Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:03,660
Item six, housing authorities on my
case, people.
2
00:00:04,460 --> 00:00:08,900
Good sector B patrols up profile at the
Clark Redevelopment Construction site.
3
00:00:09,880 --> 00:00:11,780
Pop, who's ever been stealing the
bricks?
4
00:00:12,760 --> 00:00:15,820
Seven, ongoings and undercovers.
5
00:00:16,140 --> 00:00:20,940
Two units are alerted for Muller and
Crane, clerks at the ML King, and Dragan
6
00:00:20,940 --> 00:00:23,080
and Zachary, junkies in the stop and cop
block.
7
00:00:23,740 --> 00:00:26,460
And Detective Belk is at the Wolfson
Gardens.
8
00:00:27,020 --> 00:00:28,940
He's after that cat burglar's been...
9
00:00:29,290 --> 00:00:30,830
Maul and the residents is there.
10
00:00:32,229 --> 00:00:33,230
Item 8.
11
00:00:33,630 --> 00:00:39,870
Memo from Division Commander Svensson.
Ray, personnel experiencing illness the
12
00:00:39,870 --> 00:00:42,150
day prior to starting their vacation.
13
00:00:44,690 --> 00:00:45,690
Lieutenant.
14
00:00:47,310 --> 00:00:49,070
Noise complaint on the soil house.
15
00:00:49,690 --> 00:00:51,790
Get O 'Brien and Phillips when they come
up, okay?
16
00:00:52,410 --> 00:00:53,410
Hang on.
17
00:00:53,810 --> 00:00:56,330
I think there's a notify officer on his
address.
18
00:01:01,010 --> 00:01:02,010
Schwarzman.
19
00:01:02,850 --> 00:01:03,850
Belker!
20
00:01:05,030 --> 00:01:06,030
He ain't here.
21
00:01:06,590 --> 00:01:07,590
Excuse me?
22
00:01:08,250 --> 00:01:09,850
Ma 'am, he ain't here.
23
00:01:11,730 --> 00:01:12,730
This is Phil Street.
24
00:01:13,850 --> 00:01:15,730
Well, I'm sorry if my voice doesn't
sound familiar.
25
00:01:16,890 --> 00:01:17,890
Well,
26
00:01:18,030 --> 00:01:19,250
if that's who you are, then you ought to
know.
27
00:01:20,110 --> 00:01:23,670
Is this urgent?
28
00:01:24,810 --> 00:01:25,810
All right.
29
00:01:26,710 --> 00:01:29,990
If I see him, I will let him know.
30
00:01:30,990 --> 00:01:32,710
Yes, I am leaving a message.
31
00:01:34,010 --> 00:01:36,430
You were dizzy, but you're feeling
better now.
32
00:01:37,430 --> 00:01:38,590
You love him.
33
00:01:40,190 --> 00:01:43,590
And it's going to cool off tonight so he
doesn't need to leave the air
34
00:01:43,590 --> 00:01:44,590
conditioner on.
35
00:01:45,650 --> 00:01:46,650
That's it?
36
00:01:47,330 --> 00:01:48,330
That's the message?
37
00:01:49,510 --> 00:01:50,510
Mrs.
38
00:01:51,330 --> 00:01:53,110
Belker, he ain't here. This is night
shift.
39
00:01:53,690 --> 00:01:55,130
Yeah, Lieutenant Goldblum.
40
00:01:55,570 --> 00:01:59,270
You got a police notify on 1416
Clarendon?
41
00:02:00,880 --> 00:02:01,880
Soil house people.
42
00:02:02,120 --> 00:02:03,360
Hi. Hi.
43
00:02:03,580 --> 00:02:04,580
We off?
44
00:02:04,640 --> 00:02:07,800
You're being awfully good about this
dinner furlough. I could say you got the
45
00:02:07,800 --> 00:02:09,500
plague. Thought we already used that
one.
46
00:02:09,740 --> 00:02:11,740
Could we make an early exit, though?
Bush time.
47
00:02:12,020 --> 00:02:16,200
You have my solemn vow, darling. Me and
Robert will be finished no later than 11
48
00:02:16,200 --> 00:02:17,200
.15.
49
00:02:17,580 --> 00:02:19,420
Yes, ma 'am. I love you, too.
50
00:02:20,480 --> 00:02:21,620
You're my alibi, Bobby.
51
00:02:22,080 --> 00:02:24,940
Serious overtime on the Magruder trial
deposition, Daryl Land.
52
00:02:25,680 --> 00:02:29,400
All that type of work? Right. He didn't
go spending no 100 bucks to meet some
53
00:02:29,400 --> 00:02:34,300
country western singer backstage. No,
sir. Wait a minute. Bobby Angel ain't
54
00:02:34,300 --> 00:02:35,920
some country western singer.
55
00:02:36,240 --> 00:02:38,400
He... Hey, Ranko. This guy's got it
delivered.
56
00:02:39,040 --> 00:02:40,040
Yes, sir.
57
00:02:40,680 --> 00:02:43,040
WGZZ meet the man contest number 14?
58
00:02:43,340 --> 00:02:43,999
Yes, sir.
59
00:02:44,000 --> 00:02:46,160
And new Jay Ranko. Benjamin Franklin.
60
00:02:47,180 --> 00:02:49,700
Well, you must be a real country fan,
Mr...
61
00:02:50,360 --> 00:02:53,460
Knowing all them facts about Bobby's
life like that. I wouldn't know Bobby
62
00:02:53,460 --> 00:02:55,460
from Charlie's Angels, pal. I'm a ticket
broker.
63
00:02:55,680 --> 00:02:57,120
We bought this from the guy who won.
64
00:02:57,600 --> 00:02:59,780
Get backstage, you ask for bear.
65
00:03:00,240 --> 00:03:01,240
Bear.
66
00:03:01,960 --> 00:03:05,180
Well, I know as a responsible human
husband, I should be suffering deep,
67
00:03:05,220 --> 00:03:08,040
budgetary remorse. But right now, you're
looking at one happy cowboy.
68
00:03:08,360 --> 00:03:09,480
Burger before the show, cowboy?
69
00:03:09,820 --> 00:03:10,820
Uh -huh.
70
00:03:21,420 --> 00:03:23,940
Store corner, People's Drive, 124th
Street.
71
00:04:44,200 --> 00:04:45,200
That's robbery.
72
00:04:45,480 --> 00:04:49,320
This thing's scaring these old people so
bad, I'm afraid someone's going to die.
73
00:04:49,700 --> 00:04:53,620
The other night, he came into a lady's
living room right through the ceiling.
74
00:04:53,800 --> 00:04:54,800
Oh, garage.
75
00:04:55,120 --> 00:04:56,960
Not in this old place.
76
00:04:57,960 --> 00:04:59,360
No garbage chute.
77
00:04:59,780 --> 00:05:02,680
Now, he either goes through there or up
the fire escape.
78
00:05:11,660 --> 00:05:12,660
Nasty sticker.
79
00:05:13,190 --> 00:05:15,510
I've done a lot of dumpsters before.
This ain't so bad.
80
00:05:16,730 --> 00:05:18,070
I'm on the two -hour circuit.
81
00:05:18,310 --> 00:05:19,310
I'll see you in a couple of hours.
82
00:05:19,730 --> 00:05:21,130
I'll lay if you need me to do.
83
00:05:26,050 --> 00:05:27,050
J .D.
84
00:05:27,910 --> 00:05:30,050
You're still staying at your brother -in
-law's? Till tomorrow, yeah.
85
00:05:30,270 --> 00:05:33,550
Yeah, Renko says the fastest way to get
to work from there is Clifford Avenue.
86
00:05:33,870 --> 00:05:35,870
Portland. You think that's right, Andy?
87
00:05:36,280 --> 00:05:37,560
Portland's got the low left 69.
88
00:05:37,920 --> 00:05:40,460
You guys talk pretty big for people who
ain't live in the same neighborhood like
89
00:05:40,460 --> 00:05:43,120
I have right here. It takes me 20
minutes to get to work.
90
00:05:43,540 --> 00:05:45,340
But you only live on 87.
91
00:05:45,760 --> 00:05:47,640
Yeah, it takes me 20. I leave at 625.
92
00:05:48,000 --> 00:05:48,859
You lie.
93
00:05:48,860 --> 00:05:52,620
I lie, Renko. I lie about a lot of
stuff, not about when I leave for work.
94
00:05:52,620 --> 00:05:56,440
a minute. You mean Portland from Height
Circle Street shot up to Maplewood?
95
00:05:56,520 --> 00:05:57,520
Right, 625.
96
00:05:57,980 --> 00:06:00,340
Robert, I think I'm going to be able to
finance my backstage visit.
97
00:06:00,640 --> 00:06:04,940
Okay, $100, you and me, since Renko's
route is faster.
98
00:06:05,640 --> 00:06:06,920
Portland to Hudson to Decker?
99
00:06:07,800 --> 00:06:10,840
That's right, that's right. Portland to
Hudson to Decker, okay? We got a wager.
100
00:06:11,260 --> 00:06:13,760
625 tomorrow morning. You take your
route, I'll take mine.
101
00:06:14,260 --> 00:06:15,680
A yard? You got it.
102
00:06:16,060 --> 00:06:19,680
You got it, okay. Seconds in the car,
verifying route and speed limit. Right.
103
00:06:20,520 --> 00:06:23,160
Bobby, you be my second. I'm not going
to get up at 6 o 'clock in the morning.
104
00:06:23,500 --> 00:06:25,940
Get the boy for the series. Victory
margin, total time?
105
00:06:26,160 --> 00:06:27,400
Don't go south on me now, brother.
106
00:06:28,020 --> 00:06:30,160
Now, Lieutenant, would you please be the
referee?
107
00:06:30,960 --> 00:06:33,420
Jeffrey, you've got a contest? What's
the bet? No, it's not a contest. It's
108
00:06:33,420 --> 00:06:35,960
a bet. It's just somebody making a
charitable contribution to the Andrew J.
109
00:06:36,000 --> 00:06:37,480
Renko budget -balancing campaign.
110
00:06:37,800 --> 00:06:38,920
Time for the campaign, okay?
111
00:06:39,180 --> 00:06:40,180
Time for the concert.
112
00:06:40,220 --> 00:06:41,220
I'll talk to you later.
113
00:06:41,480 --> 00:06:44,780
Where are you going to get the money,
Rockefeller? Full faith and credit
114
00:06:44,880 --> 00:06:45,579
L .A. J.
115
00:06:45,580 --> 00:06:46,580
Renko.
116
00:07:17,710 --> 00:07:18,790
Don't start with me, Blackie.
117
00:07:22,810 --> 00:07:23,930
Blackie, don't start with me.
118
00:07:27,330 --> 00:07:28,330
All right.
119
00:07:29,510 --> 00:07:30,510
Okay.
120
00:07:32,570 --> 00:07:34,250
But you know you're with Weisworth.
121
00:07:42,510 --> 00:07:43,510
Where's your mask?
122
00:07:44,050 --> 00:07:45,070
What's that supposed to mean?
123
00:07:46,110 --> 00:07:47,110
Oh.
124
00:07:47,930 --> 00:07:49,570
Sorry, I thought you were one of my
students.
125
00:07:50,010 --> 00:07:52,090
We've been mixing vanadium stains.
126
00:07:52,310 --> 00:07:53,310
It's very toxic.
127
00:07:53,330 --> 00:07:58,370
Well, I heard that you sometimes let
people, I mean, hobbyists, who aren't
128
00:07:58,370 --> 00:08:01,350
students, use the school kilns, so...
Sure, what you got?
129
00:08:02,070 --> 00:08:03,950
Well, rough stuff.
130
00:08:04,330 --> 00:08:06,930
The pots I made on the kitchen table.
131
00:08:07,230 --> 00:08:08,230
A coil pot.
132
00:08:09,030 --> 00:08:11,110
Slab pot with weaving. That's very
ambitious.
133
00:08:13,250 --> 00:08:14,870
And... Uh...
134
00:08:15,120 --> 00:08:19,080
I bought the unfinished horse, you know,
painted it with this china glaze, and
135
00:08:19,080 --> 00:08:20,680
for a kid I know.
136
00:08:21,680 --> 00:08:22,680
Very nice work.
137
00:08:23,160 --> 00:08:26,440
Well, this will fire about three hours.
Of course, the pots will take a lot
138
00:08:26,440 --> 00:08:27,440
longer.
139
00:08:27,620 --> 00:08:32,200
Well, if it doesn't matter to you, I
would like to wait for that horse. Is
140
00:08:32,200 --> 00:08:36,559
possible? I mean, tomorrow's a kid's
birthday, so it's... Did you bring a
141
00:08:37,419 --> 00:08:38,780
What kind of book was I supposed to
bring?
142
00:08:39,080 --> 00:08:41,240
No, just something so you could kill
time.
143
00:08:42,580 --> 00:08:43,580
I'm not going to get bored.
144
00:08:44,310 --> 00:08:46,390
I'm not going to drive you crazy either
with a bunch of questions.
145
00:08:46,610 --> 00:08:47,610
What's your name?
146
00:08:47,630 --> 00:08:48,630
Lucy Bates.
147
00:08:48,890 --> 00:08:49,890
Tom Hopper.
148
00:08:50,370 --> 00:08:51,410
Hi. How are you?
149
00:08:52,710 --> 00:08:58,330
If you want to educate yourselves... You
put the police... Ain't no way we can
150
00:08:58,330 --> 00:09:00,150
live with this noise. They got to go.
151
00:09:24,439 --> 00:09:25,720
How do you get a name?
152
00:09:26,580 --> 00:09:30,000
How do you go about claiming what ought
to be yours from when you were born and
153
00:09:30,000 --> 00:09:31,040
you had to take them away from you?
154
00:09:32,200 --> 00:09:39,080
You can claim it in money or that among
the automobiles or
155
00:09:39,080 --> 00:09:42,220
whatever other sheep or 40 acres you
farm with the sweat and pain of your
156
00:09:54,730 --> 00:09:55,950
and screen for most sounds.
157
00:09:58,070 --> 00:10:04,770
I used to be so laid back, but now I
have to take every measure of security.
158
00:10:05,230 --> 00:10:07,870
Not really. Why is that?
159
00:10:08,430 --> 00:10:12,110
Well, there's been betrayals from
several directions.
160
00:10:13,650 --> 00:10:17,530
I'm trying now to determine. I don't
know anything about it.
161
00:10:18,330 --> 00:10:20,890
The only thing I know about is the
noise.
162
00:10:21,890 --> 00:10:23,510
Well, we have information.
163
00:10:24,680 --> 00:10:26,820
It's about tomorrow's Halloween
coalition meeting.
164
00:10:27,880 --> 00:10:34,280
The S .O .I .L. will receive no
apartment allotment.
165
00:10:35,200 --> 00:10:36,820
Clark redevelopment.
166
00:10:39,920 --> 00:10:41,600
Thought that came out last month.
167
00:10:44,020 --> 00:10:45,020
It's impossible.
168
00:10:48,280 --> 00:10:50,440
This conspiracy.
169
00:10:54,280 --> 00:10:55,520
It leaves me with nothing, man.
170
00:10:55,800 --> 00:10:57,120
Whoa, whoa.
171
00:10:58,260 --> 00:10:59,260
What conspiracy?
172
00:10:59,580 --> 00:11:00,580
You know.
173
00:11:01,660 --> 00:11:02,840
You were out there.
174
00:11:03,180 --> 00:11:04,180
I don't know.
175
00:11:04,280 --> 00:11:05,860
You carry a gun?
176
00:11:07,020 --> 00:11:08,020
I'm a cop.
177
00:11:09,620 --> 00:11:12,140
I know you are, and I know why you're
here.
178
00:11:12,400 --> 00:11:14,880
I have to have your weapon, Henry.
179
00:11:15,160 --> 00:11:16,400
Well, I won't give it to you, Calvin.
180
00:11:23,280 --> 00:11:25,200
This is not smart. I don't have any
choices.
181
00:11:26,800 --> 00:11:28,200
I want this man disarmed.
182
00:11:28,660 --> 00:11:30,020
I'm asking for his weapon.
183
00:11:31,180 --> 00:11:34,480
Fire on him only if he refuses me.
184
00:11:35,220 --> 00:11:36,820
Please, don't force me.
185
00:11:37,860 --> 00:11:40,800
I'm trying, Henry. I'm trying to keep my
balance.
186
00:11:55,340 --> 00:11:59,300
anybody's counting calories. The sauce
is made with whipped cottage cheese
187
00:11:59,300 --> 00:12:00,360
instead of sour cream.
188
00:12:00,600 --> 00:12:04,320
Oh, that looks fabulous, but I'm afraid
it's a little too late to undo the
189
00:12:04,320 --> 00:12:08,300
pastrami sandwiches, huh? The staple
diet of the public defendant.
190
00:12:09,260 --> 00:12:13,460
I thought we'd switch to a Montrachet. A
little more body, but still the
191
00:12:13,460 --> 00:12:17,160
unmistakable laughter of a peasant girl
in a bouquet.
192
00:12:18,360 --> 00:12:21,120
Now that I've met the Farillas, I have a
suggestion for Frank.
193
00:12:21,340 --> 00:12:22,340
What's that?
194
00:12:22,380 --> 00:12:25,380
Get that gorgeous wife of yours out of
the public defender's office.
195
00:12:25,700 --> 00:12:29,860
I just got back into it. I mean, don't
you miss her? Get her home for dinner.
196
00:12:30,160 --> 00:12:32,480
She usually is home for dinner. I'm the
one who's usually late.
197
00:12:33,020 --> 00:12:37,700
Really? That's an interesting tidbit.
Honey, our duty hours overlap. I
198
00:12:37,700 --> 00:12:41,480
work late when Joyce doesn't work. My
understanding is the whole damned office
199
00:12:41,480 --> 00:12:43,760
works till damn near midnight every
single night.
200
00:12:44,520 --> 00:12:46,280
At least that's what Jim tells me.
201
00:12:46,800 --> 00:12:50,400
What about it? You gonna back him up?
Actually, I'm a DA, Mrs. McNeil.
202
00:12:51,660 --> 00:12:53,680
No question we all work some pretty long
hours, though.
203
00:12:53,900 --> 00:12:57,480
Well, I have a confession to make.
204
00:12:57,980 --> 00:12:59,820
Want to hear my confession, Big Jim?
205
00:13:00,040 --> 00:13:00,979
Honey, please.
206
00:13:00,980 --> 00:13:03,560
Your pals can stick up for you as much
as they like.
207
00:13:03,940 --> 00:13:05,400
I already know about her.
208
00:13:05,680 --> 00:13:08,040
I even know what she does for you.
209
00:13:08,760 --> 00:13:10,260
None of you knows that.
210
00:13:11,180 --> 00:13:12,340
I hired a dick.
211
00:13:12,960 --> 00:13:15,400
Jim's got a little hooker, feeds him dog
food.
212
00:13:18,620 --> 00:13:19,620
Sorry.
213
00:13:21,130 --> 00:13:24,470
The phone's in the living room. The guy
took pictures with a telephoto lens.
214
00:13:25,030 --> 00:13:30,510
Jim's down on all fours. The tramp's
feeding him kibble. And this twist -o's
215
00:13:30,510 --> 00:13:32,670
laughing it up. Rosie, shut your mouth.
216
00:13:33,230 --> 00:13:35,350
He's kicking me under the table.
217
00:13:35,750 --> 00:13:39,990
Go ahead, smack me in front of the cop.
I dare you. Lay it on, Big Jim.
218
00:13:40,190 --> 00:13:41,029
All right, that's it.
219
00:13:41,030 --> 00:13:42,890
I'm gonna dump you. I'm gonna dump you
so hard.
220
00:13:43,110 --> 00:13:46,890
You're in the street, you cow. My
attorney's gonna pinch your head off,
221
00:13:46,890 --> 00:13:48,310
Jim. You think so, huh?
222
00:13:52,750 --> 00:13:55,530
$20 ,000 stashed away, you're not going
to find a nickel. Not a penny!
223
00:13:55,850 --> 00:13:57,490
Sorry, folks. Please keep this.
224
00:13:59,570 --> 00:14:01,290
Is my car blocking yours?
225
00:14:02,830 --> 00:14:04,790
Someone who's leaving what, Jim?
226
00:14:06,010 --> 00:14:07,230
Okay, you got it.
227
00:14:08,470 --> 00:14:09,470
Sandusky bets Renko?
228
00:14:09,790 --> 00:14:10,950
That's why you broke Otto.
229
00:14:11,250 --> 00:14:12,250
They don't listen to you.
230
00:14:15,310 --> 00:14:16,830
Gretchen, sweetheart, over here.
231
00:14:17,830 --> 00:14:19,110
Oh, you look wonderful.
232
00:14:19,770 --> 00:14:20,770
Good to see you.
233
00:14:21,900 --> 00:14:24,620
This looks like a lot more fun than
Carmine's in a movie.
234
00:14:25,160 --> 00:14:28,340
I'm banked for an extremely important
challenge race here, and I can't leave
235
00:14:28,340 --> 00:14:31,040
post. Come on, have some supper. And
don't be so small with me.
236
00:14:31,560 --> 00:14:33,060
Mrs. S., my cab.
237
00:14:33,300 --> 00:14:35,520
Hey, fellas, there's a commotion on the
lot.
238
00:14:36,320 --> 00:14:40,360
9 -11, Mrs. Galicia. I'm enjoying this
wonderful meatloaf. I'm only saying that
239
00:14:40,360 --> 00:14:42,520
because an encounter there near yours
and Joe's cars.
240
00:14:42,860 --> 00:14:46,800
We interrupt our regular train to bring
you a special news bulletin.
241
00:14:48,270 --> 00:14:50,310
a situation developing in the city's
hill district.
242
00:14:50,570 --> 00:14:52,630
Let's go now to Bob on the scene with a
report.
243
00:14:55,530 --> 00:14:59,210
Okay, now, you're out now, okay? I'll
call Mr. Finchie in the morning, and
244
00:14:59,210 --> 00:14:59,989
you're finished.
245
00:14:59,990 --> 00:15:01,670
Mr. Super's going to call the landlord.
246
00:15:03,150 --> 00:15:09,910
Call it, all right, fellas, call it.
Jerk put my dog in a
247
00:15:09,910 --> 00:15:11,630
washing machine. Dog went on my floor.
248
00:15:11,830 --> 00:15:13,530
He needs to be cleaned up. Okay, okay.
249
00:15:13,810 --> 00:15:15,070
Did he start the washing machine?
250
00:15:15,290 --> 00:15:17,550
No, no way. Oh, no, but you left the
animal.
251
00:15:24,140 --> 00:15:26,060
We're trying to have a nice, peaceful
meal.
252
00:15:27,160 --> 00:15:30,800
Now you, you stay away from the dog. And
you, you clean up the garbage.
253
00:15:31,020 --> 00:15:32,100
And nobody touch the cars.
254
00:15:33,360 --> 00:15:37,460
Shut up with your loud -mouthed
bragging.
255
00:15:39,380 --> 00:15:42,660
You're going to be bragging out of the
other side of your mouth when you get in
256
00:15:42,660 --> 00:15:43,660
a ring with Johnny Hurricane.
257
00:15:44,040 --> 00:15:47,000
What a damn nonsense.
258
00:15:47,740 --> 00:15:51,880
We interrupt this program for a special
news bulletin. Situation developing in
259
00:15:51,880 --> 00:15:52,880
the city's Hill District.
260
00:15:56,579 --> 00:15:57,620
They are a walk.
261
00:16:00,200 --> 00:16:01,640
Congratulations on the gridlock.
262
00:16:02,820 --> 00:16:04,520
How did they get Goldberg?
263
00:16:04,800 --> 00:16:08,140
There was a noise in the plane. Henry
went over to ask him to turn down his
264
00:16:08,140 --> 00:16:11,160
speaker. We finally got Ricker's
accents.
265
00:16:11,620 --> 00:16:13,640
Matthias has a long history of
depressive illness.
266
00:16:13,900 --> 00:16:16,540
He stopped the lithium maintenance
program eight months ago. I demand
267
00:16:16,540 --> 00:16:17,540
acknowledgement.
268
00:16:18,880 --> 00:16:20,460
I want to know I've been heard.
269
00:16:21,800 --> 00:16:23,960
Just a minute, Calvin. What's he talking
about?
270
00:16:24,360 --> 00:16:28,380
Do you have so much contempt for a man
who came here by professional choice?
271
00:16:29,700 --> 00:16:31,320
He wants face -to -face negotiation.
272
00:16:32,020 --> 00:16:33,020
Here's a stop.
273
00:16:33,800 --> 00:16:34,800
Pretty cute, huh?
274
00:16:35,480 --> 00:16:37,720
Man's losing clout, so he choreographed
the confrontation.
275
00:16:38,080 --> 00:16:40,960
I don't think this was choreographed.
We're not giving an inch, Frank. Brother
276
00:16:40,960 --> 00:16:44,400
Calvin is not going to rehabilitate his
reputation through blackmail. I don't
277
00:16:44,400 --> 00:16:48,160
disagree with that. I also don't want to
issue ultimatums here. I want to get
278
00:16:48,160 --> 00:16:48,839
Henry out.
279
00:16:48,840 --> 00:16:50,040
You're assassinating him.
280
00:16:52,689 --> 00:16:54,030
Calvin. Go ahead.
281
00:16:54,250 --> 00:16:55,690
I'm going to take it if you think it's
appropriate.
282
00:16:56,170 --> 00:16:57,610
Do I get to sit down, Captain?
283
00:16:58,090 --> 00:16:59,090
Yes or no?
284
00:16:59,230 --> 00:17:00,230
Yes.
285
00:17:00,310 --> 00:17:01,790
Yes. Thank you.
286
00:17:45,680 --> 00:17:47,720
Come on out, man. You got people out
here for you.
287
00:17:49,080 --> 00:17:50,080
You okay, son?
288
00:17:55,660 --> 00:17:56,660
Hey, there.
289
00:17:57,620 --> 00:17:58,620
Bobby Angel.
290
00:18:01,180 --> 00:18:03,320
Yes, sir. Andrew J. Ranko, sir.
291
00:18:03,540 --> 00:18:04,540
Andy?
292
00:18:04,760 --> 00:18:06,000
Is this the little wife?
293
00:18:06,240 --> 00:18:08,560
No, sir. Dora Jean Saperstein, Mr.
Angel.
294
00:18:08,900 --> 00:18:12,840
Well, if you two ain't married, give me
a big old kiss, Dora Jean.
295
00:18:18,229 --> 00:18:20,330
Well, let's sit down here and get homey.
296
00:18:22,190 --> 00:18:25,550
So, you won the chance to set a spell
with me, huh?
297
00:18:26,050 --> 00:18:27,810
So what kind of contest was it?
298
00:18:28,070 --> 00:18:29,330
Facts about your life, Bobby.
299
00:18:29,770 --> 00:18:30,970
Facts about my life?
300
00:18:31,830 --> 00:18:33,170
Did you hear that, Bear?
301
00:18:33,890 --> 00:18:37,790
Well, I bet you don't know why this
hombre sitting here in front of you is
302
00:18:37,790 --> 00:18:40,090
as Big Bobby by every gal he ever knew.
303
00:18:41,370 --> 00:18:43,790
Well, I don't know, but I sure am
willing to learn.
304
00:18:44,459 --> 00:18:47,040
Well, wowee, come a time I'll yip you to
a treat.
305
00:18:48,400 --> 00:18:49,420
Sit down, Andy.
306
00:18:49,680 --> 00:18:50,680
Give her a drink of that.
307
00:18:51,160 --> 00:18:53,260
Excuse me while I put in my damn
contacts.
308
00:18:53,620 --> 00:18:55,880
Yes, sir. Hey, Bear, get me a set up,
will you?
309
00:18:59,340 --> 00:19:01,420
Pat her on the back. Don't let her die
on us.
310
00:19:02,340 --> 00:19:03,640
Well, what do you do, Andrew?
311
00:19:04,500 --> 00:19:08,540
Uh, well, sir... Oh, forget about the
sir. The name is Bobby.
312
00:19:08,800 --> 00:19:09,860
Go on, use it.
313
00:19:11,280 --> 00:19:12,280
Bobby. Bobby.
314
00:19:12,760 --> 00:19:19,080
Well, I tell you, of course I have a
job, but the number one thing in love in
315
00:19:19,080 --> 00:19:22,040
life, besides my wife and child, is
country music.
316
00:19:22,520 --> 00:19:27,020
Country music played from the soul. And
I think your music personifies all that
317
00:19:27,020 --> 00:19:28,380
is best in the American character.
318
00:19:29,820 --> 00:19:30,840
Oh, my God.
319
00:19:33,540 --> 00:19:35,600
Go on, Andrew. I ain't missing a word.
320
00:19:36,040 --> 00:19:37,840
I just came to watch.
321
00:19:38,620 --> 00:19:42,460
Why? You had a swig. You ain't
temperance. It's just something I can't
322
00:19:42,620 --> 00:19:44,360
Well, I respect your wishes, Andrew.
323
00:19:45,460 --> 00:19:47,980
We got to respect the church folks there
in Norma Jean.
324
00:19:48,840 --> 00:19:50,780
Well, it's safe. You can turn around
now.
325
00:19:54,760 --> 00:19:56,040
You know,
326
00:19:57,120 --> 00:19:59,060
you shouldn't have done that, Bobby.
327
00:19:59,780 --> 00:20:00,780
Well, why is that?
328
00:20:04,100 --> 00:20:07,260
I have taken a solemn vow that I cannot
break.
329
00:20:10,760 --> 00:20:12,800
Wow, why is he getting weird on us?
330
00:20:13,760 --> 00:20:15,340
But don't go away mad, Hoss.
331
00:20:20,060 --> 00:20:21,640
Excuse me.
332
00:20:25,360 --> 00:20:27,720
Andy J. Ranko, Hill Street Precinct.
333
00:20:28,480 --> 00:20:30,480
We got an arconics possession in there.
334
00:20:31,100 --> 00:20:32,100
Not the man.
335
00:20:32,380 --> 00:20:35,040
Yeah, right, so you're gonna have to
make the collar.
336
00:20:35,900 --> 00:20:37,120
That breaks my heart.
337
00:20:38,140 --> 00:20:39,160
Breaks mine, too.
338
00:20:44,880 --> 00:20:47,060
See any surveillance photos, Chief?
339
00:20:47,720 --> 00:20:51,340
Interesting combination of armament and
animal husbandry on that building's
340
00:20:51,340 --> 00:20:52,340
roof.
341
00:20:53,560 --> 00:20:58,080
You know, Howard, if this meeting
between the Captain and Matthias isn't
342
00:20:58,080 --> 00:21:01,880
productive, I would be very interested
in hearing your suggestions.
343
00:21:02,320 --> 00:21:03,880
I'd be delighted to oblige.
344
00:21:08,430 --> 00:21:09,309
I don't care.
345
00:21:09,310 --> 00:21:11,890
Hey, Tony, see if they got it on eight,
okay? Yeah.
346
00:21:12,430 --> 00:21:17,130
Hey, Tommaso, hey, that 211 can get
active again real easy. All right, now,
347
00:21:17,130 --> 00:21:20,410
want your butt in a water department
truck down in Portland and 91st at 615,
348
00:21:20,410 --> 00:21:22,330
I want Niagara Falls out of that
hydrant, pal.
349
00:21:23,430 --> 00:21:25,650
Yeah, yeah, it's a practical joke on a
friend.
350
00:21:27,230 --> 00:21:28,750
Very wise decision, Tommaso.
351
00:21:29,070 --> 00:21:30,070
Adios, amigo.
352
00:21:31,430 --> 00:21:33,010
Hey, Tony, would you see if it's on
eight?
353
00:21:35,770 --> 00:21:36,810
You banking that race?
354
00:21:37,530 --> 00:21:39,450
Yeah. I drove once with Renko.
355
00:21:39,650 --> 00:21:40,770
Give me 20 on the route.
356
00:21:41,270 --> 00:21:42,270
All right, you're down.
357
00:21:43,810 --> 00:21:44,810
Hey, Tony, try six.
358
00:21:45,110 --> 00:21:46,470
I just had it on six.
359
00:21:46,850 --> 00:21:47,789
Try it again.
360
00:21:47,790 --> 00:21:48,790
Is the cop in trouble?
361
00:21:48,990 --> 00:21:52,990
Yeah. Come on, guys, I got a bad back.
Why don't you buy one of those remote
362
00:21:52,990 --> 00:21:54,210
control things, Anthony?
363
00:21:54,490 --> 00:21:57,450
Oh, sure. Then all I got is fist fights.
Everybody wants control.
364
00:21:58,230 --> 00:21:59,910
All right, guys, we all set on six?
365
00:22:00,170 --> 00:22:01,170
Yeah, yeah.
366
00:22:01,410 --> 00:22:03,010
That's it. I drank a cold.
367
00:22:03,330 --> 00:22:04,330
Oh, sorry, Mr.
368
00:22:04,550 --> 00:22:06,510
DeRossi. I was waiting for my program.
369
00:22:07,070 --> 00:22:10,670
So drink it, Coles. We got a cop
hostage. They want to know he's okay.
370
00:22:11,910 --> 00:22:12,910
Big shot.
371
00:22:12,970 --> 00:22:14,070
Two beers a night.
372
00:22:14,490 --> 00:22:16,130
You'd think they'd at least say the
guy's name.
373
00:22:16,530 --> 00:22:17,630
It's Lieutenant Goldbloom.
374
00:22:17,970 --> 00:22:19,210
I just talked to the precinct.
375
00:22:21,230 --> 00:22:22,310
What else did they tell you?
376
00:22:22,790 --> 00:22:23,790
That's it.
377
00:22:23,810 --> 00:22:25,550
Captain's negotiating. Do they want
backups?
378
00:22:25,830 --> 00:22:26,830
They want anyone to come in?
379
00:22:27,050 --> 00:22:28,610
I gave them where we are.
380
00:22:30,210 --> 00:22:31,210
Tony, see what's on 12.
381
00:22:31,990 --> 00:22:34,170
I suggest that we mount with the break.
382
00:22:34,720 --> 00:22:38,720
Followed by excising the lieutenant
through one of these windows here.
383
00:22:38,920 --> 00:22:42,380
And by my lights, they have blundered by
sequestering him in the corner room.
384
00:22:42,580 --> 00:22:43,580
Eight attack groups?
385
00:22:44,120 --> 00:22:45,120
Stun bombs?
386
00:22:45,360 --> 00:22:50,760
I ask the lieutenant to presume
engagement once Goldblum's retrieved.
387
00:22:53,980 --> 00:22:56,560
At the city street.
388
00:22:56,940 --> 00:22:57,940
That building's a bomb.
389
00:22:58,140 --> 00:23:00,540
Oh, for God's sake, Frank, look around
you. Where's Ozzie Cleveland?
390
00:23:00,780 --> 00:23:03,900
Vacation. Where are Matthias' former
friends from the housing coalition?
391
00:23:04,080 --> 00:23:06,140
Frank, the man in there is an
embarrassment.
392
00:23:06,440 --> 00:23:09,700
There isn't a black leader in this city
who wouldn't be privately delighted to
393
00:23:09,700 --> 00:23:13,200
see the soil house turned into a parking
lot. I'm not sure Matthias is the one
394
00:23:13,200 --> 00:23:15,200
looking to rehabilitate his reputation
around here.
395
00:23:15,400 --> 00:23:18,080
All right, Frank, I'm an insensitive
opportunist.
396
00:23:18,600 --> 00:23:22,900
I don't flinch when I see an opportunity
to do my job and at the same time rid
397
00:23:22,900 --> 00:23:26,980
the community of a menace. This isn't
going to turn into a referendum on
398
00:23:26,980 --> 00:23:29,300
Mathias' politics unless you want to
take over command.
399
00:23:29,640 --> 00:23:31,080
Oh, please, not the badge.
400
00:23:35,040 --> 00:23:39,200
Modify your plans. If we have to go in,
minimum engagement once Lieutenant
401
00:23:39,200 --> 00:23:40,380
Goldbloom is retrieved.
402
00:23:42,360 --> 00:23:43,840
Minimum engagement, Captain.
403
00:23:44,760 --> 00:23:45,760
All right.
404
00:23:46,260 --> 00:23:47,780
Then illuminate me, Frank.
405
00:23:48,360 --> 00:23:50,320
What's our plan? Wait for divine
intervention?
406
00:23:50,580 --> 00:23:51,820
Maybe he'll change his mind.
407
00:23:52,380 --> 00:23:54,240
My God, I was close.
408
00:23:57,820 --> 00:24:02,920
Oh, there's lots of routine, tons of
paperwork, but it's not without its
409
00:24:02,920 --> 00:24:03,920
and spills.
410
00:24:04,400 --> 00:24:05,740
It's an okay job. I like it.
411
00:24:07,880 --> 00:24:08,880
What?
412
00:24:09,760 --> 00:24:11,960
Well, you should see yourself in the
glow of that kiln.
413
00:24:12,440 --> 00:24:14,860
What are you saying? The darker it gets,
the better I look? No.
414
00:24:15,500 --> 00:24:16,940
In fact, you look quite beautiful.
415
00:24:17,580 --> 00:24:19,260
Now, that's a little hard to believe.
416
00:24:19,600 --> 00:24:20,600
Maybe you think I'm flirting.
417
00:24:21,700 --> 00:24:22,700
Are you?
418
00:24:25,120 --> 00:24:26,120
No, no.
419
00:24:26,180 --> 00:24:28,280
It was a comment, not a come on.
420
00:24:29,280 --> 00:24:31,560
I'm sorry if I made you nervous. I
didn't mean to.
421
00:24:31,760 --> 00:24:34,860
You didn't make me nervous. It's just
that I'm not used to hearing that.
422
00:24:36,240 --> 00:24:39,620
Well, it should be about time. Let's
take a look.
423
00:24:43,800 --> 00:24:46,480
Ooh, it looks good. Yeah, it's shiny,
huh?
424
00:24:46,880 --> 00:24:48,540
Hence the name Glaze.
425
00:24:52,280 --> 00:24:55,240
Nice color, huh? Yeah, my daughter made
it.
426
00:24:55,560 --> 00:24:57,300
My wife's been teaching her to work in
enamel.
427
00:24:58,100 --> 00:24:59,100
How old?
428
00:24:59,640 --> 00:25:00,780
Well, my daughter's nine.
429
00:25:01,400 --> 00:25:03,440
I also have a ten -year -old boy.
430
00:25:04,000 --> 00:25:07,580
He wanted to be a painter for about six
weeks, but now it's all computers.
431
00:25:08,360 --> 00:25:09,360
Do you have children?
432
00:25:09,920 --> 00:25:11,260
No, I'm not married.
433
00:25:12,020 --> 00:25:15,360
I want to thank you, but I...
434
00:25:15,820 --> 00:25:16,820
I don't know how to do it.
435
00:25:17,040 --> 00:25:18,040
Did you enjoy yourself?
436
00:25:18,620 --> 00:25:20,720
Yeah. Oh, that's... Thanks a lot.
437
00:25:21,560 --> 00:25:23,760
Unless you want to come to my class on
Wednesday night?
438
00:25:24,800 --> 00:25:26,780
Well, maybe. Maybe I will.
439
00:25:28,940 --> 00:25:32,000
Now, I'd better go get some boxes for
these things. Yeah.
440
00:25:36,240 --> 00:25:37,240
When did it happen?
441
00:25:40,320 --> 00:25:42,020
I want someone to go to a stakeout.
442
00:25:42,680 --> 00:25:44,080
I don't want him told over the phone.
443
00:25:45,840 --> 00:25:46,840
Let me know.
444
00:25:47,340 --> 00:25:48,340
Captain Perillo.
445
00:25:51,800 --> 00:25:53,820
Well, they reconfigured Frank. Ready
when you are.
446
00:25:54,400 --> 00:25:55,400
Where is our money?
447
00:25:56,660 --> 00:25:59,360
It is an easy raising. Two million
dollars, Calvin.
448
00:25:59,560 --> 00:26:01,440
I expected some resistance with the
plane.
449
00:26:01,880 --> 00:26:03,280
Yeah, some resistance there, too.
450
00:26:04,580 --> 00:26:07,280
Can't you just see those cops running
around on top of the little bankers
451
00:26:07,280 --> 00:26:08,480
to get two million dollars?
452
00:26:09,060 --> 00:26:11,560
Excuse me, sir, we'd like to have two
million dollars. What for? We'd like to
453
00:26:11,560 --> 00:26:12,560
buy Calvin a farm.
454
00:26:12,640 --> 00:26:15,300
Oh, really? How would you like to have
the money? Fifty, one hundred, twenty?
455
00:26:19,580 --> 00:26:21,340
Man, have I heard some jarv in my time.
456
00:26:21,700 --> 00:26:24,500
Calvin, you mean they ain't gonna give
us no money? We're gonna get that money,
457
00:26:24,540 --> 00:26:26,920
Jason. I was just trying to catch them
in the eyes, trying to chat them.
458
00:26:27,180 --> 00:26:28,800
There's a reason for everything I do.
459
00:26:29,100 --> 00:26:31,740
No, don't let me see doubt in your eye.
Don't let me banish you from the circle
460
00:26:31,740 --> 00:26:32,319
of trust.
461
00:26:32,320 --> 00:26:34,480
Go out and check the others. Make a
second of the guards.
462
00:26:35,780 --> 00:26:37,500
You're forcing yourself down a dead end.
463
00:26:37,760 --> 00:26:39,460
No, you're wrong.
464
00:26:40,200 --> 00:26:41,360
My mind's racing away ahead.
465
00:26:41,840 --> 00:26:43,120
There's no way I can stop the process.
466
00:26:47,210 --> 00:26:48,490
I'm motivated with a new energy.
467
00:26:50,370 --> 00:26:53,170
You know you're not going to get that
money. You're not going to fly anyplace.
468
00:26:55,410 --> 00:26:57,930
You just want to figure out whether you
want the whole thing to end.
469
00:27:01,910 --> 00:27:03,890
But I know how hard you worked for this
house.
470
00:27:05,810 --> 00:27:07,910
You should tell my renters association.
I know this guy.
471
00:27:08,950 --> 00:27:12,210
We had this guy, Matthias, and I thought
they'd never turn this building co -op.
472
00:27:12,870 --> 00:27:14,570
This guy knows the housing code.
473
00:27:15,490 --> 00:27:16,570
You weren't available.
474
00:27:17,200 --> 00:27:22,000
You were working to see that the
runaways and the bust -outs from the
475
00:27:22,000 --> 00:27:24,220
programs and all the street people had a
place to live.
476
00:27:28,120 --> 00:27:30,660
I have worked at my time.
477
00:27:31,920 --> 00:27:33,200
So that they'd have a home.
478
00:27:34,340 --> 00:27:36,140
Don't quit working, Calvin. Don't give
up.
479
00:27:37,000 --> 00:27:41,540
And I've experienced despair.
480
00:27:43,040 --> 00:27:45,220
I tried to chemically free myself.
481
00:27:47,340 --> 00:27:48,400
I may have an imbalance.
482
00:27:48,880 --> 00:27:50,220
Don't quit working, Calvin.
483
00:27:50,420 --> 00:27:51,420
Don't start now.
484
00:27:51,440 --> 00:27:56,040
I've had tremendous expectations and
dependents.
485
00:27:57,640 --> 00:28:00,500
I've allowed myself cruelties.
486
00:28:00,760 --> 00:28:01,760
Don't quit working.
487
00:28:04,280 --> 00:28:05,280
No!
488
00:28:08,640 --> 00:28:09,640
No!
489
00:28:10,880 --> 00:28:12,120
We're gonna die here.
490
00:28:39,440 --> 00:28:42,360
I cite every time... He moves in front
of the east window, sir.
491
00:28:43,360 --> 00:28:44,720
How'd your dog get a stand by?
492
00:28:45,140 --> 00:28:46,940
All right, Captain Frodo, where do we
stand?
493
00:28:47,180 --> 00:28:49,940
Time is running out. We'll have a
decision soon, Calvin.
494
00:28:50,200 --> 00:28:52,160
You'll have a decision soon in that
muddy hand.
495
00:29:01,660 --> 00:29:04,060
They don't intend to pay this man's
reparations.
496
00:29:04,720 --> 00:29:06,300
What they intend to do...
497
00:29:06,960 --> 00:29:08,300
He still sought this house.
498
00:29:08,500 --> 00:29:10,160
You made them reveal themselves, Calvin.
499
00:29:10,380 --> 00:29:11,480
You brought the beast out.
500
00:29:11,780 --> 00:29:14,560
We had a plan for a time like this.
That's right, Calvin.
501
00:29:14,980 --> 00:29:20,380
That's right. For those of you who have
assignments for that plan, stay here.
502
00:29:23,380 --> 00:29:24,900
You others go to your rooms.
503
00:29:35,150 --> 00:29:36,950
Know that more than our blood is going
to spill.
504
00:29:37,230 --> 00:29:39,210
He's talking about blowing the place up,
Frank.
505
00:29:39,970 --> 00:29:41,350
Ready your support units, Howard.
506
00:29:42,630 --> 00:29:45,650
All units, prepare to go to condition
red.
507
00:29:53,210 --> 00:29:55,570
I hope the Henry didn't wait too long on
this, Captain.
508
00:29:57,950 --> 00:29:59,370
Take him on the next sighting.
509
00:29:59,630 --> 00:30:00,630
I'm authoring.
510
00:30:01,340 --> 00:30:03,880
S -O -I -L, 12 units in the Clark
redevelopment.
511
00:30:05,580 --> 00:30:06,700
Oh, that's just great.
512
00:30:06,940 --> 00:30:10,600
This man's offering what the housing
coalition couldn't give, but the urban
513
00:30:10,600 --> 00:30:14,060
congress kicked us out for demanding...
I'm committing to it! Listen to me,
514
00:30:14,100 --> 00:30:15,100
Kelvin!
515
00:30:26,600 --> 00:30:27,680
We're reopening negotiations.
516
00:30:28,700 --> 00:30:29,940
Now, you just get one answer.
517
00:30:30,380 --> 00:30:31,380
Hold your fire, Howard.
518
00:30:31,680 --> 00:30:33,260
Hold your fire, doggy in it. Hold fire.
519
00:30:34,320 --> 00:30:35,640
What's the question, Calvin?
520
00:30:36,220 --> 00:30:39,980
Your man has said that S -O -I -L could
have housing units in the clock
521
00:30:39,980 --> 00:30:41,740
redevelopment. True or lying?
522
00:30:42,300 --> 00:30:43,300
Housing units.
523
00:30:45,200 --> 00:30:47,480
Um, let's talk. True or false?
524
00:30:47,780 --> 00:30:51,000
Um, let me get the housing people down
here.
525
00:30:51,440 --> 00:30:54,060
See, now they break your hearts.
526
00:30:55,240 --> 00:30:56,520
You said 12 units.
527
00:30:56,760 --> 00:30:57,760
That's possible.
528
00:30:57,920 --> 00:31:00,900
I mean, it's a basis for discussion.
It's not some left field request for
529
00:31:00,900 --> 00:31:01,900
figures in a plane.
530
00:31:02,120 --> 00:31:05,120
Frank, the man has dynamite in there and
he's planning to use it.
531
00:31:05,700 --> 00:31:08,280
I gave you one answer and you returned
it with a lie.
532
00:31:08,500 --> 00:31:10,680
Now we're going from 12 to 100.
533
00:31:11,020 --> 00:31:12,020
Do you hear me?
534
00:31:12,180 --> 00:31:13,880
We demand 100 units!
535
00:31:16,040 --> 00:31:18,160
Frank, would you reinstate the order?
536
00:31:18,620 --> 00:31:19,620
This is John.
537
00:31:33,230 --> 00:31:36,730
Dog unit, take your target at
opportunity.
538
00:31:45,070 --> 00:31:46,530
Where's the sunrise, man?
539
00:31:52,710 --> 00:31:53,710
Calvin, listen.
540
00:32:58,450 --> 00:32:59,610
What is this? What is this?
541
00:33:00,090 --> 00:33:02,690
What is this? This looks like a
burglar's tool.
542
00:33:02,890 --> 00:33:03,890
Detective Belker?
543
00:33:04,030 --> 00:33:05,670
You interfered with my bust.
544
00:33:05,930 --> 00:33:06,930
They're finished to get you, Detective.
545
00:33:07,850 --> 00:33:09,150
You've got some personal business.
546
00:33:11,910 --> 00:33:13,510
All right, Henry.
547
00:33:13,950 --> 00:33:15,950
Any of the words for your stay in that
loony bin?
548
00:33:17,910 --> 00:33:18,910
I'm all right.
549
00:33:18,970 --> 00:33:20,630
Thanks for getting me out of there. No
problem.
550
00:33:28,639 --> 00:33:30,960
The man was an ambulatory psychopath.
551
00:33:31,620 --> 00:33:34,060
Let it get away from us. We should have
gotten him out of there.
552
00:33:39,220 --> 00:33:41,200
That's why there's chocolate and
vanilla.
553
00:33:41,520 --> 00:33:42,520
Right, Valentine?
554
00:33:43,180 --> 00:33:45,260
Let's see if we can try and talk to the
released officer.
555
00:33:45,680 --> 00:33:47,640
Lieutenant? Nothing. No comment. Sorry.
556
00:33:48,340 --> 00:33:50,840
Well, I guess the lieutenant... I see
something, Lieutenant.
557
00:33:51,180 --> 00:33:52,960
There, come on. You bumped him like it
was.
558
00:33:53,320 --> 00:33:54,780
The man's got a way with words.
559
00:33:54,980 --> 00:33:55,980
Yeah.
560
00:33:56,500 --> 00:33:57,500
Yeah, okay.
561
00:33:57,800 --> 00:33:58,719
Hey, Joe.
562
00:33:58,720 --> 00:34:00,040
McKenzie put a salt block on the
raincoat.
563
00:34:00,580 --> 00:34:01,880
We chalk it up when we buy one.
564
00:34:02,420 --> 00:34:03,420
Yeah.
565
00:34:06,580 --> 00:34:08,340
So what's with this negativity,
Gretchen?
566
00:34:08,620 --> 00:34:10,020
Joe, do I have to paint a picture?
567
00:34:10,860 --> 00:34:12,580
I haven't even seen you in three weeks.
568
00:34:13,000 --> 00:34:14,880
We were supposed to meet at the shore.
569
00:34:15,300 --> 00:34:16,620
Then you changed it to karma.
570
00:34:16,840 --> 00:34:20,199
Then forget karma. That happens to be a
buddy of mine who was being held.
571
00:34:20,460 --> 00:34:22,219
Joe, you blew off the shore when I
called last week.
572
00:34:22,440 --> 00:34:23,440
Yeah, but this explains karma.
573
00:34:28,710 --> 00:34:29,710
You want to get friendly?
574
00:34:32,850 --> 00:34:35,170
Suarez stabbing. Can you believe that?
575
00:34:36,270 --> 00:34:39,530
That chicken breast Suarez went and
stabbed.
576
00:34:40,969 --> 00:34:42,230
Mr. Robinson, you walk.
577
00:34:42,670 --> 00:34:44,670
Hey, my boy, babe, I got plastic seat
covers.
578
00:34:44,929 --> 00:34:47,969
Easy does it, Mr. Robinson. The man had
a knife sticking out of him.
579
00:34:49,290 --> 00:34:51,969
Yeah, well, a lot of times, nothing
vital can be okay like that.
580
00:34:52,530 --> 00:34:53,909
He's going to have to live that way.
581
00:35:03,690 --> 00:35:04,690
You see this?
582
00:35:05,390 --> 00:35:08,970
You know the Weiswurst don't agree, and
yet you'll sit and you'll beg for the
583
00:35:08,970 --> 00:35:11,470
Weiswurst, and then two hours later
you're impossible to be with.
584
00:35:13,010 --> 00:35:13,928
Go now.
585
00:35:13,930 --> 00:35:14,970
Go, stinkpot.
586
00:35:15,750 --> 00:35:16,790
Sleep in the other bedroom.
587
00:36:05,580 --> 00:36:06,640
Control yourself now.
588
00:36:58,630 --> 00:37:00,390
Captain, I'm sorry, Nick.
589
00:37:05,210 --> 00:37:08,350
They got a buddy system, and she didn't
answer Mrs.
590
00:37:08,610 --> 00:37:09,610
Vyshinski's call.
591
00:37:13,990 --> 00:37:17,190
Doctor said that her heart just gave
out.
592
00:37:20,690 --> 00:37:22,110
How old was your mom?
593
00:37:24,790 --> 00:37:26,530
Eighty -four years old.
594
00:37:30,380 --> 00:37:34,300
She wasn't a young woman. My father was
gone, her pals.
595
00:37:35,180 --> 00:37:40,120
She had to get paired up with this Mrs.
Vyshinski at the Citizen Center.
596
00:37:41,440 --> 00:37:43,080
They didn't even know each other.
597
00:37:45,300 --> 00:37:48,900
But the doctor said that she didn't
suffer.
598
00:37:54,440 --> 00:37:56,280
I'm going to miss her so much.
599
00:38:08,460 --> 00:38:09,460
Hey, honey.
600
00:38:09,940 --> 00:38:10,899
Baby okay?
601
00:38:10,900 --> 00:38:11,900
Oh, she's fine.
602
00:38:12,480 --> 00:38:13,480
Couldn't sleep.
603
00:38:14,140 --> 00:38:15,640
You know, I started looking at the
paper.
604
00:38:16,540 --> 00:38:17,980
I think I'm gonna get a job.
605
00:38:18,420 --> 00:38:21,120
Job? Well, just something to bring in a
little more money.
606
00:38:21,380 --> 00:38:24,840
I know, but you work all day, and then
you work nights, too. It's too much.
607
00:38:25,280 --> 00:38:29,160
I try to cut expenses, but I just can't.
Working nights comes with my job.
608
00:38:31,560 --> 00:38:33,840
Andy, it hurts me that you couldn't go
to that concert tonight.
609
00:38:34,860 --> 00:38:36,240
I know how you wanted to.
610
00:38:41,860 --> 00:38:42,860
Daryl Ann.
611
00:38:43,220 --> 00:38:44,220
What?
612
00:38:47,100 --> 00:38:48,540
I went to the concert.
613
00:38:49,380 --> 00:38:50,660
I saw Bobby Angel.
614
00:38:54,220 --> 00:38:57,880
I thought we couldn't afford it. I know,
but there's this... I get this pass
615
00:38:57,880 --> 00:39:03,160
here where I got to see Bobby Angel. And
I figured if I did work extra hours...
616
00:39:03,160 --> 00:39:08,100
You hate me now, Daryl.
617
00:39:10,730 --> 00:39:11,790
Don't lie to me, Andy.
618
00:39:12,570 --> 00:39:13,570
It'll ruin things.
619
00:39:23,470 --> 00:39:24,470
I'm sorry, girl.
620
00:39:25,550 --> 00:39:26,910
You want to know what else happened down
there?
621
00:39:29,110 --> 00:39:30,110
Later.
622
00:39:33,670 --> 00:39:35,410
Me and J .D. are going to race to work
this morning.
623
00:39:35,910 --> 00:39:38,930
He said Portland was faster, and I said
Clifford.
624
00:39:40,180 --> 00:39:41,780
Clifford's faster to Hill Street, Andy?
625
00:39:43,700 --> 00:39:44,900
Clifford Hill Street, yeah.
626
00:39:46,000 --> 00:39:47,000
What,
627
00:39:47,340 --> 00:39:49,020
I got a naysayer, my own man?
628
00:39:52,320 --> 00:39:53,320
You're the driver.
629
00:40:00,140 --> 00:40:03,560
Henry all right?
630
00:40:04,800 --> 00:40:05,800
He'll be all right.
631
00:40:08,270 --> 00:40:09,470
Rose McNeil called.
632
00:40:10,790 --> 00:40:13,410
Wanted to know if we're free for dinner
Saturday.
633
00:40:18,210 --> 00:40:22,530
Good morning.
634
00:40:22,850 --> 00:40:23,850
Good morning.
635
00:40:24,410 --> 00:40:25,410
Good morning.
636
00:40:26,630 --> 00:40:29,270
Gentlemen, start your engines.
637
00:40:47,240 --> 00:40:50,860
This is going to be one knock -down,
drag -out, nip -and -tuck, all -out
638
00:40:50,860 --> 00:40:54,260
between two great competitors. I
understand they aren't permitted over
639
00:40:54,260 --> 00:40:55,840
limit. Oh, Andy.
640
00:40:56,200 --> 00:40:58,700
What? Look like you're going over 30,
like 40.
641
00:40:58,940 --> 00:41:00,460
The angle you're looking at, man.
642
00:41:01,460 --> 00:41:02,460
40, babe.
643
00:41:02,860 --> 00:41:06,100
Don't you think your partner's romancing
the rules a little bit over there on
644
00:41:06,100 --> 00:41:07,100
Portland?
645
00:41:08,020 --> 00:41:09,080
What the devil's this?
646
00:41:09,480 --> 00:41:12,260
Look pretty deep, Andy. Well, hang on,
brother. I'm going through.
647
00:41:25,160 --> 00:41:26,600
Mother in heaven, I can't believe this.
648
00:41:26,840 --> 00:41:28,460
I can't believe this is happening.
649
00:41:28,900 --> 00:41:29,900
Andy, look at here.
650
00:41:30,660 --> 00:41:31,658
Oh, my.
651
00:41:31,660 --> 00:41:32,960
Neil, look at that.
652
00:41:33,280 --> 00:41:35,220
Water department trucks just sitting
there doing nothing.
653
00:41:36,020 --> 00:41:38,020
Uh -huh. Come on, pal, just sit there.
654
00:41:38,240 --> 00:41:40,440
You don't want to ruin your coffee break
now, do you?
655
00:41:40,840 --> 00:41:41,840
Hey! Hey!
656
00:41:42,220 --> 00:41:43,158
Hey!
657
00:41:43,160 --> 00:41:47,180
It's time to get a bus speedometer, J
.D. It happened a couple of days ago.
658
00:41:47,440 --> 00:41:51,480
Well, in my expert opinion, as a police
officer, your present MPH is 47.
659
00:41:52,080 --> 00:41:54,640
Yeah, well, in my expert opinion, you're
way off.
660
00:42:21,900 --> 00:42:22,900
You got a winner.
661
00:42:26,860 --> 00:42:30,120
No sale, Renko. I saw you getting out of
the cab.
662
00:42:30,460 --> 00:42:31,460
What?
663
00:42:31,920 --> 00:42:33,440
Excuse me.
664
00:42:33,660 --> 00:42:36,140
Excuse me. Excuse me, Mr.
665
00:42:36,340 --> 00:42:38,280
Renko arrived in a hired vehicle. Oh,
yeah.
666
00:42:38,740 --> 00:42:41,300
Mr. LaRue's car was driven by Mr. Hill.
667
00:42:53,520 --> 00:42:56,920
gives me a speeding ticket. He says
Hill's got to drive because my driver's
668
00:42:56,920 --> 00:42:58,180
license is a little expired.
669
00:42:58,500 --> 00:43:01,140
That guy says he needs Belker's
signature in this arrest report, Sarge.
670
00:43:02,500 --> 00:43:04,340
Belker's going to be taking a personal
day to go.
671
00:43:06,360 --> 00:43:09,120
Okay, let's get started. Let's listen
up.
672
00:43:11,360 --> 00:43:12,360
Item one.
52385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.