank.
480
00:26:07,160 --> 00:26:08,160
Frank.
481
00:26:09,100 --> 00:26:12,060
Judgment call, but I'd like to see this
kid get a chance. See if you can push
482
00:26:12,060 --> 00:26:13,060
him down your calendar.
483
00:26:13,160 --> 00:26:14,860
If I can move Ozzie at all, I'll be in
court.
484
00:26:17,340 --> 00:26:20,160
Never mind who it is, Captain Eastland.
I just want to put on record.
485
00:26:20,760 --> 00:26:23,660
We're all hearing it's some kind of
popular title wave and nobody wants you
486
00:26:23,660 --> 00:26:24,660
retire.
487
00:26:25,360 --> 00:26:28,680
I'm one of a whole lot of guys who
figured you for over the hill, but we're
488
00:26:28,680 --> 00:26:32,600
biting our tongue, you see, because you
were having a decency of stepping down.
489
00:26:34,440 --> 00:26:38,180
Hey, hey, hey, hey, forget all that
stuff in his speech. I'm one of the guys
490
00:26:38,180 --> 00:26:39,220
lieutenant was talking to.
491
00:26:39,620 --> 00:26:41,940
And afterwards, we're all laughing up
our sleeves.
492
00:26:42,300 --> 00:26:44,660
You couldn't believe anybody bought that
crap all.
493
00:26:45,880 --> 00:26:49,700
So, uh, so come on, what do you say,
Captain, huh? You had a wonderful,
494
00:26:49,780 --> 00:26:52,980
distinguished career. Now why don't you
wake up and smell the freaking coffee?
495
00:26:53,480 --> 00:26:55,280
And that's with affection as well as
concern.
496
00:26:58,760 --> 00:26:59,780
Hey, Lieutenant.
497
00:27:00,600 --> 00:27:01,840
How about dropping a dime?
498
00:27:02,700 --> 00:27:03,700
What do you mean?
499
00:27:04,220 --> 00:27:06,960
Tell Eastland he's old meat. Call and
tell him he's finished.
500
00:27:11,800 --> 00:27:14,040
I apologize for the intrusion, Ozzie.
501
00:27:14,540 --> 00:27:15,540
What is it?
502
00:27:16,500 --> 00:27:18,580
Leona's asked me to... Just stop right
there.
503
00:27:19,100 --> 00:27:21,860
She says it's unclear that the car was
stolen. The car was stolen.
504
00:27:22,570 --> 00:27:23,570
Money was stolen.
505
00:27:23,990 --> 00:27:25,170
So was my watch.
506
00:27:25,850 --> 00:27:28,510
So was the pen my father gave me when I
graduated high school.
507
00:27:29,230 --> 00:27:33,050
But if he has a real desire, not a
kick... I'm not asking for special
508
00:27:33,050 --> 00:27:35,350
my son can wind up high in some shooting
gallery.
509
00:27:35,630 --> 00:27:37,690
The idea was that he'd sign himself into
detox.
510
00:27:37,990 --> 00:27:39,850
From which he could also sign himself
out.
511
00:27:40,930 --> 00:27:43,170
And rob somebody or worse so he could
fix.
512
00:27:43,430 --> 00:27:47,610
Now if he really has a desire to stop,
let him stop in jail.
513
00:27:50,480 --> 00:27:51,780
Frank, do you think this is easy?
514
00:27:53,280 --> 00:27:54,280
I'm sorry.
515
00:27:58,980 --> 00:28:00,100
Call my wife, please.
516
00:28:01,700 --> 00:28:04,820
Bail application for defendant Pack, Ms.
Davenport.
517
00:28:05,320 --> 00:28:06,840
For recognizance, Your Honor.
518
00:28:07,120 --> 00:28:09,580
Police reports are persuasive as to self
-defense.
519
00:28:09,840 --> 00:28:12,020
People are charging only on licensed
firearms.
520
00:28:12,900 --> 00:28:13,900
No objection.
521
00:28:14,720 --> 00:28:18,400
You're released on recognizance, Mr.
Pack. Your attorney will tell you when
522
00:28:18,400 --> 00:28:19,400
appear.
523
00:28:23,320 --> 00:28:27,080
Doc at J93 -194 Trenton Moore, petty
larceny.
524
00:28:28,200 --> 00:28:30,600
Grocer in the previous case is the
complainant? Yes.
525
00:28:31,540 --> 00:28:33,100
Mr. Packers had a busy day.
526
00:28:33,580 --> 00:28:37,020
Your Honor, this arrest was for the
theft of a pair and my client offered
527
00:28:37,020 --> 00:28:38,020
restitution.
528
00:28:39,680 --> 00:28:40,920
Arresting officers present?
529
00:28:41,820 --> 00:28:42,820
Here, Your Honor.
530
00:28:43,120 --> 00:28:45,380
I did hear the defendant offered to pay,
sir.
531
00:28:46,460 --> 00:28:50,060
In my opinion, Your Honor, this is not a
case where a parole should be violated.
532
00:28:50,840 --> 00:28:52,300
You got an open parole, Mr. Moore.
533
00:28:52,920 --> 00:28:54,120
I was at Whitcom Correctional.
534
00:28:54,600 --> 00:28:58,100
I'm going to follow the recommendation
of the officers here. Do not notify
535
00:28:58,100 --> 00:28:59,100
parole board.
536
00:28:59,140 --> 00:29:00,600
I'm dismissing, Mr. Moore.
537
00:29:00,820 --> 00:29:04,960
But no, you do not want to make a return
appearance before me or a piece of
538
00:29:04,960 --> 00:29:06,580
fruit or anything else.
539
00:29:06,860 --> 00:29:07,860
All right.
540
00:29:08,540 --> 00:29:10,340
Adjourned in contemplation of dismissal.
541
00:29:11,940 --> 00:29:15,760
J9320, Lee, Cleveland. Narcotics
paraphernalia, felony theft, reckless
542
00:29:15,760 --> 00:29:17,220
operation. I'm for bail.
543
00:29:19,040 --> 00:29:23,180
Mr. Cleveland asks permission to enroll
in Springwood Detoxification Program.
544
00:29:24,180 --> 00:29:26,400
People ask $20 ,000, Your Honor.
545
00:29:27,480 --> 00:29:34,320
Your Honor, I'd like to say I know I
have problems.
546
00:29:37,320 --> 00:29:43,880
But I've been to my uncle's in Rockford
trying to kick.
547
00:29:45,160 --> 00:29:50,150
But I really want to... I really want to
kick.
548
00:29:51,450 --> 00:29:53,770
But I made a mistake.
549
00:29:54,770 --> 00:30:00,490
And I would ask if I would be allowed to
kick.
550
00:30:01,330 --> 00:30:07,970
Because if I could do detox, then I'd
like to try.
551
00:30:08,830 --> 00:30:13,650
But if I could be brought down on
medication, I think I...
552
00:30:21,010 --> 00:30:22,050
I apologize.
553
00:30:22,390 --> 00:30:23,390
I apologize.
554
00:30:25,810 --> 00:30:27,230
$20 ,000 bond.
555
00:30:28,750 --> 00:30:33,710
Mr. Cleveland, if that order of theft
charges dropped, court would consider a
556
00:30:33,710 --> 00:30:34,710
detox enrollment.
557
00:30:35,210 --> 00:30:39,010
I think some apologies and explanations
to family might be in order, sir.
558
00:30:39,850 --> 00:30:40,850
Where are they at?
559
00:30:41,330 --> 00:30:43,990
My mother said she was going to try to
be here.
560
00:30:45,010 --> 00:30:46,030
Call the next case.
561
00:30:46,310 --> 00:30:47,690
Wait a minute. I'm sorry.
562
00:30:47,950 --> 00:30:49,950
I'm sorry. I can't kick like that.
563
00:30:50,210 --> 00:30:51,910
Please, wait a minute. Wait a minute.
564
00:30:53,010 --> 00:30:54,010
Seems cold to me.
565
00:30:54,510 --> 00:30:56,510
Well, you figure out how to give the kid
a medal or what?
566
00:31:01,750 --> 00:31:02,750
Please.
567
00:31:04,210 --> 00:31:05,410
What I'm supposed to do?
568
00:31:05,990 --> 00:31:07,050
About what, Mr. Pack?
569
00:31:08,770 --> 00:31:09,770
All hate now.
570
00:31:10,050 --> 00:31:13,270
Isn't that pretty much how you thought
about all of them, Mr. Pack?
571
00:31:13,830 --> 00:31:16,990
I was only angry at who's still. I don't
hate you people.
572
00:31:18,640 --> 00:31:21,960
Well, sir, if that's the case, then why
don't you try hiring one of them boys
573
00:31:21,960 --> 00:31:23,120
out of the neighborhood or something?
574
00:31:23,600 --> 00:31:24,640
Family work in store.
575
00:31:25,300 --> 00:31:28,340
Mr. Pack, don't you see how that would
show people that you thought you were
576
00:31:28,340 --> 00:31:31,200
part of the community down there? Hold
me this motor, Robert. I think Mr. Pack
577
00:31:31,200 --> 00:31:32,840
can make up his mind on this thing,
can't you, sir?
578
00:31:33,640 --> 00:31:34,860
It's a good investment, Mr. Pack.
579
00:31:42,140 --> 00:31:44,860
You'd better check out your own personal
cars, because Medallion's messed with
580
00:31:44,860 --> 00:31:45,860
some of them, man. What?
581
00:31:46,110 --> 00:31:48,930
If we mess with my car, they're going to
be messing with my tire iron. Hey,
582
00:31:48,950 --> 00:31:50,630
what'd they do? They sugared half the
tank.
583
00:31:52,330 --> 00:31:53,269
All right.
584
00:31:53,270 --> 00:31:54,850
SOBs put glue in my ignition.
585
00:31:55,390 --> 00:31:57,570
This is enough. Now we got enough to
move.
586
00:32:01,470 --> 00:32:04,510
Let me see if your car starts,
Detective.
587
00:32:05,010 --> 00:32:06,290
We might be walking home.
588
00:32:08,270 --> 00:32:09,270
Hi.
589
00:32:09,790 --> 00:32:10,790
Hi.
590
00:32:11,770 --> 00:32:12,770
No, I'm fine.
591
00:32:14,250 --> 00:32:15,610
I just wanted to ask you something.
592
00:32:16,170 --> 00:32:22,890
I've seen these things advertised where
you could, you know, you could
593
00:32:22,890 --> 00:32:26,330
find that out at home while you'll be
asking Dr.
594
00:32:26,550 --> 00:32:27,389
Hirsch tomorrow.
595
00:32:27,390 --> 00:32:28,390
You did?
596
00:32:31,550 --> 00:32:33,050
You mean you already bought it?
597
00:32:34,970 --> 00:32:36,430
So will we take it tonight?
598
00:32:40,830 --> 00:32:42,750
Oh, I'm very excited.
599
00:32:44,780 --> 00:32:45,780
I love you.
600
00:32:46,660 --> 00:32:48,740
I'll see you tonight. Bye.
601
00:33:09,320 --> 00:33:12,820
I mean, but I don't blow someone up. I
don't care who tells me. Yeah, he's got
602
00:33:12,820 --> 00:33:14,540
mind of his own, right? Maybe Central
did it.
603
00:33:14,760 --> 00:33:15,759
You okay?
604
00:33:15,760 --> 00:33:16,760
Yeah.
605
00:33:19,640 --> 00:33:23,420
Captain Eastman Jospo, he has decided
not to change his plans. He's going to
606
00:33:23,420 --> 00:33:24,420
stay retired.
607
00:33:24,620 --> 00:33:25,740
Congratulations, Captain.
608
00:33:26,140 --> 00:33:28,020
Congratulations. Thank you, Joe.
609
00:33:28,280 --> 00:33:30,440
Thank you. Excuse me, I have to call my
wife.
610
00:33:31,020 --> 00:33:32,020
Thank you.
611
00:33:34,120 --> 00:33:35,840
Shouldn't Detective Mayo sign in, too?
612
00:33:37,370 --> 00:33:41,450
Detective Mayo transferred to Midtown,
Miss Craig. Could you initial here,
613
00:33:41,470 --> 00:33:42,730
please, that you went in by yourself?
614
00:33:45,090 --> 00:33:46,090
Okay.
615
00:33:50,630 --> 00:33:51,630
Thank you.
616
00:34:08,639 --> 00:34:09,639
We a team?
617
00:34:09,840 --> 00:34:11,100
I'm supposed to stay here.
618
00:34:13,139 --> 00:34:14,960
You know something? Now I'm getting a
little frosted.
619
00:34:15,639 --> 00:34:18,380
See, I got an inventory of this stuff
for testimony. I don't feel like having
620
00:34:18,380 --> 00:34:22,500
you giving me the greasy eyeball while I
do it. Look, I'm new. They said go buy
621
00:34:22,500 --> 00:34:23,500
the regs.
622
00:34:23,780 --> 00:34:27,960
This is the real world, kid. And the
regs out here are you give some slack
623
00:34:27,960 --> 00:34:28,960
somebody asks you.
624
00:34:31,540 --> 00:34:32,820
Return the envelope to me.
625
00:34:34,620 --> 00:34:35,620
Okay.
626
00:35:03,850 --> 00:35:05,330
I feel like doing it. Maybe I'll do it
another time.
627
00:35:05,690 --> 00:35:08,290
Could you wait while I check it against
the bus, please? It's all there. It all
628
00:35:08,290 --> 00:35:09,290
checks out.
629
00:35:14,150 --> 00:35:16,730
Garibaldi. You better hop your crystal
ball.
630
00:35:17,330 --> 00:35:17,988
What's that?
631
00:35:17,990 --> 00:35:19,970
Five horse? One. Paid 28 bucks.
632
00:35:20,970 --> 00:35:21,970
Congratulations.
633
00:35:24,270 --> 00:35:25,270
How'd you feel you inherited?
634
00:35:25,870 --> 00:35:27,090
They got you stuck pretty good.
635
00:35:27,930 --> 00:35:29,150
This isn't stuck at all.
636
00:35:29,390 --> 00:35:32,510
I don't figure a guy bets half his take
home to get ahead. I figure he's looking
637
00:35:32,510 --> 00:35:33,510
to get even.
638
00:35:36,650 --> 00:35:37,730
I'm stuck pretty bad.
639
00:35:38,690 --> 00:35:39,910
I don't even know what happened.
640
00:35:40,270 --> 00:35:41,270
Okay, look.
641
00:35:41,610 --> 00:35:42,670
I've been around this block.
642
00:35:43,390 --> 00:35:46,790
Whatever got you into it, what you're
doing now is just chasing good money
643
00:35:46,790 --> 00:35:47,790
bad.
644
00:35:48,850 --> 00:35:51,750
Listen, J .D., if you've been here, then
you know this whole conversation's a
645
00:35:51,750 --> 00:35:52,589
waste of time.
646
00:35:52,590 --> 00:35:53,590
Hey, ready, lover?
647
00:35:54,290 --> 00:35:55,750
You don't have to touch bottom, man.
648
00:35:56,390 --> 00:35:58,550
Hey, yo, Harry. Want to ride over to
Kuvek with us?
649
00:36:00,410 --> 00:36:02,850
No, thanks. I've got to meet someone.
Maybe I'll see you over there.
650
00:36:05,550 --> 00:36:07,090
I understand with your Chevy, Mick.
651
00:36:07,430 --> 00:36:10,830
Yep. When I said that Trogopel just got
blowed to bits. Correct.
652
00:36:11,090 --> 00:36:13,510
Well, it's got to be top five. What do
you think?
653
00:36:13,750 --> 00:36:17,850
Which? Worst ways to croak, being blown
into 80 different pieces. No, that ain't
654
00:36:17,850 --> 00:36:20,250
the worst way. This way's quick. It's
efficient. Wait a minute.
655
00:36:20,730 --> 00:36:21,970
Just think about not starting.
656
00:36:24,550 --> 00:36:25,870
Sorry. Sorry.
657
00:36:26,650 --> 00:36:28,310
Well, sir. Yes, sir.
658
00:36:32,450 --> 00:36:34,210
Please don't fall for me, Mick.
659
00:36:39,120 --> 00:36:42,060
Actually, I'm calling about the
commission. Look, if you're at all
660
00:36:42,340 --> 00:36:44,100
I'd love to see you first thing in the
morning.
661
00:36:44,360 --> 00:36:45,360
Uh -huh.
662
00:36:45,700 --> 00:36:47,540
Well, your mother was right, Erwin.
663
00:36:48,020 --> 00:36:49,020
Can't hurt to listen.
664
00:36:49,700 --> 00:36:50,720
Good. See you tomorrow.
665
00:36:52,700 --> 00:36:54,640
Erwin Bernstein for committee council.
666
00:36:55,140 --> 00:36:56,140
What do you think?
667
00:36:56,260 --> 00:36:57,660
I think he'll be terrific.
668
00:36:59,100 --> 00:37:00,960
Let's back up a couple of steps,
Ferillo.
669
00:37:01,380 --> 00:37:03,640
Congratulations on the nifty offer.
Thank you.
670
00:37:04,540 --> 00:37:06,020
You seem to be taking it.
671
00:37:06,580 --> 00:37:07,580
I think I should.
672
00:37:09,710 --> 00:37:10,710
I'm proud of you, Frank.
673
00:37:12,030 --> 00:37:15,610
Isn't this how Kennedy got started? Joe
McCarthy.
674
00:37:16,570 --> 00:37:21,490
Sure you don't want me to come with you
to the Kubiak? You hate the Kubiak.
675
00:37:21,750 --> 00:37:22,890
I like red leaves.
676
00:37:26,710 --> 00:37:27,710
Ozzie?
677
00:37:28,190 --> 00:37:29,190
Mayor?
678
00:37:30,350 --> 00:37:35,250
Now it's done.
679
00:37:36,610 --> 00:37:38,550
Now I want you to prepare for the
consequences.
680
00:37:39,390 --> 00:37:40,390
I don't know what you mean.
681
00:37:40,670 --> 00:37:41,730
My wife bailed him out.
682
00:37:42,690 --> 00:37:44,290
She made our son's bail on the felony.
683
00:37:44,610 --> 00:37:45,850
Did he check into detox?
684
00:37:46,530 --> 00:37:48,250
He's gonna get clean in Rockford.
685
00:37:48,590 --> 00:37:49,670
She took him to the bus.
686
00:37:55,850 --> 00:37:58,290
Now, I want you to give your people a
description.
687
00:37:59,010 --> 00:38:02,450
Why? Because he's gonna get off the deck
of Terminal. He's gonna do whatever he
688
00:38:02,450 --> 00:38:03,470
has to do to get high.
689
00:38:04,150 --> 00:38:06,430
Ozzie, I think I know what you're
feeling. You don't know what I'm
690
00:38:07,270 --> 00:38:08,270
You don't know the shame.
691
00:38:08,830 --> 00:38:11,290
Sick fear you may be responsible for
hurting innocent people.
692
00:38:11,570 --> 00:38:13,690
I can't have him picked up, Ozzie.
693
00:38:14,510 --> 00:38:15,750
Not without a new crime.
694
00:38:16,510 --> 00:38:17,510
All right.
695
00:38:18,610 --> 00:38:19,610
All right.
696
00:38:22,750 --> 00:38:23,750
I'm in the streets.
697
00:38:24,910 --> 00:38:25,910
I'll find him.
698
00:38:26,730 --> 00:38:27,730
Ozzie.
699
00:38:42,960 --> 00:38:43,960
Talk into it.
700
00:38:45,800 --> 00:38:47,400
Why do we keep coming back to this
joint?
701
00:38:51,040 --> 00:38:54,920
Can I have your attention, please? Ray,
would you come up here for a moment?
702
00:39:02,040 --> 00:39:03,040
Thanks,
703
00:39:03,680 --> 00:39:10,020
Henry. Ray, I would like to read what is
inscribed.
704
00:39:11,850 --> 00:39:17,410
To Ray Cayetano, worthy in service,
loyal in friendship, given in gratitude,
705
00:39:17,530 --> 00:39:22,750
affection, and respect by his comrades
at the Hill Street Station, 26
706
00:39:24,970 --> 00:39:26,190
We're going to miss you, amigo.
707
00:39:27,010 --> 00:39:28,430
Hey, all right.
708
00:39:31,850 --> 00:39:35,290
Excuse me.
709
00:39:46,340 --> 00:39:47,340
Excuse me.
710
00:39:47,980 --> 00:39:48,980
I'm sorry.
711
00:39:49,460 --> 00:39:50,460
Good evening.
712
00:39:51,340 --> 00:39:52,340
Good evening.
713
00:39:53,320 --> 00:39:55,580
Seems to be a celebration in progress.
714
00:39:56,480 --> 00:40:00,100
You're exactly correct. A colleague of
mine has been promoted.
715
00:40:00,580 --> 00:40:01,800
Oh, how delightful.
716
00:40:03,560 --> 00:40:04,560
Yes.
717
00:40:05,640 --> 00:40:07,320
Well. What?
718
00:40:10,340 --> 00:40:11,500
Sad, isn't it?
719
00:40:12,440 --> 00:40:13,440
What is?
720
00:40:13,740 --> 00:40:15,320
When you want to...
721
00:40:17,160 --> 00:40:18,840
Grasp a moment and you don't know how.
722
00:40:23,560 --> 00:40:24,840
How would you do that?
723
00:41:03,630 --> 00:41:05,030
Thanks for talking to me in court this
afternoon.
724
00:41:05,770 --> 00:41:07,010
It's because of the way I saw it.
725
00:41:08,250 --> 00:41:11,190
When you hear something crazy, Korean
put up a help wanted sign.
726
00:41:12,230 --> 00:41:13,230
You're kidding.
727
00:41:14,290 --> 00:41:15,290
You gonna apply?
728
00:41:15,630 --> 00:41:16,630
You said I could.
729
00:41:17,890 --> 00:41:19,150
Passed by, asked if I was gonna.
730
00:41:19,590 --> 00:41:22,450
Thing is, um... What?
731
00:41:23,370 --> 00:41:24,630
Look, I can't ask you to go, okay?
732
00:41:27,130 --> 00:41:29,710
Why don't I front you for a calculator?
733
00:41:30,360 --> 00:41:32,860
Just bring some prices. I mean, that's
not why I told you. Look, I wasn't
734
00:41:32,860 --> 00:41:33,860
looking for charity, okay?
735
00:41:34,800 --> 00:41:36,720
Charity's when you don't expect to be
paid back.
736
00:41:40,500 --> 00:41:41,500
Bring in the prices tomorrow.
737
00:41:42,780 --> 00:41:43,780
Okay.
738
00:41:44,880 --> 00:41:45,880
Catch you later.
739
00:41:48,200 --> 00:41:49,200
See you, man.
740
00:42:46,300 --> 00:42:48,320
I wish my mother had lived.
741
00:43:09,720 --> 00:43:10,720
Tell me.
742
00:43:13,280 --> 00:43:14,320
I couldn't do it.
743
00:43:16,000 --> 00:43:19,100
So now, look, you want to sell my note
to the juice guys? Fine, you go ahead.
744
00:43:19,520 --> 00:43:24,540
See, but you're making a big mistake,
Andy, because I'm paying every penny.
745
00:43:25,340 --> 00:43:26,340
You got that right.
746
00:43:31,100 --> 00:43:35,060
Meet your banker, Harry.
747
00:43:37,100 --> 00:43:38,160
What's your problem, pal?
748
00:43:39,310 --> 00:43:40,390
I don't get problems.
749
00:43:41,070 --> 00:43:42,710
I get 200 every Tuesday.
750
00:43:43,550 --> 00:43:44,550
Keeps you even.
751
00:43:47,290 --> 00:43:53,830
What does that mean, it keeps you even?
It means it keeps you even, Harry. Your
752
00:43:53,830 --> 00:43:55,130
debt doesn't go up.
753
00:43:59,690 --> 00:44:00,690
Oh.
754
00:44:01,550 --> 00:44:02,550
Oh, good.
755
00:44:02,970 --> 00:44:03,970
Come on, man.
756
00:44:04,050 --> 00:44:06,790
Harry, you're not that stupid. Oh, man.
757
00:44:08,220 --> 00:44:09,220
Tough guy.
758
00:44:10,320 --> 00:44:11,320
Big man.
759
00:44:12,160 --> 00:44:13,160
Let's see what you got.
760
00:44:19,780 --> 00:44:25,100
I thought you're such a big shot.
761
00:44:25,700 --> 00:44:27,240
I thought you're such a tough guy.
762
00:44:28,200 --> 00:44:29,900
All right, now you guys leave me alone.
763
00:44:32,220 --> 00:44:33,220
Damn it.
764
00:44:33,980 --> 00:44:34,980
Oh, Lewis.
765
00:45:13,130 --> 00:45:14,130
Officer down.
58420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.